kipor kipor power manuel de fonctionnement s`il
Transcription
kipor kipor power manuel de fonctionnement s`il
KIPOR KIPOR POWER MANUEL DE FONCTIONNEMENT S’IL VOUS PLAIT, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL CONTIENT DE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE. GROUPE ÉLECTROGÈNE DIGITAL DIESEL ID6000 KIPOR WUXI KIPOR POWER CO.,LTD. Adresse: Beside Jingyi Rd, Third-stage Development Section of Wangzhuang Industry Area, Wuxi High & New Technology Industry Development Zone. TEL: 0086-510-85205041 FAX: 0087-510-85203796 E-mail: [email protected] www.kipor.com Version 1, Date d’impression 16/05/2008 Préface Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le groupe électrogène digital diesel KIPOR. Ce manuel contient les instructions d’utilisation et de maintenance du groupe électrogène ID6000. Nous améliorons en continu nos produits, par conséquent, il se peut que le produit que vous venez d’acquérir diffère un peu de ce qui est détaillé dans ce manuel. Pour tout renseignement, dirigez-vous au service après-vente KIPOR, à votre distributeur ou à votre agent. Aucune partie de cette publication ne peut se reproduire sans le consentement autorisé par écrit. Si vous vendez cet appareil à un tiers, assurez-vous d’y joindre ce manuel. Pour garantir votre sécurité et la longévité du matériel, nous vous invitons à prêter toute votre attention lors de la lecture de ce manuel, aux rubriques précédées des mentions suivantes : Mise en garde contre un risque potentiel de blessures corporelles graves voir un danger mortel en cas de non observation des instructions. Mise en garde contre un éventuel risque de Avertissement blessures corporelles ou d’endommagement du matériel en cas de non observation des instructions. Les groupes électrogènes ont été conçus pour assurer une Précaution opération sûre et fiable s’ils sont utilisés conformément aux instructions. Danger Si vous avez un problème ou un doute concernant votre générateur, contactez votre distributeur KIPOR. Avertissement En cas de négligence, il pourrait se produire un dysfonctionnement mécanique ou une réduction de la vie utile de la machine. Lire avec attention ce manuel avant de démarrer le groupe électrogène. Démarrer le groupe électrogène dans un endroit bien aéré. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel, inodore. Arrêter toujours le moteur avant de ravitailler le combustible et attendre 5 minutes avant de redémarrer. Vérifier qu’il n’y aie pas de fuite ou du combustible renversé avant d’utiliser le groupe électrogène. Maintenir le réservoir du combustible éloigné de toute source de chaleur. TABLE DES MATIÈRES 1. Instructions de sécurité. 2. Localisation des étiquettes de sécurité. 3. Identification des composants. 4. Vérifications avant la mise en marche. 5. Mise en marche du générateur. 6. Utilisation du générateur. 7. Arrêt du moteur. 8. Maintenance. 9. Transport /emmagasinage. 10. Localisation et solution de pannes. 11. Spécifications. 12. Diagramme du câblage électrique. 13. Annexe. _______________________________________________________________ _______ 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ _______________________________________________________________ _______ ■ Les générateurs ont été conçus pour donner un service Avertissement sûr et optimal conformément aux instructions de sécurité. Avant d’utiliser ce groupe électrogène, veuillez lire et assimiler le contenu de ce manuel. À défaut, vous vous exposeriez à des risques de blessures et l’équipement pourrait être endommagé. ■ Utiliser du diesel léger. Il est interdit d’utiliser de l’essence ou de la paraffine. Avertissement ■ Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone. Ne faites pas fonctionner le moteur dans un endroit clos. Veuillez assurer une bonne ventilation. ■ Le groupe électrogène devrait être branché à une prise de terre afin d’éviter les décharges électriques. Avertissement ■ Le silencieux peut chauffer beaucoup quand le groupe électrogène est en fonctionnement et il continue à chauffer après l’arrêt du moteur. Prenez garde de ne pas toucher le silencieux quand il est chaud. Laisser refroidir le moteur avant d’emmagasiner le groupe électrogène dans un endroit fermé. ■ Le système d’échappement du moteur chauffe beaucoup quand le générateur est en fonctionnement et il continue à chauffer après l’arrêt du moteur. Afin d’éviter les brûlures, faire attention aux avertissements qui se trouvent sur le générateur. ■ Recharger la batterie dans un endroit sec et bien aéré. Tenir la batterie éloignée d’une source de chaleur. Interdit de fumer au cours de la manipulation de la batterie. Afin d’assurer un bon fonctionnement : ■ Le combustible est extrêmement inflammable et peut exploser sous certaines conditions. Avertissement Remplir le réservoir dans une zone bien aérée, éloignée de toute source de chaleur et avec le moteur arrêté. ■ Essuyer le combustible éventuellement renversé. Avertissement Avertissement ■ Le raccordement à une ligne de secteur d’un bâtiment pour assurer une alimentation de secours doit toujours être