caution: wood dust

Transcription

caution: wood dust
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PREMIER PERFORMANCE™
3″, 4 1⁄2″ & 5 1⁄4″ × 3⁄8″
MODE D’INSTALLATION
PREMIER PERFORMANCE™
7.6 cm, 11.4 cm et 13.3 cm × 9.5 mm
ENGINEERED PLANK
PLANCHE HAUTE PERFORMANCE
(3 po, 4 1⁄2 po et 5 1⁄4 po × 3⁄8 po)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PREMIER PERFORMANCE™
TABLÓN PROCESADA
3″, 4 1⁄2″ y 5 1⁄4″ × 3⁄8″
FOR FLOATING AND GLUE-DOWN
POSES AVEC COLLE ET FLOTTANTE
INSTALACIÓN FLOTANTE Y ENCOLADO DE JUNTAS
N’installer pas les produits en érable au-dessus des sous-planchers
avec chauffage par rayonnement.
No instale los productos de Arce sobre bases
con calefacción radiante.
ADHÉSIFS RECOMMANDÉS : Armstrong ™ ProConnect ™ Professional Hardwood
Flooring Adhesive, Hartco® 57 urethane adhesive ou Armstrong EverLAST ™
Premium Urethane Adhesive
DISSOLVANT D’ADHÉSIF RECOMMANDÉ : dissolvant d’adhésif Hartco
NETTOYANTS RECOMMANDÉS : nettoyant de parquets en bois franc et laminés
Armstrong
SOUS-COUCHE RECOMMANDÉE (système de pose flottante seulement) : souscouche Poly/Foam, sous-couche perfectionnée Armstrong Two-in-One® avec ruban
COLLE À BOIS RECOMMANDÉE (pose flottante et jointures collées) : Armstrong
99™ Hardwood & Laminate Flooring Adhesive
ADHESIVOS RECOMENDADOS: Armstrong™ ProConnect ™ Professional Hardwood
Flooring Adhesive, Hartco® 57 urethane adhesive o Armstrong EverLAST ™
Premium Urethane Adhesive
QUITA-ADHESIVO RECOMENDADO: Quita-adhesivo Hartco Adhesive Cleaner
LIMPIADOR RECOMENDADO: Limpiador para pisos de madera dura y laminados
Armstrong Hardwood & Laminate Floor Cleaner
CONTRAPISOS RECOMENDADOS (sólo para sistemas de instalación flotante):
Contrapiso Poly/Foam, Contrapiso avanzado Armstrong Two-in-One® Advanced
Underlayment con cinta
PEGAMENTO PARA MADERA RECOMENDADO (instalación flotante y encolado de
juntas): Armstrong 99™ Hardwood & Laminate Flooring Adhesive
(7.6 cm, 11.4 cm & 13.3 cm × 9.5 mm)
Do not install Maple products over
radiant heated subfloors.
RECOMMENDED ADHESIVES: Armstrong ™ ProConnect ™ Professional hardwood
Flooring Adhesive, Hartco® 57 urethane adhesive or Armstrong EverLAST ™
Premium Urethane Adhesive
RECOMMENDED ADHESIVE REMOVER: Hartco Adhesive Cleaner
RECOMMENDED CLEANER: Armstrong Hardwood & Laminate Floor Cleaner
RECOMMENDED UNDERLAYMENT (Floating installation system only): Poly/Foam
Underlayment, Armstrong Two-in-One® Advanced Underlayment with tape
RECOMMENDED WOOD GLUE (Floating installation and joint gluing): Armstrong
99™ Hardwood & Laminate Flooring Adhesive
I. GENERAL INFORMATION
Owner/Installer Responsibility
Beautiful hardwood floors are a product of nature and therefore, not perfect. Our hardwood floors are manufactured in
accordance with accepted industry standards, which permit grading deficiencies not to exceed 5%. These grading
deficiencies may be of a manufacturing or natural type. When flooring is ordered, 5% must be added to the actual
square footage needed for cutting and grading allowance (10% for diagonal installations).
• The owner/installer assumes all responsibility for final inspection of product quality. Inspection of all flooring should
be done prior to installation. Carefully examine flooring for color, finish and quality before installing it. If material is
not acceptable, do not install it. Contact the seller immediately.
• Prior to installation of any hardwood flooring product, the owner/installer must determine that the job-site
environment and the sub-surfaces involved meet or exceed all applicable standards. Recommendations of the
construction and materials industries as well as local codes, must be followed. These instructions recommend that
the construction and subfloor be clean, dry, stiff, structurally sound and flat. The manufacturer declines any
responsibility for job failure resulting from, or associated with, subfloor and substrates or job-site environmental
deficiencies.
• Prior to installation, the owner/installer has final inspection responsibility as to grade, manufacture and factory finish.
The installer must use reasonable selectivity and hold out or cut off pieces with deficiencies, whatever the cause.
Should an individual piece be doubtful as to grade, manufacture or factory finish, the installer should not use the piece.
• Use of stain, filler or putty stick for touch-up and appropriate products for correcting subfloor voids is accepted as
part of normal installation procedures.
ATTENTION INSTALLERS
CAUTION: WOOD DUST
Sawing, sanding and machining wood products can produce wood dust. Airborne wood dust can
cause respiratory, eye and skin irritation. The International Agency for Research on Cancer
(IARC) has classified wood dust as a nasal carcinogen in humans.
Precautionary Measures: If power tools are used, they should be equipped with a dust collector. If high dust
levels are encountered, use an appropriate NIOSH-designated dust mask. Avoid dust contact with eye and skin.
First Aid Measures in Case of Irritation: In case of irritation, flush eyes or skin with water for at least
15 minutes.
If you have any technical or installation questions, or to request a Material Safety Data Sheet,
please call 1 800 233 3823 or visit www.floorexpert.com, our technical website.
IMPORTANT HEALTH NOTICE FOR MINNESOTA RESIDENTS ONLY:
THESE BUILDING MATERIALS EMIT FORMALDEHYDE. EYE, NOSE, AND THROAT IRRITATION,
HEADACHE, NAUSEA AND A VARIETY OF ASTHMA-LIKE SYMPTOMS, INCLUDING SHORTNESS OF
BREATH, HAVE BEEN REPORTED AS A RESULT OF FORMALDEHYDE EXPOSURE. ELDERLY PERSONS
AND YOUNG CHILDREN, AS WELL AS ANYONE WITH A HISTORY OF ASTHMA, ALLERGIES, OR LUNG
PROBLEMS, MAY BE AT GREATER RISK. RESEARCH IS CONTINUING ON THE POSSIBLE LONG-TERM
EFFECTS OF EXPOSURE TO FORMALDEHYDE.
REDUCED VENTILATION MAY ALLOW FORMALDEHYDE AND OTHER CONTAMINANTS TO ACCUMULATE
IN THE INDOOR AIR. HIGH INDOOR TEMPERATURES AND HUMIDITY RAISE FORMALDEHYDE LEVELS.
WHEN A HOME IS TO BE LOCATED IN AREAS SUBJECT TO EXTREME SUMMER TEMPERATURES, AN
AIR-CONDITIONING SYSTEM CAN BE USED TO CONTROL INDOOR TEMPERATURE LEVELS. OTHER
MEANS OF CONTROLLED MECHANICAL VENTILATION CAN BE USED TO REDUCE LEVELS OF
FORMALDEHYDE AND OTHER INDOOR AIR CONTAMINANTS.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING THE HEALTH EFFECTS OF FORMALDEHYDE, CONSULT
YOUR DOCTOR OR LOCAL HEALTH DEPARTMENT.
(7.6 cm, 11.4 cm y 13.3 cm × 9.5 mm)
• Crawl spaces must be a minimum of 18″ (46 cm) from the ground to the
underside of the joists. A ground cover of 6–20 mil black polyethylene film is
essential as a vapor barrier with joints lapped six inches and sealed with
moisture resistant tape. The crawl space should have perimeter venting equal
to a minimum of 1.5% of the crawl space square footage. These vents should
be properly located to foster cross ventilation (Figure 1). Where necessary,
local regulations prevail.
2nd Floor
(above ground level)
Soil Line
1st Floor
(ground level)
Basement
(below ground level)
• Permanent air conditioning and heating systems should be in place and
operational. The installation site should have a consistent room temperature
of 60–80°F (16–27°C) and humidity of 35–55% for 14 days prior to and
during installation and until occupied.
Figure 1
WARNING:
EXISTING IN-PLACE RESILIENT FLOOR COVERING AND ASPHALTIC
ADHESIVES. DO NOT SAND, DRY SWEEP, DRY SCRAPE, DRILL, SAW, BEADBLAST, OR
MECHANICALLY CHIP OR PULVERIZE EXISTING RESILIENT FLOORING, BACKING, LINING
FELT, ASPHALTIC “CUTBACK” ADHESIVE, OR OTHER ADHESIVE.
These existing in-place products may contain asbestos fibers and/or crystalline silica.
Avoid creating dust. Inhalation of such dust is a cancer and respiratory tract hazard.
Smoking by individuals exposed to asbestos fibers greatly increases the risk of serious bodily harm.
Unless positively certain that the existing in-place product is a non-asbestos-containing material, you
must presume it contains asbestos. Regulations may require that the material be tested to determine
asbestos content and may govern removal and disposal of material.
See current edition of the Resilient Floor Covering Institute (RFCI) publication Recommended Work
Practices for Removal of Resilient Floor Coverings for instructions on removing all resilient floor covering
structures or contact your retailer or Armstrong World Industries, Inc. 1 800 233 3823.
The floor covering or adhesive in this package does NOT contain asbestos.
Subfloor Conditions
• CLEAN—Subfloor must be free of wax, paint, oil, sealers, adhesives and other debris.
• LEVEL/FLAT—Within 3/16″ in 10′ (5 mm in 3 m) and/or 1/8″ in 6′ (3 mm in 2 m). Sand high areas or joints. If the
floor is to be glued down, fill low areas with a latex additive cementitous leveling compound of 3,000-PSI minimum
compressive strength such as Armstrong S-194 Patch, Underlayment & Embossing Leveler with S-195
Underlayment Additive. Follow the instructions of the leveling compound manufacturer but make certain the leveling
compounds are completely DRY before beginning installation. Leveling materials must provide a structurally sound
subfloor that does not affect the holding power of the fastener.
• DRY—Check and document moisture content of the subfloor using the appropriate moisture test. Concrete subfloors
must be a minimum of 30 days old before testing begins.
• STRUCTURALLY SOUND—Nail or screw any areas that are loose or squeak. Wood panels should exhibit an adequate
fastening pattern, glued/screwed or nailed as system requires, using an acceptable nailing pattern. Typical: 6″ (15 cm)
along bearing edges and 12″ (31 cm) along intermediate supports. Flatten edge swell as necessary. Replace any
water-damaged, swollen or delaminated subflooring or underlayments.
NOTE: Avoid subfloors with excessive vertical movement. Optimum performance of hardwood floor covering products
occurs when there is little horizontal or vertical movement of the subfloor. If the subfloor has excessive vertical
movement (deflection) before installation of the flooring, it is likely it will do so after installation of the flooring is
complete.
Subfloors with Radiant Heat
NOTE: Always make certain the product selected is recommended for this type application. Do not install Maple
products over radiant heated subfloors.
• System must be operational and heated for at least 7 days prior to beginning the installation.
II. PREPARATION
Storage and Handling
Handle and unload with care. Store in a dry place being sure to provide at least a four-inch air space under cartons
which are stored upon “on-grade” concrete floors. Flooring should not be delivered until the building has been enclosed
with windows, doors are in place and cement work, plastering and all other “wet” work is completed and dry.
Although it is not necessary to acclimate engineered plank flooring it is best to store it in the environment in which it is
expected to perform prior to installation. Check adhesive label for adhesive storage limitations.
Job-Site Conditions
• The building should be enclosed with all outside doors and windows in place. All concrete, masonry, framing
members, drywall, paint and other “wet” work should be thoroughly dry. The wall coverings should be in place and
the painting completed except for the final coat on the base molding. When possible, delay installation of base
molding until flooring installation is complete. Basements and crawl spaces must be dry and well ventilated.
• Exterior grading should be complete with surface drainage offering a minimum drop of 3″ in 10′ (7.6 cm in 3.05 m)
to direct flow of water away from the structure. All gutters and downspouts should be in place.
• Engineered plank flooring may be installed below-, on- or above- grade level. Do not install in full bathrooms.
• Use an incremental control strategy that brings the floor through temperature changes gradually which may include
an external thermostat.
• Turn off heat and let subfloor cool down to room temperature 3–4 hours prior to starting the job.
• BEFORE installation begins, ascertain that the heating system is designed and controlled for hardwood flooring and
that the circuit does not include other floor covering types. Failure to do so may cause excessive heat damage and
shrinkage. NOTE: Refer to radiant heat system manufacturer’s precautions for staple down installation. Beware of
stapling through radiant tubing or mesh.
• After installation, turn the heating system back on immediately. The finished floor surface must not exceed 85°F
(29°C) throughout the life of the floor.
• Radiant heating systems normally create dry heat that can lower interior humidity levels. It may be necessary to add
humidity with humidifiers to maintain the recommended levels (35–55%) and prevent damage to the hardwood floor.
• The flooring should be end-glued over radiant heat to reduce longitudinal shrinkage. Apply a bead of the recommended
wood glue to the groove end then insert the tongue. Wipe excess adhesive away immediately.
For complete warranty information call 1 800 233 3823 or visit www.armstrong.com.
NOTE: As flooring manufacturers, we are unable to evaluate each engineered system. Spacing and spans, as well as
their engineering methods, are the responsibility of the builder, engineer, architect or consumer who is better able to
evaluate the expected result based on site-related conditions and performance. The general information provided below
describes common, non-engineered joist/subfloor systems. Engineered flooring systems may allow for wider joist
spacing and thinner subflooring materials.
Tools & Accessories Needed
(All Installation Methods)
•
•
•
•
Broom • Tape measure • Hammer • Chalk line & chalk • Hand saw or jamb saw
Recommended hardwood flooring cleaner • Electric power saw • Eye protection
Moisture meter (wood, concrete or both) • Transition and wall moldings
NIOSH-designated dust mask
Wood Structural Panel Subfloors and Underlayment
Structural panels/underlayment must be installed sealed side down. When used as a subfloor allow 1/8″ (3 mm)
expansion space between each panel. If spacing is inadequatel cut in with a circular saw. Do not cut in expansion space
on tongue and groove panels.
• Plywood: Must be minimum CDX grade (exposure 1) and meet US Voluntary Product Standard PS1 performance
standard or Canadian performance standard CAN/CSA 0325-0-92. The preferred thickness is 3/4″ (19 mm) as a
subfloor [minimum 5/8″ (16 mm)] or 3/8″ (9.5 mm) as underlayment
(Add for Glue-Down Installations)
• Recommended adhesive & adhesive remover
• 1/4″ × 1/2″ × 3/16″ (6 mm × 13 mm × 8 mm)
V-Notch Trowel (Figure 2)
• 3M Scotch-Blue™ 2080 Tape
• Armstrong™ VapArrest™ S-135 Professional
Moisture Retardant System on concrete
(if needed). Use with urethane adhesive only.
(Add for Floating Installations)
• Oriented Strand Board (OSB): Conforming to US Voluntary Product Standard PS2 or Canadian performance
standard CAN/CSA 0325-0-92 construction sheathing. Check the underside of panel for codes. When used as a
subfloor, the panels must be tongue and groove and installed sealed side down. Minimum thickness to be 23/32″
(18.25 mm) thick when used as a subfloor, or 3/8″ (9.5 mm) as an underlayment.
Figure 2
III. SUBFLOOR/UNDERLAYMENT REQUIREMENTS
• Waferboard and Chipboard: Conforming to US Voluntary Product Standard PS2 or Canadian performance standard
CAN/CSA 0325-0-92. Must be 3/4″ (19 mm) thick when used as a subfloor and 3/8″ (9.5 mm) thick when used as
an underlayment
Recommended Subfloor/Underlayment Surfaces
• Particleboard: Must be a minimum 40-lb. density, stamped underlayment grade and 3/4″ (19 mm) thick.
(All Installation Methods)
Solid Wood Subfloors
• Wood subfloors • Wood structural panels and underlayment • Fully adhered existing wood floors
• Fully adhered vinyl sheet, resilient tile, cork flooring and linoleum
• Concrete • Ceramic tile, terrazzo, slate & marble • Acoustic cork
• Minimum 3/4″ (19 mm) thick with a maximum width of 6″ (15 cm) installed at a 45° angle to the floor joists.
• Group 1 dense softwood (Pine, Larch, Douglas Fir, etc.) No. 2 common, kiln dried with all board ends bearing on joists.
Concrete
Existing Wood Flooring
The flooring can be glued directly to concrete with a minimum compressive strength of 3000 PSI. Do not install over
a concrete sealer or painted concrete. If present remove by grinding or sanding. Do not install over slick, heavily
troweled or burnished concrete. Roughen the surface as necessary by sanding or grinding. Use an appropriate NIOSHdesignated dust mask. Floating floors can be installed over any structurally sound concrete.
• Existing engineered flooring must be well bonded/fastened. When gluing over existing hardwood flooring of any
thickness, the finishing materials must be abraded or removed to foster an adequate adhesive bond. When flooring
is to be mechanically fastened, the existing engineered hardwood flooring must be a minimum of 3/8″ (9.5 mm) thick
installed over approved wood/wood composite underlayment that has been properly fastened. When installing over
engineered flooring that is glued to concrete, the minimum thickness of that flooring must be 1/2″ (13 mm) to allow
for the length of the fastener.
• Recommended underlayment • Pull bar • Tapping block • Recommended wood glue
• For glue down applications add 3/8″ (9.5 mm) approved underlayment.
Concrete Moisture Tests
All concrete subfloors should be tested, and results documented, for moisture
content. Visual checks may not be reliable. Test several areas, especially near
exterior walls and walls containing plumbing. Acceptable test methods for
subfloor moisture content include:
• A 3% Phenolphthalein in Anhydrous Alcohol Solution: Chip the concrete
at least 1/4″ (6 mm) deep (do not apply directly to the concrete surface) and
apply several drops of the solution to the chipped area. If any color change
occurs, further testing is required.
• Existing solid hardwood flooring that exceeds 6″ (15 mm) in width must be covered with 3/8″ (9.5 mm) approved
underlayment and fastened as required. Do not install over solid flooring attached directly to the concrete.
Vinyl, Resilient Tile, Cork Flooring and Linoleum (Glue-Down Installation)
DO NOT use Armstrong ProConnect Professional Hardwood Flooring Adhesive when installing over these surfaces. Use
only Hartco 57 urethane adhesive or Armstrong EverLAST Premium Urethane Adhesive.
• Make sure the floor covering materials are well bonded to the subfloor/underlayment with full spread adhesive, and
are no more than two layers thick, not to exceed 3/16″ (5 mm).
Figure 3
• Tramex Concrete Moisture Encounter Meter (Figure 3): Moisture readings
should not exceed 4.5 on the upper scale. (Figure 3 shows an unacceptable reading of over 4.5).
• With approved wood/wood composite subfloors, if vinyl or tiles are loose, broken, or in poor condition, install a 3/8″
(9.5 mm) approved underlayment directly over the flooring materials.
• Polyfilm Test: Apply 3′ × 3′ (1 m × 1 m) pieces of polyethylene film to the subfloor and leave in place for 24 hours.
Assure all edges are completely sealed with water resistant tape. Darkened concrete or condensation on film indicates
presence of moisture and requires additional measurements with the Tramex Meter, Calcium Chloride or RH test.
• Clean the flooring materials as necessary to create a good adhesive bond using abrasive materials.
If a maintenance material is present on the floor covering or a gloss is present, de-gloss with a flooring pad and a
commercially available stripper, then rinse completely. Allow ample drying time. (NOTE: Do not sand any resilient
products, for they may contain asbestos fibers, which may be harmful.)
NOTE: The following tests are required in commercial applications. Either or both tests are acceptable.
• Calcium Chloride Test (ASTM F 1869): The maximum moisture transfer must not exceed 3 lbs./1000 ft.2 in 24 hrs. with
this test.
• RH Levels in Concrete Using In-situ Probes (ASTM F 2170-02) should not exceed 75%.
“DRY” CONCRETE, AS DEFINED BY THESE TESTS CAN BE WET AT OTHER TIMES OF THE YEAR. THESE TESTS DO
NOT GUARANTEE A DRY SLAB. ALL NEW CONSTRUCTION CONCRETE SLABS SHOULD HAVE A MINIMUM OF 10 MIL
POLY FILM MOISTURE BARRIER BETWEEN THE GROUND AND THE CONCRETE.
• Cork floors must have all sealers and surface treatments removed before installation begins. Always check for
adequate adhesive bond.
IV. INSTALLING THE FLOOR
General Installation Tips
• Floor should be installed from several cartons at the same time to ensure good color and shade mixture.
Moisture Retardant Systems
• When possible, preselect and set aside boards that blend best with all horizontally mounted moldings (reducer/stair
nose, etc.) This will ensure a uniform final appearance. Install these boards adjoining the moldings.
If excessive moisture is present or anticipated, use Armstrong™ VapArrest™ S-135 Professional Moisture Retardant
System or inexpensive sheet vinyl to reduce vapor intrusion.
NOTE: DO NOT use Armstrong ProConnect™ Professional Hardwood Flooring Adhesive when using Armstrong
®
VapArrest S-135 Professional Moisture Retardant System or sheet vinyl as a moisture retardant. Use only Hartco 57
urethane adhesive or Armstrong EverLAST™ Premium Urethane Adhesive.
• Armstrong VapArrest S-135: Apply the materials after all subfloor preparation is complete. Follow the instructions on
the Armstrong VapArrest S-135 Professional Moisture Retardant System label. Allow 8–24 hours curing time before
application of the hardwood flooring.
• Sheet vinyl: An inexpensive sheet vinyl or “slip-sheet” (felt-backed with vinyl wear layer) may be installed. Use a
premium grade, alkali resistant adhesive and a full spread application system to properly bond the vinyl to the
subfloor. Follow the sheet vinyl manufacturer’s instructions for installation procedures. A bond test may be required
as an adhesion test. Install several small areas (3′ × 3′) (1 m × 1 m) and allow the vinyl to set for 72 hours. Remove
the vinyl. If the backing remains attached to the concrete, the subfloor should be acceptable for sheet vinyl installation.
Install the sheet vinyl and allow the adhesive to cure for 24 hours prior to beginning installation. Degloss as necessary
to create an adequate adhesive bond. Always check for adequate adhesive bond.
• When installing as a linear pattern be attentive to staggering the ends of
the boards at least 4″–6″ (10–15 cm) when possible, in adjacent rows
(Figure 4). This will help ensure a more favorable overall appearance of
the floor.
• Avoid staggering the rows uniformly to prevent stair-stepping. Boards
cut from the opposite end of the row may be used for the next starter
boards.
• Always allow a minimum 1/4″ (6 mm) expansion around all vertical
obstructions. Allow 1/2″ (13 mm) for floating floors.
4˝–6˝
(10–15 cm)
Figure 4
Preferred Alignment
STEP 1: Doorway and Wall Preparation
(All Installation Methods)
Undercut door casings and jambs. Remove any existing base, shoe mold
or doorway thresholds. These items can be replaced after installation. All
door casings and jambs should be undercut to avoid difficult scribe cuts
(Figure 5).
Acoustic Concrete
Acoustic concrete normally contains large quantities of gypsum that may inhibit the adhesive’s capability to properly
bond. Acoustic concrete must be primed with the concrete manufacturer’s recommended primer/surface hardener. Test
the concrete by scraping the surface with a nail or other sharp object. If the concrete powders or crumbles, it is not
sound and suitable for direct application of hardwood flooring and may require the use of a floating sub-floor system.
Always check for adequate adhesive bond. The concrete must have a minimum compressive strength of 2000 PSI.
STEP 2: Establish a Starting Point
(All Installation Methods)
• Installation parallel to the longest wall is recommended for best visual
effects, however, the floor should be installed perpendicular to the
flooring joists unless the subfloor has been reinforced to reduce
subfloor sagging.
Ceramic, Terrazzo, Slate & Marble
All grout joints and broken corners that exceed 3/16″ (5 mm) must be filled with a cementitous leveling compound such
as Armstrong S-194 Patch, Underlayment & Embossing Leveler with S-195 Underlayment Additive. The surface should
be cleaned and abraded to create a good bonding surface for the adhesive. Loose tiles must be re-adhered to the
subfloor or filled as above. Remove all sealers and surface treatments. Always check for adequate adhesive bond.
• When possible, always begin the layout or installation from the straightest
wall, generally an outside wall.
Figure 5
STARTING WALL
multiple of width
of product + 3/8 ˝ (9.5 mm)
[1/2 ˝ (13 mm) for
floating floors] expansion
The flooring can be glued or floated directly over full-spread, permanently bonded acoustic cork. The cork should have
a density of no less than 11.4 lb./ft.3 (180 kg/m3). The cork, in general, should be pure cork combined with a
polyurethane or resin binder. Install cork in accordance with cork manufacturer’s recommendations. Always check for
adequate adhesive bond. When floating floors over cork DO NOT use foam underlayment.
• In at least two places at least 18″ (46 cm) from the corner, measure out
equal distance from the starting wall (Figure 6) and snap a chalk line.
The measurement must be the sum of the width of the flooring plus an
additional 3/8″ (9.5 mm) to allow for 1/4″ (6 mm) expansion space and
the width of the tongue. Allow 1/2″ (13 mm) expansion when installing
floating floors. Continue to Step 3: Glue or Floating
Wood Subfloors and Underlayment
General Information for Glue-Down Installations
General: The wood subflooring materials must not exceed 13% moisture content. Using a realiable wood moisture
meter, measure moisture content of both the subfloor and the hardwood flooring to determine proper moisture content.
The difference between the moisture content of the wood subfloor and the hardwood flooring must not exceed 4%.
When installing parallel to the floor joists it may be necessary to stiffen the subfloor system by installing an additional
minimum of 3/8″ (9.5 mm) approved underlayment. Applicable standards and recommendations of the construction
and materials industries must be met or exceeded.
• Maximum adhesive working times: Urethane adhesive-60 minutes; Armstrong ProConnect Professional Hardwood
Flooring Adhesive-60 minutes. When not in use, keep the adhesive container tightly closed to prevent thickening.
Thickening will cause difficulty in spreading the adhesive.
Acoustic Cork Underlayment
chalk line
Figure 6
• Open times and curing times of ALL adhesives vary dependent upon subfloor porosity, air movement, humidity and
room temperature. Urethane adhesive has a shortened working time in high humidity environments, whereas the
working time for ProConnect and polymeric resin adhesives will be lengthened. In areas of low humidity, open time
2
will be longer with urethane adhesives and shorter with ProConnect. Adjust the amount of adhesive spread on the
subfloor accordingly. The adhesive should not be applied if subfloor or room temperature is below 60°F (16°C).
WORKING TIME WILL VARY DEPENDING ON JOB SITE CONDITIONS.
• Select the first board. All installations should begin with the groove side against the wall using the longest boards
available. Apply a continuous
a
1/8″ (3 mm) glue bead to the
C Apply
1/8″ (3 mm)
inside bottom of the groove
bead along
on the end of the board. Do
the inside;
bottom of
not apply glue to the groove
A
the end and
Starter Strip
side at this time (Item C,
side
groove.
Figure 12). Products with the
D
E
16″
end tongue on the left should
F
(40.6 cm)
be installed right to left,
G
opposite tongues should be
left to right. (Item D, Figure
“Work Zone”
12). If a sacrificial board was
Always work directly in front of the plank you
Underlayment
used DO NOT glue the first
are installing. Never stand or sit on any of the
row to it.
planks you have already installed.
B Wooden Wedges
• Hold trowel at a minimum 45° angle (Figure 7) firmly against the subfloor to obtain a
50–60 ft.2 (4–5.5 m2) per gallon spread rate. The trowel will leave ridges of adhesive
and very little adhesive between the ridges. This will allow you to still see the chalk
lines between the ridges and provide the recommended spread rate.
• For additional application instructions, follow the recommendations on the adhesive
container.
45˚-90˚
• Proper ventilation within the room must be provided. An electric fan is helpful.
• Rolling is not required, but if desired, do not do so until the adhesive has cured for
two hours.
Figure 7
NOTE: DO NOT INSTALL FLOORING USING RUBBER MALLETS. STRIKING THE
SURFACE WITH A RUBBER MALLET MAY “BURN” THE FINISH CAUSING
IRREPAIRABLE DAMAGE.