effectuée par un électricien qualifié et être conforme aux lois et codes électriques en vigueur. Des raccordements mal effectués pourraient entraîner un retour de courant électrique généré par le groupe électrogène dans un réseau public, pouvant provoquer l’électrocution de toute personne travaillant sur le réseau. De plus, lors du rétablissement du courant sur le réseau, le groupe électrogène risque d’exploser, de brûler ou de provoquer des débuts d’incendie dans le circuit électrique du bâtiment. ■ Faire les vérifications nécessaires avant le démarrage du moteur afin d’éviter les accidents et la panne de l’appareil. ■ Démarrer le groupe électrogène à une distancie d’au moins un mètre des bâtiments o de tout autre équipement. ■ Placer le générateur sur une superficie horizontale, sinon le combustible risque de se renverser. ■ Apprendre à arrêter rapidement le générateur et connaître le fonctionnement de tous les contrôles. Ne pas permettre que quelqu’un d’autre manipule le générateur sans avoir une formation. ■ Ne pas laisser les enfants ou d’autres personnes s’approcher de la zone de travail. ■ Utiliser le générateur correctement -risque de décharges électriques. Ne pas toucher le générateur avec les mains humides. ■ Ne pas manipuler le générateur sous la pluie ou sous la neige afin d’éviter les décharges électriques. _______________________________________________________________ _______ 2. LOCALISATION DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ _______________________________________________________________ _______ Les étiquettes de sécurité. Les étiquettes de sécurité sont destinées à vous rappeler les principales précautions d’utilisation. Leur signification est donnée ci-après. Ces étiquettes sont considérées comme partie intégrante de l'appareil. Si l'une d'elles se détache ou devient difficile à lire, contactez votre concessionnaire pour la remplacer. Ce groupe électrogène est conçu pour assurer un service sûr et fiable dans les conditions d'utilisation conformes aux instructions. Avant d'utiliser ce groupe électrogène, veuillez lire et assimiler le contenu de ce manuel. A défaut, vous vous exposeriez à des risques de blessures et l'équipement pourrait être endommagé. Fuel use sticker – Étiquette concernant l’utilisation du combustible. Hook sticker – Étiquette concernant le crochet. Low oil pressure warning sticker – Étiquette qui prévient sur la basse pression de l’huile. Operation warning sticker – Étiquette sur le fonctionnement. Battery power warning – Avertissement sur l’alimentation de la batterie. Generator parameter sticker – Étiquette sur le paramètre du générateur. Frequency sticker – Étiquette sur la fréquence. Model sticker – Étiquette concernant le modèle. Outdoor use sticker – Étiquette sur l’utilisation extérieure. Fuel warning sticker – Étiquette sur l’utilisation du combustible. High temperature sticker – Étiquette concernant la température élevée. _______________________________________________________________ _______ 3. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS _______________________________________________________________ _______ 1. Profil. Boom – Bras Fuel filler – Réservoir du combustible. Muffler exhaust pipe – Silencieux-tuyau d’échappement. Maintenance door – Porte de maintenance. Starter motor – Moteur de démarrage. Cover plate of fuel filler – Couvercle du réservoir du combustible. Panel – Panneau. Module –Module. Battery – Batterie. Side door – Porte latérale. Air filter – Filtre à air. Diesel filter – Filtre du combustible. Air filter sticker – Étiquette du filtre à air. Battery maintenance cover plate – Plaque de couverture de la maintenance de la batterie. Battery fixing belt – Courroie de fixation de la batterie. Battery – Batterie. Series No – Numéro de série. Battery maintenance sticker – Étiquette de maintenance de la batterie. 2. Système électrique 2.1 Éléments et fonction. Le générateur digital diesel est composé d’un alternateur, d’un inverseur de CA, d’un régulateur électrique, d’un système de contrôle électrique, d’un harnais et d’un système d’entrée et sortie. Les fonctions de chaque système sont les suivantes : 2.2 Alternateur: L’alternateur est une machine constituée par un senseur, un rotor et un couvercle. Le rotor sans coussinets s’ajuste parfaitement au moteur. Il est uni à l’un des côtés du vilebrequin, sans balayettes. L’inverseur est multipolaire et multi voltage. Il tourne avec le vilebrequin pour produire CA triphasée. L’alternateur a une petite taille, sa structure est simple et très efficace. Inverseur de CA: L’alternateur corrige et inverse avec les charges du CA la sortie de tension de CA. L’inverseur du CA est protégé en cas de surcharge, de surtension, de sur fréquence de surchauffe etc. 2.3 Régulateur électrique: Le régulateur électrique se caractérise par une installation simple, une bonne régulation et la sécurité. Il peut régler automatiquement la vitesse du moteur en fonction de la charge avec une économie maximale. Note: La vitesse du moteur doit être proportionnelle à la puissance de sortie de l’inverseur de CA: Vitesse nominale basse – Charge zéro. Vitesse nominale haute – Puissance de sortie maximale. 