STEP 3: Spread the Adhesive
• Complete the first row. Cut
Figure 12
the last board allowing for
1/2″ (13 mm) clearance between the wall and the floor. (Use the remaining end of the cut board as a starter board for
any row following row three). Install a wedge on the end of the board between the hardwood flooring and the wall
allowing 1/2″ (13 mm) expansion space. Avoid installation of any boards shorter than 16″ (40.6 cm) in the first four
rows. (Item F, Figure 12).
work area - adhesive
chalk line
(Glue-Down Installations)
• Spread sufficient amounts of the recommended adhesive with the recommended
trowel (Figure 2) in an area that can be covered in 30–60 minutes (see adhesive
information).
Figure 8a
• If necessary, nail a sacrificial row with 1″ (2.5 cm) nails on the dry side of your chalk
line to help hold the first row in place.
• Use a pull bar to pull the last board into place from the opposite end. Install wedges into the gap and tighten
(Item B, Figure 12)
• If any glue gets on the surface of the flooring, wipe off immediately with a clean damp cloth.
work area - adhesive
1
NOTE: Avoid installing on the surface of the flooring. If necessary, distribute weight
using a kneeler board.
2
• Cut or use a shorter board for the first board of the second row. Start the second row by applying a 1/8″ (3 mm) bead
along the inside, bottom of the end and side groove of the new board. Install the first board of row two. Apply a bead
of glue to the inside bottom of the end and side groove of the next board and install. When installing boards together,
use a tapping block against the tongue, not the groove (Item G, Figure 12). Tap the boards into place by tapping with
a hammer on the tapping block. DO NOT tap on the edge directly with the hammer. Complete the second through
fourth rows using this technique. Insert wedges on the ends, as necessary, to restrain the movement of the floor.
3
groove side
chalk line
STEP 4: Installing the Floor
Figure 8b
(Glue-Down Installations) (Figures 8a–8d)
• Use the longest, straightest boards available for the first two rows. The first row of
planks should be installed with the edge of the groove lined up on the chalk line. The
tongue should be facing the starting wall. The first row must be aligned and seated
in the adhesive, as all additional rows will be pushed back to this original row.
Remove the tongue to allow for expansion space, if necessary, on the row adjoining
the wall. Continue to Step 5.
• When installing pieces, engage the end-joint first, as close to the side (long) tongue
and groove as possible, then slide together tightly to engage side (long) joint tongue
and groove. To avoid adhesive bleed-through and memory pull-back, avoid sliding
pieces through the adhesive as much as possible when placing them in position.
• During the installation occasionally remove a piece of flooring from the subfloor and
inspect the back for proper adhesive transfer. Adequate adhesive transfer is
necessary to ensure sufficient holding strength.
7
8
• In the remaining rows, stagger joints 4″–6″ (10–15 cm) apart. Install the rest of the floor. Be sure all joints are tight.
Use spacers on the long and butt walls. Use a pull bar to tighten the joints from the ends.
9
4
5
1
6
2
3
chalk line
STEP 5: Complete the Installation
(All Installation Methods)
cut to fit as necessary
for 1/4˝ (6 mm) expansion
• Remove all tape and clean the floor with the recommended hardwood flooring cleaner.
• Install or re-install any transition pieces that may be needed, such as Reducer Strips, T-moldings, or Thresholds.
The products are available pre-finished to blend with your flooring. (See below.)
Figure 8c
7
8
9
4
1
5
2
11
10
• Trim all underlayment (floating only) and install or re-install any transition pieces, reducer strips, T-moldings,
thresholds, bases and/or quarter round moldings that may be needed. These products are available prefinished to
blend with your flooring. (see below) Nail moldings into the wall, not the floor.
6
3
12
13
• Inspect the floor, filling all minor gaps with the appropriate blended filler.
• If the adhesive skins over and fails to transfer, remove and spread new adhesive to
achieve proper bonding.
• If the floor is to be covered, use a breathable material such as cardboard. Do not cover with plastic.
Figure 8d
• Leave warranty and floor care information with the owner. Advise them of the product name and item number of the
flooring they purchased.
NOTE: Clean adhesive from the surface of the floor frequently, using the recommended
adhesive cleaner. Urethane adhesives become extremely difficult to remove when cured. Do
not use 3M Scotch-Blue™ 2080 Tape before adhesive is removed from the surface. Use clean towels, changed
frequently, to prevent haze and adhesive residue.
• Check for a tight fit between all edges and ends of each plank. End-joints of adjacent rows should be staggered 4″–6″
(10–15 cm) when possible, to ensure a more favorable overall appearance
(Figure 4).
• To prevent surface damage, avoid rolling heavy furniture and appliances on the floor. Use plywood, hardboard or
appliance lifts if necessary. Use protective casters/caster cups or felt pads on the legs of furniture to prevent damage
to the flooring.
V. TRANSITION AND WALL MOLDINGS
• It may be necessary to align the product with a cut-off piece of scrap as shown
(Figure 9-Keep scrap angle low to avoid edge damage).
• To eliminate minor shifting or gapping of product during installation, use 3M
Scotch-Blue 2080 Tape to hold the planks together. After installation is
complete, remove all the 3M Scotch-Blue 2080 Tape from the surface of the
newly installed flooring. Do not let tape remain on the flooring longer than 24
hours. Avoid use of masking or duct tape, which leaves an adhesive residue and
may damage the finish.
Reducer Strip
• Complete the installation using this same technique for the remainder of the floor.
Combination
Base & Shoe
T-Molding
• Stair Nosing: A molding undercut for use as a stair landings trim, elevated floor perimeters, and stair steps. Fasten
down firmly with adhesive and nails or screws. Pre-drill nail holes to prevent splitting.
• Avoid heavy foot traffic on the floor for at least 24 hours. Lift the furniture or fixtures back into place after 24 hours.
• Quarter Round: A molding used to cover expansion space next to baseboards, case goods, and stair steps. Pre-drill
and nail to the vertical surface, not into the floor.
General Information for Floating Floors
Floating floors can be installed over any structurally sound surface that meets or exceeds local building codes. Any
width of flooring can be installed in this manner but wider widths are preferred.
• Plan the floor layout (in width) to avoid having to rip the last row narrower than 1″ (2.5 cm). This may require ripping
the first row to assure the last row is at least the minimum width.
• Combination Base and Shoe: A molding used when a base is desired. Used to cover expansion space between the
floor and the wall. Pre-drill and nail into the wall, not the floor.
• T-Molding: A molding used as a transition piece from one rigid flooring to another of similar height or to gain
expansion spaces. Fasten at the heel in the center of the molding. Additional rigid support may need to be added to
the heel of the molding dependent upon the thickness of the goods covered. Do not use this molding as a transition
to carpet.
• Allow 1/2″ (13 mm) expansion around all vertical obstructions.
STEP 3: Installing the Underlayment
(Floating Installations Only)
INSTALLERS — ADVISE YOUR CUSTOMER OF THE FOLLOWING
Seasons: Heating and Non-heating
Underlayment will install
parallel to longest wall
Recognizing that hardwood floor dimensions will be slightly affected by varying levels of humidity within your building,
care should be taken to control humidity levels within the 35–55% range. To protect your investment and to assure that
your floors provide lasting satisfaction, we have provided our recommendations below.
• Heating Season (Dry): A humidifier is recommended to prevent excessive shrinkage in hardwood floors due to low
humidity levels. Wood stoves and electric heat tend to create very dry conditions.
• Extend the underlayment a few inches up the wall.
• The floating floor underlayment already has double-sided tape for ease of
taping the precut overlapping seams (Figure 10). If a non-adhesive
underlayment is used, tape all seams with the included tape.
Quarter Round
• Threshold: A molding undercut for use against sliding door tracks, fireplaces, carpet, ceramic tile, or existing
thresholds to allow for expansion space and to provide a smooth transition in height difference. Fasten to subfloor
with adhesive and/or nails through the heel. Pre-drill nail holes to prevent splitting.
• Be sure not to spread adhesive too far ahead of your work area (Figure 8d).
• Trim excess prior to installing trim or moldings.
Stair Nosing
• Reducer Strip: A teardrop-shaped molding used around fireplaces, doorways, as a room divider, or as a transition
between wood flooring and adjacent thinner floor coverings. Fasten down with adhesive, small nails or double-faced
tape.
Figure 9
• If necessary, use weights to flatten boards with bows until adhesive cures, in
order to prevent hollow spots. Boards that cannot be flattened should be cut in length to reduce
the bow, or not used.
• Install the underlayment in the same direction that the hardwood flooring
is to be installed.
Threshold
Pre-measured overlap
Underlayment
Figure 10
• Non-Heating Season (Humid, Wet): Proper humidity levels can be maintained by use of an air conditioner,
dehumidifier, or by turning on your heating system periodically during the summer months. Avoid excessive exposure
to water from tracking during periods of inclement weather. Do not obstruct in any way the expansion joint around
the perimeter of your floor.
STEP 4: Installing the Floor
(Floating Installations Only)
• The first row can be installed using one of two methods after layout has
been completed (Step 2 above). Please allow 1/2″ (13 mm) expansion.
NOTE: Final inspection by the end-user should occur from a standing position.
• Sacrificial board: If the wall is not straight, scribe the first board (Figure 11)
as necessary to maintain alignment with the chalk line. Install a sacrificial
board (with a straight edge) using the appropriate fasteners for the
subfloor. If a board is used for the starter row make certain the groove
faces the wall.
FLOOR REPAIR
Minor damage can be repaired with an Armstrong™ touch-up kit or filler. Major damage will require board replacement,
which can be done by a professional floor installer.
Figure 11
• Wedges: Align the first row with the wall using wedges to maintain a 1/2″
(13 mm) expansion in place and to stabilize the product. If the wall is not straight, scribe the first board (Figure 11)
as necessary to maintain alignment with the chalk line.
3
• Un système permanent de climatisation et de chauffage de l’air doit être installé et en état de service. La pièce
concernée doit rester à une température ambiante constante comprise entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F) et à un taux
d’humidité de 35 à 55 % pendant 14 jours avant la pose, pendant la pose et jusqu’à l’occupation.
I. GÉNÉRALITÉS
Responsabilité du propriétaire/de l’installateur
AVERTISSEMENT :
REVÊTEMENTS DE SOL SOUPLES DÉJÀ EN PLACE ET
ADHÉSIF DE ASPHALTE. ÉVITER DE PONCER, DE BALAYER OU DE GRATTER À SEC, DE
PERCER, DE SCIER, DE DÉCAPER PAR JET DE BILLES, DE DÉCOUPER OU DE PULVÉRISER
PAR DES MOYENS MÉCANIQUES LES REVÊTEMENTS SOUPLES, LES ENDOS, LES
THIBAUDES, LES ADHÉSIFS DE BITUME FLUIDIFIÉ OU TOUT AUTRE ADHÉSIF.
Ces produits déjà en place peuvent contenir des fibres d’amiante et / ou de la silice cristalline.
Éviter de produire de la poussière. L’inhalation de telles poussières cancérigènes comporte un risque de
lésion des voies respiratoires.
L’usage du tabac combiné à une exposition aux fibres d’amiante accroît considérablement le risque de
maladie grave.
À moins d’être certain que le produit déjà en place ne contient pas d’amiante, supposer le contraire.
Le règlement peut exiger, dans certains cas, de soumettre les matériaux à des essais pour en déterminer
la teneur en amiante et prescrire des méthodes pour enlever et éliminer ces produits.
Consulter l’édition courante de la brochure du Resilient Floor Covering Institute (RFCI), intitulée
Recommended Work Practices for Removal of Resilient Floor Coverings, pour obtenir des renseignements
détaillés et des directives sur l’enlèvement de revêtements de sol souples. Il est également possible de
communiquer avec le détaillant ou Armstrong World Industries, Inc. en composant le 1 800 233 3823.
Le revêtement de sol et l’adhésif fournis dans cette trousse NE contiennent AUCUN amiante.
Les jolis planchers en bois franc sont un produit de la nature et sont donc imparfaits. Nos planchers en bois sont
fabriqués conformément aux normes de l’industrie, avec des tolérances de défauts ne pouvant dépasser 5 %. Ces
défauts peuvent être naturels ou dus à la fabrication. Lorsque le plancher est commandé, il faut ajouter 5 % à la surface
réelle nécessaire pour tenir compte des coupes et des défauts (10 % pour la pose de planches en diagonale).
• Le propriétaire/L’installateur assume toutes les responsabilités en ce qui concerne la dernière inspection de la qualité
du produit. L’inspection du matériau doit être effectuée avant l’installation. Examiner avec soin la couleur, le fini et la
qualité du matériau avant de l’installer. S’il n’est pas acceptable, ne pas l’installer et en aviser immédiatement le vendeur.
• Avant l’installation de tout plancher en bois, le propriétaire/l’installateur doit s’assurer que les surfaces concernées
sont conformes ou supérieures à toutes les normes applicables. Il faut respecter les recommandations des
constructeurs et fabricants de matériaux, ainsi que les codes locaux. Par ces instructions, il est recommandé que les
éléments de la construction et le sous-plancher soient propres, secs, rigides, plats et d’une structure solide. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de défaillance provenant d’un défaut du sous-plancher, de la surface de
pose ou du chantier lui-même.
• Avant installation, il appartient à l’installateur/au propriétaire de vérifier la qualité, la fabrication et la finition usine. Il
doit sélectionner les planches et, de façon raisonnable, rejeter ou découper toute planche défectueuse, quelle que soit
la cause du défaut. En cas de doute quant à la qualité, la fabrication ou la finition usine d’une planche, l’installateur
ne doit pas utiliser ladite planche.
• L’utilisation de teinture, de bouche-pores, de mastic de retouche ou de tout autre produit approprié pour corriger les
fentes du sous-plancher est autorisée lors de la pose normale d’un plancher.
Conditions du sous-plancher
• PROPRE : Enlever toute trace de cire, de peinture, d’huile, de produits d’étanchéité, d’adhésifs et d’autres débris.
AVIS AUX INSTALLATEURS
• HORIZONTAL/PLAT : À une tolérance maximale de 5 mm sur 3 m (3/16 po sur 10 pi) ou de 3 mm sur 2 m (1/8 po
sur 6 pi). Poncer les bosses et les joints. Si le plancher doit être collé, remplir les creux de produit de surfaçage en
ciment à additif de latex d’une résistance à la compression d’au moins 20 000 kPa (3 000 lb/po2), tel que le produit
S-194 Armstrong™ ou l’enduit de ragréage pour sous-plancher et surface gaufrée avec additif de sous-couche au
latex S-195. Suivre le mode d’emploi du fabricant du produit et s’assurer que ledit produit est entièrement SEC avant
de commencer la pose du plancher. Les matériaux utilisés doivent fournir une surface de sous-plancher solide qui ne
réduira pas la résistance à l’arrachement des attaches mécaniques.