3. Panneau de contrôle Dual Voltage panel – Panneau à double tension. Output indicator lamp (Green) – Voyant qui indique la charge (Vert). Overload alarm lamp (Red) – Voyant qui indique la surcharge (Rouge). Low oil level alarm lamp (Red) – Voyant qui indique que le niveau d’huile est bas (Rouge). Over speed alarm lamp (Red) – Voyant indiquant le dépassement de la vitesse maximale (Rouge). Socket – Prise. Breaker – Disjoncteur. LCD monitor – Moniteur LCD Lamp – Voyant. Electric lock (start switch) – Fermeture électrique (clé d’allumage). Conjoined socket – Interrupteur d’assemblage. Socket – Interrupteur. Earthing end – Extrémité de la prise de terre. Reset switch – Interrupteur de redémarrage. Energy saving switch – Interrupteur d’économie d’énergie. Single Voltage panel – Panneau à tension unique. Output indicator lamp (Green) – Voyant qui indique la charge (Vert). Overload alarm lamp (Red) – Voyant qui indique la surcharge (Rouge). Low oil level alarm lamp (Red) – Voyant qui indique que le niveau d’huile est bas (Rouge). Over speed alarm lamp (Red) – Voyant indiquant le dépassement de la vitesse maximale (Rouge). Socket – Prise. Breaker – Disjoncteur. LCD monitor – Moniteur LCD Lamp – Voyant. Energy saving switch – Interrupteur d’économie d’énergie. Electric lock (start switch) – Fermeture électrique (clé d’allumage). Earthing end – Extrémité de la prise de terre. Socket – Interrupteur. Reset switch – Interrupteur de redémarrage. ATS option switch – Interrupteur automatique de transfert optionnel. 3.1. Instructions LCD (écran à cristaux liquides) Key - Clé. Screen – Écran. 3.1.1 Caractéristiques du connecteur à double tension Éléme nt 1 2 Fonction Élémen Fonction t Phase A Entrée 5 5, 6 interrupteur tension CA externe. Connexion en série quand il est fermé. Connexion en parallèle. Phase B Entrée 6 Quand il est tension CA. ouvert. 3 Phase A Entrée 7 tension CA. 4 Phase B Entrée 8 tension CA. Élémen Fonction t 9 Entrée de courant du transformateur. Phase B. 10 Entrée de 11 courant du transformateur Phase A. Entrée de 12 courant du transformateur. Phase A. 3.1.2 Caractéristiques du connecteur de tension unique. Entrée de courant du transformateur. Phase B. Batterie externe. Batterie externe 12V. Éléme nt. 1 .2 3 Élémen Fonction. t. Entrée tension 4 Signal de sortie CA. de contrôle relais (+12V). Entrée tension 5 Entrée de CA. courant du transformateur. Entrée de 6 Signal de sortie courant du de contrôle transformateur. relais (terre). Élémen Fonction. t. 7 Batterie externe à terre. 8 Batterie externe 12V. 9 1. Exemple LCD-230V : 1--- Tension de sortie du système du générateur (V); 2--- Courant avec la charge du système du générateur (A); 3--- Fréquence du système du générateur (Hz); 4--- Temps de fonctionnement du système du générateur; 5--- Tension de la batterie. Utiliser le bouton pour changer les paramètres : Code = Code Parameter = Paramètre Key = Bouton. 2. LCD-120V / 240V: (1) Sortie en parallèle: 1--- Tension de sortie; 7--- Temps de fonctionnement; 4 – Courant de sortie; 6-Tension Phase B; 8 – Tension de la batterie (2,3,5 sont isolés). (2) Sortie en série : 1---Addition de la tension de la phase A, B; 3--- Tension Phase B; 4--- Courant Phase A; 6--- Fréquence de sortie; 7--- Temps de fonctionnement; 2--- Tension Phase A; 5--- Courant Phase B; 8--- Tension de la batterie; 3.1.3 Information sur la maintenance. 1. Après un certain nombre d’heures en fonctionnement et pour assurer une plus longue durée de vie et le maintien aussi bien de la garantie que des performances du groupe électrogène, il est indispensable de respecter le calendrier d'entretien. La lumière LCD clignote et les codes apparaissent sur l’écran. S’il y a plusieurs codes, ils apparaîtront sur l’écran l’un après l’autre tous les 3 secondes. Élément 1 2 3 4 5 6 Maintenance Huile. Filtre d’huile. Filtre à air. Pompe à injection. Ampleur de la valve. Réservoir et filtre. Code SV 1 SV 2 SV 3 SV 4 SV 5 SV 6 2. Appuyer sur le bouton pour lire les paramètres. Libérer le bouton pendant 2 secondes afin d’obtenir le rappel. 3. Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes afin de supprimer l’information concernant la maintenance. 3.2 Instructions sur l’interrupteur d’économie d’énergie. Interrupteur d’économie d’énergie : Quand l’interrupteur d’économie d’énergie se trouve sur la position“OFF”, la vitesse du moteur change quand la puissance de sortie varie. La puissance augmente en même temps que la vitesse. Le moteur va fonctionner à basse vitesse s’il n’y a pas de charge afin d’économiser de l’énergie. Quand l’interrupteur d’économie d’énergie se trouve sur la position “ON”, le moteur va fonctionner à la vitesse maximale. Le mode inverseur atteint la puissance maximale. Ce mode doit s’utiliser quand la charge est soudaine ou quand il n’y a pas de charge. _______________________________________________________________ _______ 4. VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE EN MARCHE _______________________________________________________________ _______ ■ Vérifier le générateur sur un sol stable et horizontal et Avertissement le moteur à l’arrêt. 1. Vérifier le niveau d’huile du moteur. ■ Si vous utilisez une huile non détergente ou une huile Avertissement pour moteurs de 2-temps, vous pouvez raccourcir la vie utile du moteur. 1. Utilisez de l'huile 4 temps ou encore une huile pour moteur de qualité équivalente et hautement détergente, classée API catégories SG, SF, CC, CD. Les huiles SAE 10 W 30 / 10 W 40 et 15 W 40 sont recommandées pour une utilisation générale à toutes les températures, mais il convient de choisir dans le tableau la viscosité appropriée à la température moyenne de la zone d'utilisation. Tableau des degrés de viscosité Viscosité – Température ambiante Single grade – Basse viscosité. Multi grade – Haute viscosité. 1. Retirez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la jauge avec un chiffon propre. 2. Introduisez la jauge dans l'orifice de remplissage sans la visser. 3. Si le niveau est trop bas, faites l'appoint avec de l'huile préconisée jusqu'au haut du col de remplissage. Avertissement ■ Si le moteur fonctionne avec le niveau d’huile trop bas, il peut s’endommager. ■ Le système d’alarme qui prévient que le niveau d’huile est bas, va arrêter automatiquement le moteur si le niveau Précaution est inférieur à celui recommandé. Quoi qu’il en soit, afin d’éviter un arrêt inattendu, il est conseillé de vérifier régulièrement le niveau d’huile. Dipstick – Jauge. Oil filter – Filtre d’huile. Upper level – Niveau de la limite supérieure. 2. Vérifier le niveau du combustible. Utilisez du diesel léger pour automobiles. Si le niveau du combustible est très bas, remplissez le réservoir jusqu’au niveau spécifié. N’utilisez jamais un mélange d’huile/diesel ou de diesel impur. Évitez que la saleté, la poussière ou l’eau rentrent dans le réservoir du combustible. Après avoir rempli le réservoir, vissez le bouchon correctement et à fond. Avertissement ■ Le combustible est extrêmement inflammable et peut exploser sous certaines conditions. ■ Remplir le réservoir dans une zone bien aérée et le moteur à l’arrêt. Interdit de fumer au cours du ravitaillementrisque d’incendie. ■ Ne pas remplir en excès le réservoir du combustible. ■ Essuyer le combustible éventuellement renversé avant de démarrer le moteur. ■ Évitez le contact prolongé avec la peau et ne pas inhaler la fumée. Ne pas laisser les enfants s’approcher de la zone de ravitaillement. Cover plate of fuel filler – Couvercle du réservoir du combustible. Tank cap – Couvercle du réservoir. Oil level indicador – Indicateur du niveau d’huile. Upper level – Niveau supérieur. Tank cap – Couvercle du réservoir. Filter net – Filtre. 3. Vérifier le filtre à air. Un filtre à air encrassé entraîne un mauvais fonctionnement du moteur : il est primordial de l'entretenir régulièrement. Ouvrez la porte droite, dévissez la vis du couvercle afin de vérifier l’élément du filtre. Nettoyez ou remplacez l’élément si nécessaire. Air filter bottom shell –Partie inférieur du filtre à air. Air filter bottom seal – Collier inférieur du filtre à air. Air filter element – Élément du filtre à air. Seal ring of air filter shell – Joint de fermeture du filtre à air. Air filter cap – Bouchon du filtre à air. Thumb nut – Écrou papillon. Précaution N'utilisez jamais le groupe électrogène sans filtre à air, cela pourrait endommager le moteur. 4. Vérifier le filtre du combustible Vérifiez le filtre du combustible et assurez-vous qu’il soit propre et en bon état. Ouvrez la porte gauche et vérifiez l’élément du filtre. Nettoyez ou remplacez l’élément si nécessaire. _______________________________________________________________ _______ 5. MISE EN MARCHE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE _______________________________________________________________ _______ 1. Avant de démarrer le groupe électrogène, débranchez la charge des terminaux de CD. Assurez-vous que l’interrupteur se trouve sur la position “OFF”. Breaker = Interrupteur. 2. Tournez l’interrupteur vers la position “START” et le générateur va préchauffer automatiquement. Une fois les voyants allumés, il reviendra à la position “ON”, ce qui voudra dire que le générateur a démarré correctement. S’il se produit une erreur lors du démarrage, réessayez après 10 minutes. 3. Tournez l’interrupteur de sécurité vers la position “ON”. Connectez la charge. 