ATTENTION À LA SCIURE
La sciure est produite en sciant, en ponçant ou en usinant les produits du bois. Cette sciure
en suspension dans l’air peut provoquer des irritations des voies respiratoires, des yeux et de la
peau. Le centre international de recherche sur le cancer (CIRC) a classé la sciure comme un
cancérigène nasal pour les humains.
• SEC : Vérifier la teneur en humidité du sous-plancher à l’aide d’un humidimètre approprié. Les sous-planchers en
béton doivent avoir été terminés depuis au moins 30 jours avant de faire un essai.
• STRUCTURE SOLIDE : Clouer ou visser les zones ayant du jeu ou qui grincent. Les panneaux en bois doivent
posséder un système d’attache adéquat, par collage, vissage ou clouage appropriés. En général : tous les 15 cm
(6 po) le long des bords des murs porteurs et tous les 31 cm (12 po) le long des supports intermédiaires. Selon les
besoins, aplatir les bords gonflés. Remplacer toute partie de sous-plancher ou de sous-couche endommagée par
l’eau, gonflée ou décollée.
Précautions à prendre : Tout outil électrique utilisé doit être équipé d’un collecteur de poussière. Si la
quantité de poussière dans l’air est élevée, utiliser un masque anti-poussières approprié, homologué par le
NIOSH. Éviter le contact de la sciure avec les yeux et la peau.
Premiers soins en cas d’irritation : Laver à grande eau la peau ou les yeux pendant au moins
15 minutes.
REMARQUE : Éviter les sous-planchers qui bougent de façon excessive à la verticale. On obtient un rendement optimal
du revêtement sur bois dur lorsqu’il y a un minimum de déplacement horizontal ou vertical du sous-plancher. En cas
de déplacement vertical (fléchissement) trop important avant la pose du plancher, il est très probable que le sousplancher fléchisse toujours après la pose du plancher.
Pour obtenir une copie de la fiche signalétique de ce produit ou pour toute question
technique ou concernant la pose, prière de composer le 1 800 233 3823
ou visitez www.floorexpert.com, notre site Web technique.
Sous-plancher avec chauffage par rayonnement
AVIS IMPORTANT SUR LA SANTÉ POUR LES RÉSIDENTS DU
MINNESOTA SEULEMENT :
REMARQUE : Toujours s’assurer que le produit choisi est recommandé pour ce type d’utilisation. N’installer pas les
produits en érable au-dessus des sous-planchers avec chauffage par rayonnement.
• Le système doit être en état de marche et chauffer pendant au moins 7 jours avant la pose du plancher.
CES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION ÉMETTENT DU FORMALDÉHYDE. DES CAS D’IRRITATION DES
YEUX, DES VOIES NASALES ET DE LA GORGE, DE MAUX DE TÊTE, DE NAUSÉES ET D’AUTRES
SYMPTÔMES POUVANT SUGGÉRER L’ASTHME, TELS QUE L’ESSOUFFLEMENT, ONT ÉTÉ SIGNALÉS
APRÈS UNE EXPOSITION AU FORMALDÉHYDE. LES PERSONNES ÂGÉES ET LES ENFANTS, AINSI QUE
TOUTE PERSONNE DÉJÀ SUJETTE À L’ASTHME, AUX ALLERGIES OU À DES TROUBLES
PULMONAIRES, COURENT DE PLUS GRANDS RISQUES. LA RECHERCHE SE POURSUIT SUR LES
EFFETS POSSIBLES À LONG TERME DE L’EXPOSITION AU FORMALDÉHYDE.
• Contrôler le chauffage, à l’aide par exemple d’un thermostat extérieur, pour changer progressivement la température du sol.
• Couper le chauffage et laisser refroidir le plancher à la température ambiante entre 3 ou 4 heures avant de commencer
la pose du plancher.
• AVANT de commencer la pose, s’assurer que le système de chauffage est conçu et contrôlé pour un plancher en bois
et que le circuit n’inclut pas d’autres types de revêtements de sol. Sinon, ceci pourrait entraîner des dégâts ou un
retrait important dû à la chaleur. REMARQUE : En cas de pose avec agrafes, consulter les précautions du fabricant du
système de chauffage par rayonnement. Attention de ne pas agrafer dans les tubes ou la maille du système.
UNE VENTILATION RÉDUITE PEUT PERMETTRE AU FORMALDÉHYDE ET À D’AUTRES CONTAMINANTS
DE L’AIR DE S’ACCUMULER À L’INTÉRIEUR. UNE TEMPÉRATURE ET UNE HUMIDITÉ AMBIANTES
ÉLEVÉES AUGMENTENT LES NIVEAUX DE FORMALDÉHYDE. LORSQU’UNE MAISON EST SITUÉE DANS
UNE RÉGION SUBISSANT DES TEMPÉRATURES TRÈS ÉLEVÉES EN ÉTÉ, ON PEUT UTILISER UN
SYSTÈME DE CLIMATISATION POUR CONTRÔLER LA TEMPÉRATURE INTÉRIEURE ET D’AUTRES
APPAREILS DE VENTILATION MÉCANIQUE POUR RÉDUIRE LES NIVEAUX DE FORMALDÉHYDE ET
D’AUTRES CONTAMINANTS DE L’AIR AMBIANT.
• Après la pose, allumer immédiatement le système de chauffage par rayonnement. La température de la surface finie
ne doit jamais dépasser 29 °C (85 °F) pendant toute la durée du couvre-plancher.
• Les systèmes de chauffage par rayonnement procurent normalement de la chaleur sèche qui peut abaisser la teneur
en humidité ambiante. Il peut être nécessaire d’utiliser un humidificateur pour maintenir le niveau recommandé de
35 à 55 % et empêcher les dégâts au plancher de bois.
POUR TOUTE QUESTION CONCERNANT LES EFFETS DU FORMALDÉHYDE SUR LA SANTÉ, ON PEUT
CONSULTER SON MÉDECIN OU LE SERVICE SANITAIRE LOCAL.
• Le plancher installé sur un système de chauffage par rayonnement doit être collé aux extrémités afin de réduire le
retrait horizontal. Appliquer un cordon de la colle à bois recommandée sur le côté à rainure avant d’y enfoncer la
languette. Essuyer immédiatement tout excès de colle.
II. PRÉPARATION
Outils et accessoires nécessaires
Stockage et manutention
Manipuler et décharger avec précaution. Ranger dans un endroit sec en
prévoyant un espace d’air d’environ 10 cm (4 po) sous les cartons stockés sur
des sols en béton au niveau du sol. Le plancher ne doit pas être livré tant que le
bâtiment n’est pas fermé à l’aide de fenêtres et de portes installées et tant que
les travaux de cimenterie, de plâtrage et autres travaux « humides » ne sont pas
terminés et secs.
Bien qu’il ne soit pas nécessaire d’acclimater le plancher haute performance, il
vaut mieux le stocker avant son installation dans l’endroit où il sera posé. Voir
sur l’étiquette de l’adhésif les conditions de son stockage.
Premier étage (au-dessus
du niveau du sol)
Niveau du
terrain
(Toutes les méthodes de pose)
Rez-de-chaussée
(niveau du sol)
•
•
•
•
Sous-sol
(sous le niveau du sol)
Balai • Ruban à mesurer • Marteau • Cordeau traceur et craie
Scie à main ou pour montants de porte • Nettoyant recommandé pour revêtement de bois franc
Scie électrique • Lunettes de protection • Humidimètre (pour bois ou ciment ou les deux)
Moulures et plinthes • Masque anti-poussières homologué NIOSH
(Autres articles pour la pose par collage)
• Adhésif et dissolvant d’adhésif recommandés
• Truelle de 6 × 13 × 8 mm (1/4 × 1/2 × 3/16 po)
(Figure 2)
• Ruban 3M Scotch-Blue™ 2080
• Retardateur d’humidité professionnel VapArrest™
S-135 d’Armstrong™ sur le béton (au besoin).
N’utiliser qu’avec l’adhésif uréthanne.
Conditions du chantier
• Le bâtiment doit être fermé avec toutes les portes et les fenêtres extérieures
installées. Le béton, le ciment, la charpente, les murs secs, la peinture et les
Figure 1
autres travaux « humides » doivent être bien secs. Les revêtements muraux
doivent être posés et la peinture terminée, sauf pour la dernière couche sur les
plinthes. Autant que possible, différer la pose des plinthes jusqu’à installation complète du plancher. Les sous-sols et
vides sanitaires doivent être secs et bien aérés.
Figure 2
(Addition pour les poses flottantes)
• Sous-couche recommandée
• Pied-de-biche
• Cale de frappe
• Colle à bois recommandée
III. CONDITIONS DU SOUS-PLANCHER/DE LA SOUS COUCHE
• Le terrassement extérieur doit être terminé, avec un drainage de surface à rampe minimale de 7,6 cm sur 3,05 m (3 po
sur 10 pi) permettant d’éloigner l’eau du bâtiment. Toutes les gouttières et descentes d’eau doivent être installées.
Poses recommandées selon les surfaces
de sous-plancher ou de sous-couche
• Le plancher haute performance peut être posé en dessous, au niveau ou au-dessus du niveau du sol. Ne pas le poser
dans une salle de bains.
(Toutes les méthodes de pose)
• Les vides sanitaires doivent être à un minimum de 46 cm (18 po) entre le sol et le dessous des solives. Un tapis de
sol en pellicule polyéthylène noire de 6 à 20 mils est indispensable comme pare-vapeur, avec joints se chevauchant
sur 15 cm (6 po) et fixés avec du ruban résistant à l’humidité. Le vide sanitaire doit posséder sur son périmètre une
ventilation égale à un minimum de 1,5 % de la surface du vide sanitaire. Les évents doivent être placés de façon à
favoriser la ventilation transversale (Figure 1). Selon les besoins, les codes locaux ont préséance.
•
•
•
•
Sous-plancher en bois • Panneaux de structure et sous-couche en bois
Plancher en bois existant à adhérence permanente
Revêtement en vinyle à adhérence permanente, carreaux souples, liège et linoléum
Béton • Ceramique, terazzo, ardoise et marbre • Liége insonorisant
Pour les détails de la garantie complet appelez 1 800 233 3823 ou visitez www.armstrong.com.
4
• Panneaux à grandes particules et agglomérés : Doivent être conformes à la norme de rendement PS2 US Voluntary
Product Standard ou à la norme de rendement canadienne 0325-0-92 CAN/CSA. L’épaisseur minimale est de 19 mm
(3/4 po) en sous-plancher et de 9,5 mm (3/8 po) en sous-couche.
Béton
Le plancher peut être collé directement sur le béton avec une résistance à la compression d’au moins
20 000 kPa (3 000 lb/po2). Ne pas le poser sur un produit de joint de béton ni sur du béton peint; dans ces cas, éliminer
le joint ou la peinture à la meule ou en ponçant. Ne pas poser sur un béton glissant, arasé ou trop poli. Boucharder la
surface selon les besoins à la meule ou en ponçant. Utiliser un masque anti-poussières homologué NIOSH. Les
planchers flottants peuvent être installés sur toute surface en béton à structure solide.
• Panneau aggloméré : Densité minimale de 40 lb, de type de sous-couche estampée et à épaisseur de 19 mm (3/4 po).
Sous-plancher en bois massif
• Épaisseur minimale de 19 mm (3/4 po) avec largeur maximale de 15 cm (6 po), avec pose à un angle de 45° par
rapport aux solives.
Essais de teneur en humidité du béton
Il faut vérifier la teneur en humidité des sous-planchers en béton. La
vérification à l’oeil nu n’est pas fiable. Vérifier à plusieurs endroits, surtout
près des murs extérieurs ou enfermant de la plomberie. Méthodes de
vérification acceptables :
• 3 % de phénolphtaléine dans une solution d’alcool anhydre : Écailler le
béton sur au moins 6 mm (1/4 po) de profondeur (ne pas verser
directement sur la surface de béton) et verser plusieurs gouttes de la
solution sur la zone écaillée. En cas de changement de couleur, d’autres
essais sont nécessaires.
• Humidimètre Tramex pour béton (Figure 3) : La lecture ne doit pas
dépasse 4,5 sur la graduation supérieure. (La figure 3 montre une lecture
inacceptable de plus de 4,5.)
• Bois tendre dense de groupe 1 (pin, mélèze, sapin de Douglas ...); bois commun n° 2, séché au four, avec tous les bouts
de planche reposant sur les solives.
• En cas de pose par collage, ajouter une sous-couche appropriée d’au moins 9,5 mm (3/8 po) d’épaisseur.
Plancher en bois existant
• Le plancher en bois haute performance existant doit être bien collé. En cas de collage sur un plancher en bois existant,
quelle que soit son épaisseur, les matériaux de finition doivent être abrasés ou éliminés afin de favoriser une bonne
adhérence. En cas de pose avec des attaches mécaniques, le plancher existant doit avoir une épaisseur d’au moins
9,5 mm (3/8 po) sur performance collé au béton, l’épaisseur minimale de ce plancher doit être de 13 mm (1/2 po)
pour bien accepter la longueur de l’attache.
Figure 3
• Tout plancher existant en bois massif dont la largeur dépasse 15 cm (6 po) doit être recouvert d’une sous-couche de 9,5
mm (3/8 po) homologuée et attachée selon les besoins. Ne pas poser sur un plancher massif fixé directement au béton.
• Essai au polyéthylène : Appliquer des morceaux de pellicule en polyéthylène de 1 m x 1 m (3 pi × 3 pi) de côté sur
le sous-plancher et les laisser en place pendant 24 heures. S’assurer que tous les bords sont entièrement scellés avec
du ruban étanche à l’eau. Si le béton devient foncé ou en cas de condensation sur la pellicule, cela indique la présence
d’humidité, ce qui nécessite d’autres mesures à l’humidimètre Tramex, au chlorure de calcium ou d’humidité relative (HR).
Revêtement en vinyle, carreaux souples, liége et linoléum
(Pose par collage seulement)
NE PAS utiliser l’adhésif Armstrong™ ProConnect™ Professional Hardwood Flooring Adhesive lors de pose sur ces surfaces.
Utiliser seulement les adhésifs Hartco® 57 ou Armstrong EverLAST™ Premium Urethane Adhesive.