4. Instructions: Le moteur peut maintenir la puissance nominale dans des conditions ambiantes normales. Si les conditions ambiantes changent, consultez le GB/T6072 qui est en rapport avec la consommation d’énergie et le combustible. _______________________________________________________________ _______ 6. UTILISATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE _______________________________________________________________ _______ Avertissement ■ Afin d’éviter une décharge électrique, le générateur doit être connecté à une prise de terre. Connectez un bout de câble résistant entre le terminal de terre du générateur et le terminal de terre externe. ■ Le raccordement à une ligne secteur d'un bâtiment pour assurer une alimentation de secours doit toujours être effectué par un électricien qualifié et être conforme aux lois et codes électriques en vigueur. Des raccordements mal effectués pourraient entraîner un retour de courant électrique généré par le groupe électrogène dans un réseau public, pouvant provoquer l'électrocution de toute personne travaillant sur le réseau. De plus, lors du rétablissement du courant sur le réseau, le groupe électrogène risque d'exploser, de brûler ou de provoquer des débuts d'incendie dans le circuit électrique du bâtiment. ■ Ne pas surcharger le générateur. Avertissement ■ Ne pas dépasser la limite de courant spécifié. ■Ne pas connecter le générateur à un circuit domestique. Le générateur pourrait s’endommager ainsi que les appareils domestiques de la maison. ■ Vérifications lors de l’utilisation du générateur : A. Ne pas connecter des générateurs en parallèle. B. Ne pas connecter une extension au pot d’échappement. ■ Si vous devez utiliser un câble d’extension, assurez-vous d’utiliser un câble en caoutchouc résistant et flexible. ■ Longueur maximale des câbles d’extension: 60 m pour câbles de 1,5mm², 100 m pour câbles qui dépassent les 2, 5mm² et la capacité du courant doit être de 5A/mm². Précaution ■ Maintenir le groupe électrogène éloigné de tout autre câble ou fil électrique tel que les lignes d’alimentation commerciales. ■ Le réceptacle CD est disponible pour la puissance CD. ■ La puissance totale ne doit pas dépasser la somme de la puissance CA et CD si la puissance CA et CD s’utilisent en même temps. ■ La plupart des moteurs ont besoin de plus de puissance nominale en watts pour démarrer. 6.1 Applications CA. 1. Mettre le moteur en marche et s’assurer que le voyant qui indique la charge (verte) s’allume. 2. S’assurer que l’appareil électrique que vous allez utiliser soit éteint mais connecté. Avertissement ■ Le voyant qui indique la surcharge (rouge) est allumé. Cela indique que le générateur pourrait s’endommager. ■ Assurez-vous que tous les appareils électriques fonctionnent correctement avant de les connecter au générateur. Arrêtez immédiatement le moteur du générateur si un appareil électrique ne fonctionne pas correctement ou bien s’il fonctionne lentement ou s’il s’arrête soudainement. Débranchez l’appareil électrique et vérifiez pour constater les causes du mauvais fonctionnement. 6.2 Voyants de charge et de surcharge. 1. Dans des conditions normales, le voyant qui indique la charge (vert) se trouve sur la position ON. ☼ Voyant qui indique la charge (vert). ● Voyant qui indique la surcharge (rouge). ● Voyant qui indique que le niveau d’huile est bas (rouge). ● Voyant qui indique qu’on a dépassé la vitesse maximale (rouge). 2. Si le générateur se surcharge (charge qui dépasse 5,5kVA), ou bien s’il se produit un court-circuit, le voyant qui indique la charge (vert) sera éteint mais le voyant qui indique la surcharge (rouge) sera allumé et à ce moment-là, la distribution de charge sera coupée. Si le voyant rouge est allumé, arrêtez le moteur et vérifiez quelle est la cause de la surcharge. Avertissement ■ Avant de connecter un appareil électrique au générateur, vérifiez l’état de la charge. ■ Lorsque vous démarrez le générateur, le voyant rouge et le vert peuvent s’allumer en même temps. Si le voyant rouge s’éteint après 4 secondes, cela veut dire que le générateur fonctionne normalement, mais s’il continue à être allumé, cela veut dire qu’il y a un problème et vous devez contacter votre fournisseur KIPOR. 3. Voyant qui indique que le niveau d’huile est bas. Ce système a été conçu pour éviter que le moteur s’endommage à cause du manque d’huile. Avant que le niveau d’huile du carter soit en dessous de la limite recommandée, le système d’alarme du niveau de l’huile arrêtera le moteur (l’interrupteur du moteur va continuer sur la position ON). Si vous essayez de démarrer le moteur, le voyant rouge qui indique que le niveau d’huile est bas va s’allumer et va éviter que le moteur redémarre. Si cela arrive, vous devez rajouter de l’huile. ☼ Voyant qui indique la charge (vert). ● Voyant qui indique la surcharge (rouge). ● Voyant qui indique que le niveau d’huile est bas (rouge). ● Voyant qui indique qu’on a dépassé la vitesse maximale (rouge). 4. Voyant qui indique qu’on a dépassé la vitesse maximale. Le générateur va s’arrêter immédiatement et le voyant va s’allumer si le moteur dépasse la vitesse nominale de 0,5~3 secondes. ☼ Voyant qui indique la charge (vert). ● Voyant qui indique la surcharge (rouge). ● Voyant qui indique que le niveau d’huile est bas (rouge). ● Voyant qui indique qu’on a dépassé la vitesse maximale (rouge). Avertissement Danger Avertissement ■ Pour éviter qu’il se produise une étincelle, connectez d’abord le câble de charge au générateur et ensuite branchez la batterie. Quand vous démontez le moteur, enlevez d’abord la batterie. ■ Ne confondez pas la borne positive (+) et la borne négative (-) , car vous pouvez endommager le générateur. ■ Avant de connecter les câbles de charge à la batterie d’un véhicule, débranchez le câble de prise de terre avant de connecter la batterie. Quand vous la démontez, déconnectez d’abord le câble de charge avant de celui de prise de terre. De cette façon vous allez éviter qu’il se produise un court-circuit ou des étincelles. ■ Ne démarrez pas le moteur d’un véhicule si le générateur continue à être branché au véhicule. ■ La batterie est extrêmement inflammable. Éloignez-la des sources de chaleur et des étincelles. Rechargez la batterie dans un endroit bien aéré. ■ L’électrolyte contient de l’acide sulfurique. Le contact avec les yeux et la peau peut produire des blessures graves. Utilisez des vêtements de protection appropriés ainsi qu’un masque pour protéger votre visage. (1) Si l’électrolyte entre en contact avec votre peau, rincez abondamment avec de l’eau. (2) Si l’électrolyte entre en contact avec vos yeux, rincez abondamment avec de l’eau au moins pendant 15 minutes et consultez directement le médecin. ■ Si vous ingérez de l’électrolyte accidentellement, buvez de l’eau abondante, du lait ou de l’huile de magnésium ou végétal et consultez directement le médecin. ■ Ne pas laisser les enfants s’approcher du générateur. 6.3 Un circuit CD surchargé va activer le protecteur du circuit. Si cela arrive, débranchez la charge CD et appuyez sur le bouton de démarrage du panneau de contrôle. 6.4 L’équipement de transmission du moteur va générer beaucoup de courant pendant le processus de démarrage du moteur. _______________________________________________________________ _______ 7. ARRÊT DU MOTEUR _______________________________________________________________ _______ Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, tournez l’interrupteur jusqu’à la position OFF. DANS DES CONDITIONS NORMALES: 1. Tournez l’interrupteur de sécurité jusqu’à la position OFF. 2. Arrêtez l’équipement connecté et tirez de la fiche insérée. 3. Tournez l’interrupteur du moteur jusqu’à la position OFF. Si vous n’allez pas utiliser la batterie pendant une longue période de temps et vous devez la ranger, tournez l’interrupteur de démarrage du générateur vers la position “OFF” et débranchez la batterie. _______________________________________________________________ _______ 8. MAINTENANCE _______________________________________________________________ _______ L’objectif du programme de maintenance et d’ajustements est celui de maintenir le générateur dans un état optimal. ■ La batterie est extrêmement inflammable. Éloignez-la des sources de chaleur. Avertissement Arrêtez le moteur avant d’effectuer toute tache de maintenance. Si vous devez démarrer le moteur, assurez-vous que la zone de travail soit bien aérée car les fumées d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est toxique pour la santé. ■ Utilisez les pièces originales ou des équivalents. L’utilisation Précaution de pièces détachées qui n’aient pas une qualité équivalente aux originales risque d’endommager le générateur. Grille de maintenance À chaque utilisatio n PRODUIT SERVICE RÉGULIER Huile Vérifier Remplacer 1er mois ou toutes les 20 heures Tous les 3 mois ou toutes les 50 heures Tous les 6 mois ou toutes les 100 heures Chaque année ou toutes les 200 heures ○ (la deuxièm e fois) ○ ○ (la troisièm e fois) ○ (remplac er) ○ ○ (la premièr e fois) Filtre du Vérifier et combustible remplacer Filtre à air Vérifier ○ Nettoyer Injecteur du Nettoyercarburant Ajuster Espacement Vérifierdes valves Ajuster Réservoir du Nettoyer et combustible et remplacer filtre Circuit du Vérifier. ○ (2) ○ (3) ○ (3) ○ Tous (remplac (3) combustible les ans 2 er si nécessai re NOTE: (1) “○” : période de maintenance normale. (2) “○ (2)” signifie que le générateur est utilisé dans une zone poussiéreuse, par conséquent, les tâches de maintenance doivent être effectuées plus fréquemment. (3) “○ (3)” signifie que la maintenance doit être effectuée par le distributeur autorisé KIPOR à moins que le propriétaire du générateur ait les connaissances mécaniques nécessaires. Consultez le manuel de maintenance. 1. CHANGEMENT DE L’HUILE. Démarrer le générateur pendant 3-5 minutes et ensuite, arrêtez-le. Drainez l’huile rapidement pendant que le moteur est encore chaud. Avertissement ■ Assurez-vous que le générateur soit bien éteint avant de procéder au drainage. a. Ouvrez la porte latérale et dévissez la jauge qui indique le niveau de l’huile. b. Vider l’huile usée dans un récipient étanche. c. Faites le plein d'huile préconisée et vérifiez que le niveau se situe au ras de l'embout de remplissage. d. Ajustez la jauge qui indique le niveau d’huile et fermez la porte latérale. Capacité d’huile: KD186FGETi Moteur: 1,65L Oil dipstick – Jauge qui indique le niveau d’huile. Oil drainage hole – Orifice de drainage de l’huile. Oil drainage bolt – Boulon de drainage de l’huile. Oil filler – Remplissage du réservoir. Upper limit – Niveau limite supérieure. Lower limit – Niveau limite inférieure. Précaution ■ Afin de protéger l’environnement, videz l’huile usée dans un récipient étanche et apportez-la à une station de service ou à une déchetterie qui se chargera de son recyclage. Ne jetez pas l'huile avec les ordures ménagères, ne la versez pas sur le sol, dans les égouts ou les canalisations d'eaux pluviales. 