• S’assurer que les matériaux de revêtement du plancher sont bien collés au sous-plancher ou à la sous-couche à
l’aide d’un adhésif à demeure, avec un maximum de deux couches dont l’épaisseur maximale ne doit pas dépasser
5 mm (3/16 po).
REMARQUE : Les essais suivants sont requis dans les bâtiments commerciaux; l’un ou l’autre des essais
est acceptable.
• Essai au chlorure de calcium (norme F 1869 de l’ASTM) : Le maximum de transfert d’humidité ne doit pas dépasser
1,46 kg pour 100 m2 (3 lb. pour 1 000 pi2) en 24 heures.
• Avec les sous-planchers en bois/composés du bois approuvés si des carreaux de vinyle ou de céramique sont
décollés, cassés ou en mauvais état, poser une sous-couche de 9,5 mm (3/8 po) homologuée, directement sur
l’ancien revêtement.
• Pour le béton utilisant une sonde en place (norme F 2170-02 de l’ASTM), la teneur en HR ne doit pas dépasser 75 %.
LE BÉTON « SEC », TEL QUE DÉFINI PAR CES ESSAIS, PEUT ÊTRE HUMIDE À D’AUTRES PÉRIODES DE L’ANNÉE. CES
ESSAIS NE GARANTISSENT PAS UNE DALLE SÈCHE.TOUTE DALLE NEUVE EN BÉTON DOIT ÊTRE PROTÉGÉE PAR
UNE MEMBRANE ÉTANCHE EN POLYÉTHYLÈNE D’AU MOINS 6 MILS (10 MILS DE PRÉFÉRENCE) ENTRE LE SOL ET
LE BÉTON.
• Nettoyer les matériaux de revêtement selon les besoins afin de créer une bonne surface adhérente. En cas de
présence d’un produit d’entretien ou d’une cire sur le revêtement, l’éliminer à l’aide d’un tampon approprié et d’un
décapant du commerce, puis rincer à fond. Bien laisser sécher. (REMARQUE : Ne pas poncer les produits de
revêtement souples; ils peuvent contenir des fibres d’amiante qui peuvent être dangereuses.)
Systèmes de retardateur d’humidité
• Tous les produits de joints et de traitement des planchers en liège doivent être éliminés avant la pose du plancher.
Bien vérifier le collage de l’adhésif.
En cas d’humidité excessive, présente ou anticipée, utiliser le retardateur d’humidité VapArrest ™ S-135 Professional
Moisture Retardant System d’Armstrong ou bien installer une feuille en vinyle économique pour réduire l’intrusion
de vapeur.
REMARQUE : NE PAS utiliser l’adhésif ProConnect™ Professional Hardwood Flooring Adhesive d’Armstrong lorsque le
retardateur d’humidité VapArrest S-135 Professional Moisture Retardant System d’Armstrong ou une feuille de vinyle est
utilisé comme retardateur d’humidité. Utiliser seulement les adhésifs Hartco® 57 ou Armstrong EverLAST ™ Premium
Urethane Adhesive.
• VapArrest S-135 d’Armstrong : Appliquer les matériaux une fois que toute la préparation du sous-plancher est
terminée. Suivre toutes les instructions de l’étiquette du VapArrest S-135. Attendre de 8 à 24 heures de séchage avant
de poser le plancher de bois franc.
IV. POSE DU PLANCHER
Conseils généraux pour la pose
• Les planches doivent être retirées de plusieurs cartons en même temps
afin de garantir un bon mélange de couleur et de teinte.
• Autant que possible, choisir et mettre de côté les planches qui
s’assortissent le mieux aux moulures horizontales afin de garantir une
uniformité d’aspect. Installer ces planches près de ces moulures.
• Feuille de vinyle : Une feuille de vinyle intercalaire, économique (couche en vinyle renforcée de feutre) peut être
installée. Utiliser un adhésif de première qualité, résistant aux alcalis, et un applicateur avec étalement complet pour
bien coller le vinyle au sous-plancher. Suivre les conseils d’installation du fabricant de la feuille en vinyle. Un essai de
collage peut être effectué pour vérifier l’adhérence. Poser plusieurs feuilles de vinyle de 1 m × 1 m (3 pi × 3 pi) de
côté et laisser reposer pendant 72 heures. Retirer le vinyle; si le support reste attaché au béton, la feuille en vinyle
peut être installée sur le sous-plancher. L’installer et laisser sécher l’adhésif pendant 24 heures avant de commencer
la pose du plancher. Enlever le brillant, selon le besoin, avec un tampon abrasif pour obtenir une liaison adéquate.
Toujours vérifier le collage de l’adhésif.
• Attention de bien décaler les bouts des planches de rangées adjacentes, si
possible d’au moins 10 à 15 cm (4 à 6 po) (Figure 4). Ceci donne un aspect
général plus agréable du plancher.
• Éviter de décaler les rangées de façon uniforme pour empêcher le
crénelage. Les planches coupées sur le bout opposé de la rangée peuvent
servir pour les rangées suivantes.
10 à 15 cm (4 à 6 po)
Figure 4
Alignement préferé
• Toujours prévoir un jeu de dilatation d’au moins 6 mm (1/4 po) autour de tous les obstacles verticaux. Prévoir un jeu
de 13 mm (1/2 po) pour les planchers flottants.
Béton insonorisant
Le béton insonorisant peut contenir de grandes quantités de gypse ou d’autres matériaux qui peuvent empêcher un bon
collage de l’adhésif. Ce type de béton doit être recouvert d’une couche d’apprêt ou du durcisseur recommandé par le
fabricant du béton. Essayer le béton en le rayant avec un clou ou un autre objet pointu. Si le béton forme de la poudre
ou s’émiette, il n’est pas assez bon pour être directement recouvert d’un plancher en bois; il peut falloir ajouter un
plancher flottant ou un sous-plancher. Bien vérifier le collage de l’adhésif. Le béton doit avoir une résistance à la
compression d’au moins 2 000 lb/po2.
1re ÉTAPE : Préparation des
seuils de porte et des murs
(Toutes les méthodes de pose)
Découper les montants et chambranles des portes. Déposer les bases,
moulures et seuils de porte; on peut reposer ces pièces après la pose du
plancher. Les montants et chambranles doivent être découpés pour éviter les
découpes difficiles (Figure 5).
Ceramique, terazzo, ardoise et marbre
Tous les joints de coulis et les coins cassés de plus de 5 mm (3/16 po) doivent être remplis de produit de surfaçage
en ciment tel que le produit S-194 Armstrong ou l’enduit de ragréage pour sous-plancher et surface gaufrée avec additif
de sous-couche S-195. La surface doit être nettoyée et abrasée pour créer une bonne surface de contact pour l’adhésif.
Les carreaux décollés doivent être recollés au sous-plancher ou remplis du produit indiqué ci-dessus. Éliminer tous les
produits de joint et les traitements de surface. Bien vérifier le collage de l’adhésif.
2e ÉTAPE : Recherche du point de
départ (Toutes les méthodes de pose)
• Pour obtenir le meilleur aspect visuel, nous recommandons une pose
parallèle au mur le plus long de la pièce; cependant, le plancher doit être
posé perpendiculairement aux solives, à moins que le sous-plancher n’ait
été renforcé pour réduire le fléchissement du sous-plancher.
Sous-couche en liége insonorisant
Le plancher peut flotter ou être collé directement sur du liège insonorisant collé à demeure sur toute la surface. La
densité du liège doit dépasser 180 kg/m3 (11,4 lb/pi3).En général, le liège doit être du liège pur combiné à un liant en
polyuréthanne ou en résine. Poser le liège selon les recommandations de son fabricant. Bien vérifier le collage de
l’adhésif. NE PAS utiliser de sous--couche en mousse lorsque le plancher flottant est installé sur du liège.
• Autant que possible, toujours commencer la mise en place ou la pose le
long du mur le plus droit, en général un mur extérieur.
• À au moins deux endroits à 46 cm (18 po) du coin, mesurer une distance
égale du mur de départ (Figure 6) et tracer une ligne droite à la craie. La
mesure doit être un multiple de la largeur des planches, auquel on ajoute
9,5 mm (3/8 po) pour obtenir un jeu de dilatation de 6 mm (1/4 po) et la
largeur de la languette. Prévoir un jeu de 13 mm (1/2 po) pour les
planchers flottants. Passer à l’étape 3 : pose par collage ou flottante.
Sous-plancher et sous-couche en bois
Généralités : La teneur en humidité des matériaux de sous-plancher en bois ne doit pas dépasser 13 %. À l’aide d’un
bon humidimètre pour bois, mesurer la valeur à la fois sur le sous-plancher et sur le plancher de bois. La différence
entre les deux valeurs ne doit pas dépasser 4 %. En cas de pose du plancher parallèlement aux solives, il peut falloir
renforcer le sous-plancher en posant une sous-couche appropriée d’au moins 9,5 mm (3/8 po) d’épaisseur. Les normes
et recommandations des codes du bâtiment et des fabricants des matériaux doivent être respectées ou même dépassées.
REMARQUE : Comme fabricant de couvre-planchers, nous ne pouvons pas évaluer chaque système de construction.
Les écarts et les portées ainsi que les méthodes techniques employées sont la responsabilité du constructeur, du
bâtisseur, de l’ingénieur, de l’architecte ou du consommateur qui sera mieux à même d’évaluer les résultats escomptés
d’après les conditions du chantier et ses paramètres de performance. L’information générale fournie ci-après décrit les
systèmes de sous-plancher/solives courants et non haute performances. Les systèmes de plancher haute performance
peuvent permettre un plus grand espace entre les solives et des matériaux de sous-plancher plus minces.
Figure 5
MUR DE DÉPART
Multiple de la largeur
des planches + jeu de
dilatation de 9.5 mm (3/8 po)
[13 mm (1/2 po)
de planchers flottants]
Ligne de la craie
Figure 6
Conseils généraux pour les poses par collage
• Délais maximaux de collage des adhésifs : 60 minutes pour l’adhesif en uréthanne; 60 minutes pour l’adhésif
Armstrong ProConnect Professional Hardwood Flooring Adhesive. Lorsqu’il n’est pas utilisé, garder le contenant
d’adhésif bien fermé pour éviter le durcissement du produit, ce qui pourrait en rendre l’application plus difficile.
• Les délais de collage et de prise de TOUS les adhésifs varient selon la porosité du sous-plancher, le courant d’air,
l’humidité et la température ambiante. Le délai de collage de l’adhésif uréthanne est plus court en cas d’humidité très
élevée, alors que celui des adhésif ProConnect et l’adhésif résine polymérique est plus long. Dans les régions moins
humides, le délai de collage est plus long pour l’adhésif uréthanne et plus court pour les adhésifs ProConnect. Ajuster
en conséquence la quantité d’adhésif à étaler sur le sous-plancher. L’adhésif ne doit pas être utilisé si la température
ambiante ou du sous-plancher est inférieure à 16 °C (60 °F). LE DÉLAI DE COLLAGE VARIE SELON LES CONDITIONS
DU CHANTIER.
• Tenir la truelle à un angle d’au moins 45° (Figure 7), fermement contre le sousplancher afin d’obtenir un taux d’étalement de 4 à 5,5 m2/litre (50 à 60 pi2/gal
US). La truelle laisse des cannelures d’adhésif et très peu d’adhésif entre les
cannelures, ce qui permet de voir les lignes tracées au cordeau et d’étaler la
quantité recommandée.
• Pour d’autres instructions sur la pose, voir les recommandations du fabricant
45˚-90˚
sur le contenant de l’adhésif.
Sous-plancher et sous-couche en bois de structure
Les panneaux et sous-couches de structure doivent être posés le côté scellé vers le bas. En cas de sous-plancher,
prévoir un jeu de dilatation de 3 mm (1/8 po) entre chaque panneau. Si l’espacement n’est pas suffisant, couper à la
scie circulaire. Ne pas couper de jeu de dilatation dans les panneaux à rainure et languette.
• Contreplaqué : Doit être au minimum de type CDX (exposition 1) et être conforme à la norme de rendement PS1 US
Voluntary Product Standard ou à la norme de rendement canadienne 0325-0-92 CAN/CSA. Les préférences pour
l’épaisseur sont de 19 mm (3/4 po) en sous-plancher, avec un minimum de 16 mm (5/8 po) et de 9,5 mm (3/8 po)
en sous-couche.
• Panneau à copeaux orientés (OSB) : Doit être conforme à la norme de rendement PS2 US Voluntary Product
Standard ou à la norme de rendement canadienne 0325-0-92 CAN/CSA. Les codes sont indiqués sur le dessous des
panneaux. En cas de sous--plancher, les panneaux doivent être de type à rainure et languette et posés le côté scellé
vers le bas. L’épaisseur minimale est de 18,25 mm (23/32 po) en sous-plancher et de 9,5 mm (3/8 po) en sous couche.
Figure 7
5
• Choisir la première planche. Toutes les installations doivent commencer avec le chant à rainure contre le mur et les
plus longues planches à sa disposition. Appliquer un cordon continu de colle de 3 mm (1/8 po) le long du bas à
l’intérieur de la rainure, à l’extrémité de la planche. Ne pas apposer maintenant de colle sur le côté à rainure (Article
C, Figure 12). Les produits avec languette d’extrémité à gauche doivent être installés de droite à gauche; dans le cas
opposé, ils doivent être installés de gauche à droite (Article D, Figure 12). Si une planche d’essai est utilisée, NE PAS
y coller la première rangée.
• Une aération appropriée doit être fournie dans la pièce. Un ventilateur électrique peut être utile.
• Il n’est pas nécessaire de passer le rouleau mais, si on désire le faire, il faut attendre que l’adhésif ait durci pendant
deux heures.
REMARQUE : NE PAS INSTALLER LE PLANCHER AVEC DES MAILLETS EN CAOUTCHOUC. EN FRAPPANT SUR LA
SURFACE AVEC UN MAILLET EN CAOUTCHOUC, LE FINI PEUT SE RETROUVER « BRÛLÉ » ET DONC ENDOMMAGÉ
DE FAÇON PERMANENTE.
• Terminer la première rangée.
Couper la dernière planche en
laissant 13 mm (1/2 po) entre
le mur et le plancher. (Se
servir de l’autre extrémité de
la planche coupée comme
planche de départ pour toute
rangée après la troisième
rangée.) Installer une cale à
l’extrémité de la planche entre
le plancher en bois et le mur
en laissant une zone de
dilatation de 13 mm (1/2 po).
Éviter d’installer des planches
de longueur inférieure à
40.6 cm (16 po) dans les
quatre premières rangées
(Article F, Figure 12).