2. Entretien du filtre à air Si le filtre à air est encrassé, le carburateur ne recevra le flux d’air approprié. Afin d’éviter le mauvais fonctionnement du carburateur, vérifiez régulièrement le filtre à air. Si le générateur se trouve dans un endroit poussiéreux, effectuez les tâches de maintenance plus fréquemment. PRÉCAUTION ■ N'employez jamais d'essence ou de solvants inflammables pour nettoyer les éléments du filtre à air, ces produits peuvent provoquer un incendie et détériorer les éléments. ■ Remplacez l’élément filtre si la puissance diminue ou si la couleur du gaz d’échappement n’est pas normale. N'utilisez jamais le groupe électrogène sans filtre à air, cela pourrait endommager le moteur. ■ Ne démarrez pas le groupe électrogène si le filtre à air n’est pas propre, car vous allez raccourcir la vie utile du moteur. a. b. c. d. e. Ouvrir la porte latérale. Devissez la vis du couvercle du filtre à air et enlevez-le. Enlevez l’élément du filtre à air. Nettoyez l’élément du filtre à air, sans utiliser un détergent. Replacez l’élément du filtre à air et le couvercle. Fermez la porte latérale. Air filter bottom shell – Partie inférieure du filtre à air. Air filter bottom seal – Collier inférieur du filtre à air. Air filter element – Élément du filtre à air. Seal ring of air filter shell – Anneau de fermeture du revêtement du filtre à air. Air filter cap – Couvercle du filtre à air. Thumb nut – Écrou papillon. 3. Entretien du filtre du combustible. Si le filtre du combustible est sale, le combustible ne pourra pas entrer par la pompe. Vérifiez le filtre du combustible au quotidien afin d’éviter que le niveau soit insuffisant. a. Ouvrez la porte située à gauche, desserrez la rondelle et enlevez l’élément du filtre du combustible. b. Changez l’élément du filtre du combustible. c. Placez à nouveau l’élément du filtre du combustible. Ajustez la rondelle et fermez la porte. 4. Entretien de l’injecteur. Ne dévissez pas l’injecteur du carburant de façon aléatoire. Contactez votre fournisseur si vous avez besoin d’outils précis pour remplacer et nettoyer la pompe. Air filter sticker – Étiquette du filtre à air. Battery maintenance cover plate – Couvercle d’entretien de la batterie. Battery fixing belt – Fixation de la courroie de la batterie. Battery – Batterie. Genset code – Code équipement. Battery maintenance sticker – Étiquette d’entretien de la batterie. 5. Entretien de la batterie. a. Dévissez les boulons et le couvercle; b. Enlevez la fixation de la courroie; c. Remplacez la batterie et ajustez la fixation de la courroie, installez le couvercle, serrez les boulons et fermez la porte latérale. _______________________________________________________________ _______ 9. TRANSPORT ET EMMAGASINAGE _______________________________________________________________ _______ Avant de transporter le groupe électrogène, assurez-vous que le commutateur du moteur est en position "OFF". Pendant le déplacement, placez toujours le groupe à l'horizontale et vérifiez que le robinet de carburant soit bien fermé afin d'éliminer tout risque de fuite de carburant. ■ Ne pas remplir en excès le réservoir du combustible. AVERTISSEMENT ■ Ne démarrez pas le générateur s’il est placé dans un autre véhicule. Sortez le générateur du véhicule et démarrez-le dans une zone bien aérée. ■ Lorsque le générateur est à l’intérieur d’un véhicule, évitez l’exposition directe au soleil. Si le générateur est pendant plusieurs heures à l’intérieur d’un véhicule, la hausse des températures du véhicule peut provoquer l’évaporation du combustible et cela pourrait provoquer une explosion. Évitez de transporter le générateur par une route accidentée pendant longtemps. Si vous devez le faire, vidangez au préalable le combustible du générateur. Avant d’emmagasiner le générateur pendant une longue période de temps : 1. Faites fonctionner le générateur sans charge pendant 5 minutes. 2. Videz le combustible impur quand le générateur est encore chaud et remplissez avec du combustible propre. 3. Versez tout le combustible dans un conteneur propre et nettoyez le réservoir du combustible. 4. Nettoyez le générateur et emmagasiner dans un endroit libre d’humidité et de poussière. Le combustible est extrêmement inflammable. Éloignez-vous de toute flamme, feu et étincelles. AVERTISSEMENT _______________________________________________________________ _____________________ 10. LOCALISATION ET SOLUTION DE PANNES _______________________________________________________________ _______ Le moteur ne démarre pas: Il y a du combustible dans le réservoir? NON Remplissez le réservoir. Il y a suffisamment d’huile dans le moteur?NON recommandée La tension de la batterie est de 12 à 15V? batterie Ajoutez l’huile NON Changez ou chargez la En cas d’échec, apportez le générateur à un concessionnaire autorisé. Le moteur ne fonctionne pas avec la charge: Le voyant qui indique la charge est allumé? concessionnaire autorisé. NON