3e ÉTAPE : Étalement de l’adhesif
(Pose par collage seulement)
• Étaler des quantités suffisantes de l’adhésif recommandé à l’aide de la truelle recommandée (Figure 2) sur une zone
qui peut être recouverte dans les 30 à 60 minutes (voir les données sur l’adhésif).
• Au besoin, clouer une rangée d’essai avec des clous de 2,5 cm (1 po) sur le côté sec de la ligne tracée au cordeau,
afin d’aider à tenir la première rangée en place.
REMARQUE : Éviter de poser les planches en se tenant sur la partie déjà posée. Au besoin, répartir le poids à l’aide d’un
coussin pour genoux.
4e ÉTAPE : Pose du plancher
(Pose par collage seulement) (Figures 8a à 8d)
zone de travail - adhésif
• Pour les deux premières rangées, utiliser les planches les plus longues et les plus
droites possible. En cas de planches en vrac ou de largeurs différentes, utiliser la
planche la plus large pour la première rangée. Aligner le bord de la rainure de la
première rangée sur la ligne tracée au cordeau. La languette doit être dirigée vers
le mur de départ. La première rangée doit être alignée et bien assise dans l’adhésif
car toutes les autres rangées seront appuyées sur cette première rangée. Au
besoin, retirer la languette pour obtenir un jeu de dilatation sur la rangée proche
du mur. Passer à l’étape 5.
• Lors de la pose des planches, engager d’abord le joint d’extrémité aussi près que
possible de la languette latérale (longue), puis glisser ensemble en tassant bien
pour zone de travail - adhésif engager la languette latérale (longue) dans la rainure.
Pour éviter toute remontée de l’adhésif et tout refoulement ultérieur, éviter autant
que possible de coulisser les planches ligne au cordeau traceur dans l’adhésif en
les plaçant en position.
• Pendant la pose, retirer de temps en temps un morceau du sous-plancher et
vérifier sur le dessous le transfert approprié de l’adhésif. Un tel transfert est
nécessaire pour garantir une bonne force d’ancrage.
ligne de la craie
Figure 8a
8
9
5
1
6
2
3
40.6 cm
(16 po)
E
G
“Zone de travail”
Sous-finition
B Cales bois
Toujours travailler directement à l’avant de
la planche à poser. Ne jamais se tenir ni
s’asseoir les produits déjà posés.
Figure 12
• Pour les rangées restantes, disposer les joints en quinconce en les espaçant de 10 à 15 cm (4 à 6 po). Installer le
reste du plancher. S’assurer que tous les joints sont bien serrés. Utiliser des entretoises le long du mur long et du
mur d’extrémité. Utiliser un pied-de-biche pour serrer les joints à partir des extrémités.
ligne de
la craie
• Si l’adhésif forme une pellicule et ne s’imprègne pas, le retirer et étaler de l’adhésif
supplémentaire pour obtenir une bonne adhérence.
REMARQUE : Nettoyer fréquemment l’adhésif de la surface du plancher à l’aide d’un
dissolvant recommandé. Après durcissement, l’adhésif uréthanne devient très
difficile à retirer. Ne pas utiliser de ruban 3M Scotch-Blue™ avant de retirer l’adhésif
de la surface. Utiliser une serviette propre, en la changeant fréquemment pour éviter
toute trace et tout résidu d’adhésif.
• Vérifier que les bords et les bouts de chaque planche sont bien serrés. Les joints
d’extrémité des rangées adjacentes doivent autant que possible être décalés d’au
moins 10 à 15 cm (4 à 6 po) afin de donner un aspect général plus agréable au
plancher (Figure 4).
côté rainure
4
F
• Couper ou utiliser une planche plus courte pour la première planche de la deuxième rangée. Commencer la deuxième
rangée en appliquant un cordon de colle de 3 mm (1/8 po) le long du bas à l’intérieur de la rainure, à l’extrémité et
sur le chant de la nouvelle planche. Installer la première planche de la deuxième rangée. Appliquer un cordon de colle
le long le long du bas à l’intérieur de la rainure, à l’extrémité et sur le chant de la prochaine planche et installer cette
dernière. Lors de l’installation de ces planches ensemble, utiliser une cale de frappe contre la languette et non contre
la rainure (Article G, Figure 12). Taper légèrement sur ces planches à l’aide d’un marteau et de la cale de frappe pour
les mettre en place. NE PAS taper directement avec un marteau sur le chant. Terminer la deuxième à la quatrième
rangée en suivant cette technique. Insérer au besoin des cales aux extrémités pour limiter le mouvement du plancher.
3
Figure 8b
7
A
D
• Si de la colle se retrouve sur la surface du plancher, l’enlever immédiatement avec un linge propre et humidifié.
2
ligne de la craie
Lame de départ
colle d’3 mm
(1/8 po) le
long du
haut de
l’extrémité et
du chant à
rainure de la
nouvelle
planche.
• Se servir d’un pied-de-biche pour ramener en place la dernière planche à partir de l’autre bout. Installer des cales
dans l’espace libre et serrer (Article B, Figure 12).
zone de travail - adhésif
1
un
C Appliquer
cordon de
couper au besoin
pour former un jeu de
dilatation de 6 mm (1/4 po)
ÉTAPE 5 : Fin de l’installation
(Toutes les méthodes de pose)
Figure 8c
• Enlever tout le ruban et nettoyer le plancher avec le nettoyant pour planchers de bois franc recommandé.
7
8
4
1
10
• Installer ou réinstaller toutes les plinthes comme les bandes de réduction, moulure en T, ou seuil. Ces pièces sont
vendues préfinies pour s’assortir au plancher (voir ci-dessous).
9
5
6
2
11
• Tailler toute la sous-couche (pose flottante seulement) et installer ou réinstaller toutes les plinthes et tous les quartsde-rond. Ces pièces sont vendues préfinies pour s’assortir au plancher (voir ci-dessous.) Clouer les moulures au mur,
pas au plancher.
3
12
13
• Il peut être nécessaire d’aligner les planches à l’aide d’un morceau de bois de rebut
(Figure 9 - en le gardant vers le bas pour éviter d’endommager le bord de la planche.)
• Vérifier le plancher et remplir toutes les fentes avec un bouche-pores de teinte fondue.
• S’il est nécessaire de recouvrir le plancher, utiliser un matériau respirable comme du carton. Ne pas le recouvrir avec
du plastique.
Figure 8d
• Pour éliminer les légers déplacements ou les jeux pendant la pose, utiliser du ruban
3M Scotch-Blue 2080 pour tenir les planches ensemble. En fin de pose, retirer tout
le ruban 3M Scotch-Blue 2080 de la surface du nouveau plancher. Ne pas laisser
le ruban collé pendant plus de 24 heures. Éviter d’utiliser du ruban de carrossier
ou du ruban adhésif en toile qui pourrait laisser un résidu et endommager le fini
du plancher.
• Laisser la garantie et les informations sur l’entretien du plancher avec le propriétaire. L’informer du nom du produit
et du numéro d’article du plancher qu’il a acheté.
• Pour empêcher tout dégât sur la surface, éviter d’y rouler des meubles lourds ou des appareils ménagers. Au besoin,
utiliser du contreplaqué, des panneaux durs ou un diable ou appareil de levage pneumatique pour appareils
ménagers. Mettre sur les pieds des meubles des patins en feutre ou des roulettes protectrices pour éviter d’abîmer
le plancher.
• Au besoin, utiliser des masses pour aplatir les planches courbées jusqu’à
durcissement de l’adhésif afin d’éviter les creux. Toute planche qui ne peut être
aplatie doit être coupée pour réduire la courbe ou être éliminée.
V. MOULURES DE RACCORD ET PLINTHES
• S’assurer de ne pas étaler d’adhésif trop loin de la zone de travail (Figure 8d).
• Compléter la pose en utilisant la même technique pour le reste du plancher.
Figure 9
• Éviter tout passage important sur le plancher pendant au moins 24 heures.
Attendre 24 heures pour replacer le mobilier et autres objets dans la pièce.
Informations Générales pour les planchers flottants
Bande de réduction
Les planchers flottants peuvent être installés sur toute surface à structure solide qui répond aux exigences des codes
du bâtiment locaux ou même les dépasse. Toute largeur de planchers peut être installée de cette manière mais il est
préférable que les largeurs soient plus importantes.
• Prévoir la disposition du plancher (dans sa largeur) pour éviter d’avoir à refendre la dernière rangée à moins de 2,5
cm (1 po). Ceci peut nécessiter la refente de la première rangée pour que la dernière rangée soit au moins de la largeur
minimale.
(Pose de planchers flottants seulement)
Combinaison de
plinthe et sabot
Moulure en T
• Nez de marche : Moulure évidée placée contre les paliers d’escalier, les pourtours de planchers surélevés et les
marches. À fixer fermement à l’aide de colle, de clous ou de vis. Percer les trous des clous à l’avance pour éviter que
la moulure ne se fende.
• Installer la sous-couche dans le même sens que le plancher en bois.
• La sous-couche du plancher flottant comporte déjà un ruban à double
face qui permet de raccorder les sections de sous-couche qui se
chevauchent (Figure 10). Si la sous-couche ne requiert pas un adhésif,
apposer le ruban fourni sur toutes les jointures.
Quart-de-rond
• Seuil : Moulure évidée placée contre les glissières de portes coulissantes, les cheminées, le tapis, le carrelage ou un
seuil existant afin de fournir un jeu de dilatation supplémentaire et un raccord en douceur en cas de différence de
hauteur. À fixer au sous-plancher à l’aide de colle ou de petits clous enfoncés dans le talon. Percer les trous des clous
à l’avance pour éviter que la moulure ne se fende.
ÉTAPE 3 : Installation de la sous-couche
• Enlever l’excédent avant d’installer garnitures, moulures ou plinthes.
Nez de marche
• Bande de réduction : Moulure en forme de larme placée autour des cheminées, des portes, comme séparation ou
raccord entre un plancher en bois et un revêtement de sol adjacent. À fixer à l’aide de colle, de petits clous ou de
ruban adhésif double face.
• Prévoir un jeu de dilatation de 13 mm (1/2 po) au niveau de toutes les obstructions verticales.
• Laisser la sous-couche remonter de quelques pouces du mur.
Seuil
Les panneaux di renforcement
doivent être installés parallèlement
au mur le plus long.
• Quart-de-rond : Moulure utilisée pour recouvrir le jeu de dilatation près des plinthes, meubles de rangement et
marches d’escalier. Percer à l’avance et clouer la moulure à la surface verticale, pas au plancher.
Zone de recouvrement de panneaux
de renforcement pré-mesurée.
• Combinaison de plinthe et sabot : Moulure à utiliser comme plinthe. Sert à recouvrir le jeu de dilatation entre le
plancher et le mur. Faire des avant-trous et clouer au mur, pas au plancher.
Panneaux de renforcement
(Pose de planchers flottants seulement)
• Moulure en T : Moulure utilisée comme pièce de raccord entre un plancher et un autre de même hauteur ou pour
cacher un jeu de dilatation. À fixer au talon au centre de la moulure. Selon l’épaisseur des surfaces à raccorder, il peut
falloir ajouter un support supplémentaire au talon de la moulure. Ne pas utiliser cette moulure comme transition entre
le plancher et la moquette.
• La première rangée peut être installée en suivant l’une des deux
méthodes une fois la disposition terminée (étape nº 2 ci-dessus).
Prévoir un jeu de dilatation de 13 mm (1/2 po).
INSTALLATEURS — VEUILLEZ AVISER VOS CLIENTS
DE CE QUI SUIT
ÉTAPE 4 : Installation du plancher
• Planche d’essai : Si le mur n’est pas droit, trusquiner au besoin la
première planche (Figure 11) pour maintenir l’alignement avec le trait
de craie. Installer une planche d’essai (à chant rectiligne) en utilisant
les fixations appropriées pour le sous-plancher. Si une planche est
utilisée pour la rangée de départ, s’assurer que le chant avec rainure fait
face au mur.
Figure 10
Saisons : Chauffage et arrët du chauffage
Puisque les dimensions du revêtement de sol en bois franc seront légèrement modifiées par les différents niveaux
d’humidité dans votre édifice, il faut prendre quelques mesures pour contrôler le niveau d’humidité et le garder entre
35 et 55 %. Pour protéger votre investissement et pour garantir que vos revêtements de sol vous satisferont pendant
longtemps, voici quelques recommandations.
• Saison avec chauffage (sécheresse) : l’on recommande l’utilisation d’un humidificateur pour éviter un retrait
excessif des revêtements de sol en bois en raison d'un faible niveau d’humidité. La chaleur créée par les poêles à bois
et le chauffage électrique tend à créer des conditions très sèches.
Figure 11
• Cales : Aligner la première rangée avec le mur à l’aide de cales pour maintenir un jeu de dilatation de 13 mm
(1/2 po) et pour stabiliser le produit. Si le mur n’est pas droit, trusquiner au besoin la première planche (Figure 11)
pour maintenir l’alignement avec le trait de craie.
6
• Saison sans chauffage (humidité) : conserver un niveau d’humidité approprié à l’aide d’un climatiseur, d’un
déshumidificateur ou en ouvrant périodiquement votre système de chauffage pendant les mois d’été. Éviter
l’exposition excessive à l'eau provenant des traces de pas pendant les périodes de temps non clément. Ne jamais
obstruer le joint de dilatation autour du périmètre de votre revêtement de sol.
REMARQUE : L’inspection finale par l'utilisateur devrait se produire d'une position debout.
en la moldura de zócalo. Cuando sea posible, demore la instalación de la moldura de zócalo hasta que se haya
terminado la instalación del piso. Los sótanos y sótanos bajos deberán estar secos y bien ventilados.
• La nivelación exterior deberá estar terminada y el desagüe de superficie deberá proporcionar un descenso mínimo de
3″ en 10 pies (7.6 cm en 3.05 m) para alejar el flujo de agua de la estructura. Todo el alcantarillado y los caños
pluviales deberán estar en su lugar.
RÉPARATION DU PLANCHER
• Los pisos de ingeniería se pueden instalar por debajo, sobre o por encima del nivel del suelo. No los instale en baños
completos.
Les dommages mineurs peuvent être réparés avec une trousse de retouche ou du bouche-pores d’Armstrong™. Les
dommages importants exigeront le remplacement de la planche, ce qui peut être fait par un installateur professionnel.