Apportez le générateur au L’interrupteur de sécurité de CA est allumé? NON Allumez l’interrupteur de sécurité. Le voyant qui indique la surcharge est allumé? OUI Réduisez la charge ou remplacez le générateur par un autre plus grand. ¿L’appareil électrique est en bon état? NON Remplacez l’appareil électrique. En cas d’échec, apportez le générateur à un concessionnaire autorisé. _______________________________________________________________ _____________________ 11. SPÉCIFICATIONS _______________________________________________________________ _______ Modèle Fréquence nominale (Hz). Puissance nominale (kVA). Puissance maximale (kVA). Tension nominale (V). Courant nominal (A). Vitesse de rotation nominale (r/min). Modèle. Type de moteur Alternateur (Convertisseur) Type de circuit. Facteur de puissance (COSΦ) Degré d’isolement. Modèle. Type de cylindre. ID6000 50 5 5,5 115/230 43.5/21.7 1700-3300 60 120/240 41.7/20.8 Moteur magnétique permanent multipolaire/IGBT convertisseur digital Système monophasé – trois circuits. 1 F KD186FGETi Un seul cylindre vertical, 4 temps, réfrigéré par air, injection directe. x 86 x 75 Moteur. Diamètre Course Déplacement Relation de compression. Puissance nominale. Mode lubrification. Huile lubrifiante. Capacité lubrifiant. Système de démarrage. Capacité de la batterie. Type de combustible. Consommation de combustible. Capacité du réservoir du combustible. Temps de travail en continu. (hr) 436 19.6 : 1 6.3/3600 À pression. Supérieur degré DC ou SAE10W ~ 30, 15W ~ 40 1,65 Électrique. 12V ~ 36Ah Diesel: 0 # (en été), 10 # (en hiver), 35 # (froid) <340 14,5 6,5 (puissance nominale) Niveau de bruit (charge zéro – charge 62~69 complète). Dimension (L x A x A). 875 x 530 x 750 Poids net. 168 Structure. Silencieux. _______________________________________________________________ _____________________ 12. DIAGRAMME DU CABLAGE ÉLECTRIQUE _______________________________________________________________ _______ Double tension. Tension unique. _______________________________________________________________ _____________________ 13. ANNEXE _______________________________________________________________ _______ 1. GRILLE DE MODIFICATION DES COEFFICIENTS EN FONCTION DES CONDITIONS DE L’ENVIRONNEMENT. Conditions de la puissance nominale du générateur. Altitude : 0 m Température ambiante: 25ºC Humidité relative: 30% Coefficient modifié de l’environnement: C (Humidité relative 30%) Altitude = Altitude Ambient temperature = Température ambiante. Note : Quand l’humidité relative est de 60%, le coefficient modifié est C-0,01. Quand l’humidité relative est de 80%, le coefficient modifié est C-0,02. Quand l’humidité relative est de 90%, le coefficient modifié est C-0,03. Quand l’humidité relative est de 60%, le coefficient modifié est C-0,01. Quand l’humidité relative est de 100%, le coefficient modifié est C-0,04. Exemple: Quand la puissance nominale du générateur est PN = 5KW, l’altitude 1000m, la température ambiante 35ºC et l’humidité relative 80ºC, la puissance nominale du générateur est: P = PN X (C-0,02) = 5 X (0,82-0,02) = 4KW. 2. CHOIX DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE. Le choix du câble électrique va dépendre du courant permis du câble et de la distance qui existe entre la charge et le générateur. En outre, la section du câble doit être suffisamment grande. Si le courant dans le câble dépasse le courant permis, le câble va surchauffer et brûler. Si le câble est long et fin, la puissance nominale de l’appareil électrique ne sera suffisante, ce qui fera que le générateur ne démarre pas. La formule suivante va vous aider à calculer la valeur du potentiel “e”: Potentiel (v) = 1 x Longueur x Courant (A) x √ 3 58 Zone section La relation entre le courant permis, la longueur et la section isolante du câble (noyau simple, noyau multiple) est la suivante : (Supposons que la tension est de 220V et la puissance inférieure à 10V). Température ambiante: 25ºC Nu m. Modèle Un seul des noyau. câbles en Capacité cuivre. du courant. (25ºC) (A) VV22 1 2 3 4 5 6 1,5 mm2 2,5 mm2 4 mm2 6 mm2 10 mm2 16 mm2 20 28 38 48 65 88 7 25 mm2 113 8 35 mm2 142 9 50 mm2 171 10 70 mm2 218 11 95 mm2 265 12 120 mm2 305 YJ V2 2 25 35 50 60 85 11 0 15 7 19 2 23 2 29 4 35 5 41 0 Chute de tension mv/M. Trois noyaux Capacité du courant (25ºC)(A ) VV YJV 22 22 Chute de tension mv/M 30,86 18,9 11,76 7,86 4,67 2,95 13 18 24 32 45 61 18 22 32 41 55 75 30,86 18,9 11,76 7,86 4,67 2,6 1,87 85 105 1,6 1,35 105 130 1,2 108 1,01 124 155 0,87 137 0,71 160 205 0,61 176 0,52 201 248 0,45 217 0,43 235 292 0,36 253 Quatre noyaux Capacité du courant Chute de tension mv/M VV 22 YJ V2 2 13 30 32 42 56 80 VV22 10 8 13 0 16 5 22 0 26 5 31 0 113 13 18 25 33 47 65 86 20 28 38 48 65 88 142 171 218 265 305 13 150 mm2 355 14 185 mm2 410 15 240 mm2 490 47 0,36 8 55 0,3 0 66 0,25 0 275 343 0,3 323 400 0,25 381 480 0,21 290 36 0 333 41 5 400 49 5 355 410 490 Note: La variation de la température et la position des câbles auront une influence sur la capacité du courant des câbles. La grille ci-dessus sert uniquement de référence.