• Los sótanos bajos debe tener un mínimo de 18″ (46 cm) desde el suelo a la parte inferior de las vigas. Es necesario
cubrir el suelo con una película de polietileno negro de 6–20 mil que actuará como barrera de vapor, con las juntas
espaciadas a seis pulgadas y pegadas con cinta adhesiva. El sótano bajo deberá tener una ventilación de perímetro
igual al 1.5% de los pies cuadrados del sótano bajo, como mínimo. Estas aberturas de ventilación deberán estar
debidamente ubicadas para promover la ventilación cruzada (Figura 1). De ser necesario, las normas locales
prevalecerán.
I. INFORMACIÓN GENERAL
• Los sistemas permanentes de aire acondicionado y calefacción deberán estar instalados y funcionales. El lugar de la
instalación deberá tener una temperatura ambiente constante de 60–80°F (16–27ºC) y una humedad del 35–55%
durante 14 días antes, durante y hasta que el lugar se haya ocupado.
Responsabilidad del propietario / instalador
Los hermosos pisos de madera dura son un producto de la naturaleza y, por lo tanto, no son perfectos. Nuestros pisos
de madera dura se fabrican conforme a las normas aceptadas de la industria, las cuales permiten deficiencias de calidad
de hasta un 5%. Estas deficiencias de calidad pueden ser de tipo natural o de fabricación. Cuando se encarga un piso,
se debe agregar un 5% a los metros cuadrados efectivos que se necesitarán para compensar por los cortes y la calidad
(10% para instalaciones diagonales).
• El propietario / instalador asume toda la responsabilidad de la inspección final de la calidad del producto. Esta
inspección de todo el piso se deberá realizar antes de la instalación. Examine cuidadosamente el color, el acabado y
la calidad del piso antes de instalarlo. Si el material no es aceptable, no lo instale Comuníquese inmediatamente con
el vendedor.
• Antes de instalar un piso de madera dura, el instalador deberá determinar que el entorno de la obra y las superficies de
base involucradas, cumplan o superen todas las normas correspondientes. Es importante observar las recomendaciones
de las industrias de la construcción y de materiales, así como los códigos locales. Estas instrucciones recomiendan que
la construcción y la base estén secas, consistentes, estructuralmente en buen estado y planas. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por fallas en la obra que resulten de, o estén asociadas a deficiencias ambientales de las bases,
de los sustratos o del lugar de la obra.
• Antes de la instalación, el instalador / propietario asumirá la responsabilidad final de la inspección de la calidad,
fabricación y acabado de fábrica. El instalador deberá emplear una selectividad razonable y retirar o cortar las
secciones con deficiencias, independientemente de la causa. Si tiene dudas sobre la calidad, la fabricación o el acabado
de fábrica de una sección, el instalador no deberá usar esa sección.
• Se acepta el uso de tintes, rellenos o barras de masilla para retoques y de productos decuados para corregir los
vacíos en la base, como parte de los procedimientos normales de la instalación.
ADVERTENCIA:
ESTRUCTURA DE REVESTIMIENTO PARA PISOS ELÁSTICOS
PRESENTE EN EL ÁREA Y ADHESIVO ASFALTO. NO LIJE; NO BARRA NI RASPE EN SECO; NO
HAGA ORIFICIOS CON TALADRO; NO CORTE CON SIERRA; NO PULA; NI AGRIETE NI
PULVERICE MECÁNICAMENTE LOS PISOS ELÁSTICOS, EL REFUERZO, EL REVESTIMIENTO
DE FIELTRO NI LOS ADHESIVOS “MERMADORES” ASFÁLTICOS NI OTRO TIPO DE
ADHESIVOS.
Estos productos presentes en el área pueden contener fibras de asbesto y/o sílice cristalina.
Evite producir polvo. La inhalación del polvo puede causar cáncer y puede irritar el tracto respiratorio.
Si las personas expuestas a fibras de asbesto fuman, aumentarán considerablemente el riesgo de sufrir
daños corporales graves.
A menos que esté bien seguro de que el producto presente en el área es un material que no contiene
asbesto, deberá suponer que lo contiene. Las normas pueden requerir que se realicen pruebas del material para determinar su contenido de asbesto y pueden ordenar la extracción y la eliminación de éste.
Consulte la edición actual de la publicación del RFCI (Instituto de Revestimientos para Pisos Elásticos)
titulada Prácticas de trabajo recomendadas para la extracción de los revestimientos para pisos elásticos
Recommended Work Practices for Removal of Resilient Floor Coverings para obtener instrucciones
detalladas sobre la extracción de cualquier estructura de revestimiento para pisos elásticos, o póngase
en contacto con el minorista o con Armstrong World Industries, Inc., llamando al 1 800 233 3823.
ATENCIÓN INSTALADORES
El revestimiento para pisos o el adhesivo de este paquete NO contienen asbesto.
PRECAUCIÓN: POLVO DE MADERA
Estado de la base
Al aserrar, lijar o labrar productos de madera, se puede producir polvo de madera. Este polvo de
madera suspendido en el aire puede provocar irritación al sistema respiratorio, a los ojos y a la
piel. El Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (CIIC) ha clasificado al polvo de
madera como un carcinógeno nasal para los seres humanos.
• LIMPIA—La base no debe tener cera, pintura, aceite, productos selladores, adhesivos ni ningún tipo de escombros.
• NIVELADA / PLANA—Dentro de 3/16″ en 10 pies (5 mm en 3 m) y/o de 1/8″ en 6 pies (3 mm en 2 m). Lije las áreas
o las juntas altas. Si el piso se va a encolar, rellene las áreas bajas con un compuesto nivelador cementoso con aditivo
de látex, y una resistencia a la compresión mínima de 3,000 psi (libras por pulgada cuadrada) como Armstrong
S-194 Patch, Underlayment and Embossing Leveler con S-195 Underlayment Additive. Siga las instrucciones del
fabricante del compuesto nivelador pero asegúrese de que los compuestos niveladores estén completamente SECOS
antes de comenzar la instalación. Los materiales niveladores deben proporcionar una base estructuralmente firme
que no afecte la fuerza de fijación del sujetador.
Medidas de precaución: Si se usan herramientas eléctricas, estas deberán estar equipadas con un colector de
polvo. Si se encuentran altos niveles de polvo, se deberá usar una máscara adecuada contra el polvo aprobada por
NIOSH. Evite el contacto del polvo con los ojos y la piel.
Medidas de primeros auxilios en caso de irritación: En caso de irritación, enjuague los ojos o la piel con
agua durante 15 minutos como mínimo.
• SECA—Verifique el contenido de humedad de la base mediante una prueba de humedad adecuada. Las bases de
hormigón deben tener un mínimo de 30 días de antigüedad antes de comenzar la prueba.
Si desea hacer alguna pregunta de índole técnico o sobre la instalación, o para solicitar una copia de la
Hoja de Datos sobre la Seguridad del Material, llame al 1 800 233 3823 o visita
www.floorexpert.com, nuestro sitio web técnico.
• ESTRUCTURALMENTE EN BUEN ESTADO—Clave o atornille todas las áreas que estén flojas o que crujan. Los
paneles de madera deberán exhibir un patrón de fijación adecuado, encolados / atornillados o clavados según lo
requiera el sistema usando un patrón de clavado aceptable. Típico: 6″ (15 cm) a lo largo de los bordes de apoyo y
12″ (31 cm) a lo largo de los soportes intermedios. Aplane los bordes hinchados según se requiera. Reemplace todas
las bases o los contrapisos dañadospor el agua, hinchados o deslaminados.
IMPORTANTE ADVERTENCIA RELACIONADA CON LA SALUD, SÓLO PARA
RESIDENTES DE MINESOTA:
NOTA: Evite las bases con un movimiento vertical excesivo. El mejor desempeño de los productos de revestimiento de
pisos de madera dura ocurre cuando hay poco movimiento horizontal o vertical de la base. Si la base tiene demasiado
movimiento vertical (deflexión) antes de la instalación del piso, es probable que también lo tenga después de haber
terminado la instalación del mismo.
ESTOS MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN EMITEN FORMALDEHÍDO. SE HA REPORTADO IRRITACIÓN DE LOS OJOS, DELA
NARIZ Y DE LA GARGANTA, DOLORES DE CABEZA, NÁUSEAS Y UNA VARIEDAD DE SÍNTOMAS DE TIPO ASMÁTICO, QUE
INCLUYEN FALTA DE ALIENTO, COMO RESULTADO DE LA EXPOSICIÓN AL FORMALDEHÍDO. LOS ANCIANOS Y LOS NIÑOS
PEQUEÑOS, AL IGUAL QUE OTRAS PERSONAS CON UN HISTORIAL DE ASMA, ALERGIAS O PROBLEMAS PULMONARES,
PUEDEN ESTAR EN MÁS PELIGRO. SE CONTINÚAN INVESTIGANDO LOS POSIBLES EFECTOS A LARGOPLAZO DE LA
EXPOSICIÓN AL FORMALDEHÍDO.
Bases con calefacción radiante
NOTA: Siempre verifique que el producto seleccionado sea el recomendado para ese tipo de aplicación. No instale los
productos de Arce sobre bases con calefacción radiante
El sistema deberá estar en funcionamiento y calentado durante un mínimo de 7 días antes de comenzar la instalación.
• Use una estrategia de control de incremento, que puede incluir un termostato externo, para hacer que el piso pase
por cambios de temperatura gradualmente.
UNA VENTILACIÓN REDUCIDA PUEDE PERMITIR QUE EL FORMALDEHÍDO Y OTROS CONTAMINANTES SE ACUMULEN EN
EL AIRE DE INTERIORES. ALTA TEMPERATURA Y HUMEDAD INTERIOR ELEVAN LOS NIVELES DE FORMALDEHÍDO. CUANDO LA CASA ESTÉ UBICADA EN ÁREAS SOMETIDAS A TEMPERATURAS EXTREMAS EN EL VERANO, SE PODRÁUSAR UN
SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO PARA CONTROLAR LOS NIVELES DE LA TEMPERATURA EN INTERIORES. SE PUEDEN
USAR OTROS MEDIOS DE VENTILACIÓN CONTROLADA MECÁNICAMENTE PARA REDUCIR LOS NIVELES DE
FORMALDEHÍDO Y DE OTROS CONTAMINANTES DEL AIRE EN INTERIORES.
• Apague la calefacción y deje que la base se enfríe a temperatura ambiente entre 3 y 4 horas antes de comenzar el trabajo.
SI USTED DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA CON RESPECTO A LOS EFECTOS DEL FORMALDEHÍDO EN LA SALUD, CONSULTE CON SU DOCTOR O CONEL DEPARTAMENTO DE SALUD PÚBLICA LOCAL.
• ANTES de comenzar la instalación, verifique que el sistema de calefacción haya sido diseñado y controlado para pisos
de madera dura y que el circuito no incluya múltiples tipos de revestimiento de pisos. De lo contrario, podrá provocar
daños y contracción debido a un calor excesivo. NOTA: Consulte las precauciones del fabricante del sistema de
calefacción radiante para instalaciones engrampadas. Tenga cuidado de no engrampar a través de los tubos radiantes
o de la malla
II. PREPARACIÓN
Almacenamiento y manejo
Es importante manejar y descargar el producto con cuidado. Guárdelo en un
lugar seco asegurándose de que haya al menos cuatro pulgadas de espacio de
aire debajo de las cajas que se deberán guardar sobre pisos de hormigón a nivel
del suelo. Los pisos no se deberán despachar hasta que no se hayan colocado
las ventanas y las puertas en el edificio y hasta que no se haya secado toda la
obra de cemento, yeso y otro tipo de obra “húmedas”.
Aunque no es necesario aclimatar los pisos de ingeniería, lo mejor es guardarlos
en el ambiente en el que se desempeñarán, antes de su instalación. Verifique las
indicaciones en la etiqueta adhesiva sobre las limitaciones del almacenamiento
del adhesivo.
• Después de la instalación, vuelva a encender el sistema del calefacción inmediatamente. La superficie del piso
acabado no deberá sobrepasarlos 85°F (29°C) por toda la vida útil del piso.
• Los sistemas de calefacción radiante generalmente crean un calor seco que puede reducir los niveles de humedad.
Es posible que se necesite agregar humedad con humidificadores, para mantener los niveles recomendados
(35–55%) y evitar dañar el piso de madera dura.
Segundo piso
(sobre el nivel del suelo)
Línea de
tierra
Primer piso
(nivel del suelo)
• El extremo del piso se deberá encolar sobre la calefacción radiante para reducir la contracción longitudinal. Aplique
una gota del pegamento para madera recomendado en el extremo de la ranura y luego introduzca la lengüeta. Limpie
el exceso de adhesivo inmediatamente.
Sótano (debajo del
nivel del suelo)
Herramientas y accesorios requeridos
(Todos los métodos de instalación)
Condiciones del lugar de la obra
• El edificio deberá estar encerrado con todas las puertas y ventanas exteriores
en su lugar. Toda la construcción de hormigón, albañilería, miembros
estructurales, muros de mampostería, pintura y todo otro tipo de obra
“húmeda” deberá estar bien seca. Los revestimientos de pared deberán estar
colocados y la pintura se deberá haber terminado a excepción de la capa final
•
•
•
•
Escoba • Cinta métrica • Martillo • Cordel entizado y tiza • Sierra manual o Sierra montante
Producto de limpieza recomendado para pisos de madera dura • Sierra eléctrica • Protección para los ojos
Humidímetro (madera, hormigón o ambos) • Molduras de transición y para paredes
Máscara contra polvo indicada por NIOSH
Figura 1
Para obtener información completa sobre la garantia llame al 1 800 233 3823 o visite www.armstrong.com.
7
(Agregar para pisos encolados)
madera para determinar el contenido de humedad correcto. La diferencia entre el contenido de humedad en la base de
Madera y el piso de madera no debe sobrepasar el 4%. Cuando la instalación sea paralela a las vigas del piso, puede
que sea necesario fortalecer el sistema de la base instalando un contrapiso aprobado de 3/8″ (9.5 mm) como mínimo. Se
deben cumplir o superar las normas y las recomendaciones correspondientes de las industrias de la construcción y de
los materiales.
NOTA: En nuestra calidad de fabricantes de pisos, no podemos evaluar cada sistema de ingeniería. Los espacios y los
palmos, al igual que sus métodos de ingeniería son responsabilidad del constructor, del ingeniero, del arquitecto o del
consumidor, quienes están en una posición mejor para evaluar los resultados esperados en base al desempeño
asociado con el lugar de la obra. La información general provista a continuación describe los sistemas de bases y vigas
comunes, no de ingeniería. Los sistemas de pisos de ingeniería pueden permitir espacios más anchos para vigas y
materiales de bases más delgados.
• Adhesivo y quita-adhesivo recomendados
• Llana de 1/4″ × 1/2″ × 3/16″ (6 mm × 13 mm × 8 mm)
(Figura 2)
• Cinta 3M Scotch-Blue™ 2080
• Retardador Profesional de Humedad Armstrong™
VapArrest™ S-135 en hormigón (de ser necesario).
Usar sólo con adhesivo de uretano.
Figura 2
(Agregar para pisos flotantes)
• Contrapiso recomendado • Barra de tracción
• Pegamento para madera recomendado
• Bloque para golpear
Bases y contrapisos de paneles estructurales de madera
Los paneles estructurales / el contrapiso se deben instalar con el lado sellado hacia abajo. Cuando se usen como base,
deje un espacio para expansión de 1/8″ (3 mm) entre cada panel. Si el espacio no es adecuado, corte con una sierra
circular. No corte un espacio de expansión en los paneles de ranura y lengüeta.
• Madera contrachapada: Debe ser de una calidad mínima CDX (exposición 1) y debe cumplir con la norma de
desempeño “US Voluntary Product Standard PS1 o con la norma canadiense de desempeño “CAN/CSA 0325-0-92”.
El espesor preferido es de 3/4″ (19 mm) como base [(mínimo 5/8″) (16 mm)] o de 3/8″ (9.5 mm) como contrapiso.
III. REQUERIMIENTOS DE LA BASE / DEL CONTRAPISO
Superficies de bases y contrapisos recomendadas
(Todos los métodos de instalación)
•
•
•
•
Bases de madera • Paneles estructurales y contrapisos de madera
Pisos de madera ya existentes y completamente adheridos
Rollos vinílicos, losetas resilientes, pisos de corcho y linóleo completamente adheridos
Hormigón • Loseta de cerámica, Terrazzo, Pizarra & Mármol • Corcho acústico
• Panel de fibras orientadas [“Oriented Strand Board” (OSB)]: Rollos de construcción conforme a la norma “US
Voluntary Product Standard PS2-92” o a la norma canadiense de desempeño CAN/CSA 0325-0-92. Verifique los
códigos en la parte inferior del panel. Cuando se usen como base, los paneles deberán ser de ranura y lengüeta y se
deberán instalar con el lado sellado hacia abajo. El espesor mínimo deberá ser de 23/32″ (18.25 mm) cuando se usen
como base, o de 3/8″ (9.5 mm) cuando se usen como contrapiso
Hormigón
El piso se puede encolar directamente al hormigón con una resistencia a la compresión mínima de 3000 psi. No lo
instale sobre selladores de hormigón o sobre hormigón pintado; en ese caso, esmerile o lije para removerlo. No lo
instale sobre hormigón resbaladizo, muy extendido con palustre o pulido. Lije o esmerile hasta que la superficie quede
áspera según se requiera. Use una máscara adecuada contra el polvo indicada por NIOSH. Los pisos flotantes se
pueden instalar sobre cualquier tipo de hormigón firme desde el punto de vista estructural.
• Tablas de madera aglomerada o prensada: Conforme a la norma US Voluntary Product Standard PS2 o a la norma
canadiense de desempeño CAN/CSA 0325-0-92. El espesor debe ser de 3/4″ (19 mm) cuando se usen como base y
de 3/8″ (9.5 mm) cuando se usen como contrapiso.
• Panel de madera prensada: Debe tener una densidad mínima de 40-LB., calidad estampada de contrapiso y un
espesor de 3/4″ (19 mm).
Pruebe de la humedad del hormigón
Se deben realizar pruebas para verificar el contenido de humedad en todas
las bases de hormigón. Las verificaciones visuales pueden no ser fiables.
Pruebe varias áreas, especialmente cerca de las paredes exteriores y con
instalaciones de plomería. Los métodos de prueba aceptables para verificar
el contenido de humedad de la base incluyen:
• Fenolftaleina al 3% en una solución de alcohol anhidro: Astille el
hormigón a una profundidad de 1/4″ (6 mm) como mínimo (no lo aplique
directamente a la superficie del hormigón) y aplique varias gotas de la
solución en la zona astillada. Si hay un cambio de color, se necesitarán
realizar más pruebas.
Bases de madera maciza
• Mínimo espesor de 3/4″ (19 mm) con un ancho máximo de 6″ (15 cm) instalado a un ángulo de 45° con relación a
las vigas del piso.
• Madera blanda densa del Grupo 1 (Pino, Alerce, Abeto Douglas, etc.) No. 2 común, secada en horno con todos los
extremos de los tablones soportados sobre las vigas.
• Para usos de encolado, agregue un contrapiso aprobado de 3/8″ (9.5 mm).
Pisos de madera de ingeniería ya existentes
Figura 3
• Los pisos de ingeniería ya existentes debe estar bien adheridos/engrampado. Cuando el encolado se realice sobre
pisos de madera de cualquier espesor ya existentes, se deberá erosionar o sacar los materiales de acabado para
promover una adherencia adecuada del adhesivo. Cuando el piso se fije mecánicamente al piso de madera de ingeniería
ya existente, éste deberá tener un mínimo de 3/8″ (9.5 mm) de espesor sobre el contrapiso aprobado de material
compuesto de madera o de madera que se haya fijado debidamente. Cuando se instalen sobre pisos de ingeniería
encolados al hormigón, el mínimo espesor de ese piso deberá ser de 1/2″ (13 mm) para dar cabida al largo
del sujetador.
• Dispositivo de medición de la humedad del hormigón “Tramex Concrete Moisture Encounter Meter” (Figura 3):
Las lecturas de humedad no deben sobrepasar 4.5 en la escala superior. (La Figura 3 muestra una lectura no
aceptable superior a 4.5).
• Prueba Polyfilm: Aplique trozos de una película de polietileno de 3′ × 3′ (1 m × 1 m) sobre la base y déjelos en el
lugar durante 24 horas. Verifique que todos los bordes estén completamente sellados con cinta impermeable. Un
hormigón oscurecido o condensación sobre la película, indica la presencia de humedad y la necesidad de tomar
medidas adicionales con el dispositivo de medición Tramex, o de realizar la prueba de cloruro de calcio o de RH.
• Los pisos de madera maciza ya existentes que sobrepasen un ancho de 6″ (15 cm), deberán ser cubiertos con un
contrapiso aprobado de 3/8″ (9.5 mm) y sujetados según se requiera. No realice la instalación sobre pisos macizos
fijados directamente al hormigón.
NOTA: Es necesario realizar las siguientes pruebas en aplicaciones comerciales; cualquiera de las dos pruebas es
aceptable.
Losetas vinílicas resilientes, pisos de corcho y linóleo
(Instalaciones de Encolado)
• Prueba de cloruro de calcio (ASTM F 1869): La máxima transferencia de humedad no debe sobrepasar las 3 lb. /1000
pies cuadrados en 24 horas con esta prueba.
NO use el adhesivo Armstrong ProConnect Professional Hardwood Flooring Adhesive cuando instale sobre estas
superficies. Use sólo el adhesivo Hartco 57 o Armstrong EverLAST Premium Urethane Adhesive.
• Verifique que los materiales de revestimiento del piso estén bien adheridos a la base / al contrapiso, con un adhesivo
de cobertura total y con un espesor no mayor de dos capas que no sobrepase 3/16″ (5 mm).
• Los niveles de RH en el hormigón usando sondas In-situ (ASTM F 2170-02) no deben sobrepasar el 75%.
EL HORMIGÓN “SECO”. SEGÚN LA DEFINICIÓN DE ESTAS PRUEBAS, PUEDE SER HÚMEDO EN OTRAS ÉPOCAS DEL
AÑO. ESTAS PRUEBAS NO GARANTIZAN UN BLOQUE SECO. TODOS LOS BLOQUES DE HORMIGÓN DEBEN TENER
UNA BARRERA DE HUMEDAD DE POLYFILM MÍNIMA DE 6 MIL (SE PREFIERE 10 MIL) ENTRE EL SUELO Y EL
HORMIGÓN.
• Con las bases aprobadas de madera o madera compuesta, si el vinilo o las losetas están flojos, rotos o en mal estado,
instale un contrapiso aprobado de 3/8″ (9.5 mm) directamente sobre los materiales del piso.
Sistemas retardadores de humedad
• Limpie los materiales del piso según se requiera para crear una buena adherencia. Si hay material de mantenimiento
en el revestimiento del piso o si se observa un brillo, elimine el brillo con una esponjilla para pisos y un raspador
comercial disponible, después enjuague completamente. Deje que se seque bien. (NOTA: No lije producto resilientes ya
que pueden contener fibras de amianto que pueden ser dañinas.)
Si hay un exceso de humedad presente o se anticipa su presencia, use Armstrong VapArrest S-135 Professional
Moisture Retardant System o un rollo vinílico económico para reducir la intrusión de vapor.
NOTA: NO use el adhesivo Armstrong ProConnect™ Professional Hardwood Flooring Adhesive cuando esté usando
Armstrong VapArrest S-135 Professional Moisture Retardant System o un rollo vinílico como retardador de humedad.
Use sólo Hartco® 57 o Armstrong EverLAST™ Premium Urethane Adhesive.
• Armstrong VapArrest S-135: Aplique los materiales después de haber completado la preparación de la base. Siga las
instrucciones en la etiqueta de VapArrest S-135. Permita que se endurezca entre 8 y 24 horas antes de aplicar el piso
de madera dura.
• Es necesario sacar todos los selladores y los tratamientos de superficie de los pisos de corcho antes de comenzar la
instalación. Siempre verifique que el adhesivo se adhiera debidamente.
IV. INSTALACIÓN DEL PISO
Consejos generales para la instalación
• Rollo vinílico: Se puede instalar un rollo vinílico económico o una “hoja intercalada” (con refuerzo de fieltro y capa
vinílica de desgaste). Use un adhesivo de calidad superior, resistente a la alcalinidad y un sistema de aplicación de
cobertura total para adherir el vinilo debidamente a la base. Siga las instrucciones del fabricante del rollo vinílico para
los procedimientos de instalación. Es posible que se deba realizar una prueba de adherencia. Instale varias áreas
pequeñas (3′ × 3′) (1 m × 1 m) y deje que el vinilo se asiente por 72 horas. Retire el vinilo; si el respaldo permanece
adherido al hormigón, la base será aceptable para la instalación de rollos vinílicos. Instale el rollo vinílico y deje que
el adhesivo se endurezca por 24 horas antes de comenzar la instalación. Quite el brillo según se requi a con
esponjillas abrasivas para crear una buena adherencia. Siempre verifique que el adhesivo se adhiera debidamente.
• El piso se debe instalar usando varias cajas a la vez para garantizar una
buena mezcla de color y matices.
• Siempre que sea posible, primero seleccione y coloque a un lado los
tablones que mejor combinen con todas las molduras horizontales para
garantizar un aspecto final uniforme. Instale estos tablones contiguos a las
molduras.
• Es importante alternar los extremos de los tablones en hileras contiguas a
un mínimo de 4–6″ (10–15 cm) siempre que sea posible (Figura 4). Esto
ayudará a garantizar un aspecto general más favorable del piso.
Hormigón acústico
El hormigón acústico contener grandes cantidades de yeso que pueden inhibir la adherencia del adhesivo. Es necesario
aprestar el hormigón acústico con el aprestador / endurecedor de superficies recomendado por el fabricante del
hormigón. Haga una prueba del hormigón raspando la superficie con un clavo o con otro objeto filoso. Si el hormigón
suelta un polvo o se desmenuza, no es firme y no es adecuado para la aplicación directa de pisos de madera dura, y
es posible que requiera el uso de un sistema de piso / base flotante. Siempre verifique que el adhesivo se adhiera
debidamente. El hormigón con una resistencia a la compresión mínima de 2,000 psi.
• Evite alternar las hileras en forma uniforme para evitar un efecto de
escalera. Los tablones cortados del extremo opuesto de la hilera se pueden
usar para los siguientes tablones iniciales.
Cerámica, terrazo, pizarra y mármol
PASO 1: Preparación de la entrada y de
la pared (Todos los métodos de instalación)
4˝–6˝
(10–15 cm)
Figura 4
Alineación preferida
• Siempre deje un mínimo de 1/4″ (6 mm) de expansión alrededor de todas
las obstrucciones verticales. Deje 1/2″ (13 mm) para pisos flotantes.
Todas las juntas de lechada y las esquinas rotas que sobrepasen los 3/16″ (5 mm) se deberán rellenar con un
compuesto nivelador cementoso como Armstrong S-194 Patch, Underlayment and Embossing Leveler con S-195
Underlayment Additive. Es necesario limpiar y erosionar la superficie para crear una buena superficie de adherencia
para el adhesivo. Las losetas sueltas se deberán volver a adherir a la base o se deberán rellenar según se indica. Saque
todos los selladores y los tratamientos de superficie. Siempre verifique que el adhesivo se adhiera debidamente.
Corte por debajo de los marcos y de las jambas de las puertas. Retire toda
base ya existente, molduras de zócalo o umbrales de entrada. Estos se
pueden volver a colocar después de la instalación. Es necesario cortar por
debajo de todos los marcos y las jambas de las puertas para evitar líneas de
corte difíciles (Figura 5).
Contrapiso de corcho acústico
El piso se puede encolar o hacer flotar directamente sobre corcho acústico adherido permanentemente y esparcido
completamente. El corcho deberá tener una densidad no menor de 11.4 lbs./pie cúbico (180 kg/m cúbico). En general,
el corcho debe ser puro, combinado con un aglutinante de poliuretano o de resina. Instale el corcho según las
recomendaciones de su fabricante. Siempre verifique que el adhesivo se adhiera debidamente. Cuando coloque pisos
flotantes sobre corcho NO use contrapisos de espuma.
PASO 2: Determinación de un punto de
inicio (Todos los métodos de instalación)
• Se recomienda una instalación paralela a la pared más larga para un mejor
efecto visual; sin embargo, el piso se deberá instalar perpendicular a las
vigas del piso a menos que la base se haya reforzado para reducir la comba
de la base.
Bases y contrapisos de madera
General: Los materiales de las bases de madera no deben sobrepasar un contenido de humedad del 13%. Con un
aparato fiable para medir la humedad de la madera, mida el contenido de humedad tanto de la base como del piso de
8
Figura 5
MURO INICIAL
Múltiplo del ancho
del + 3/8˝ (9.5 mm)
[1/2˝ (13mm) para pisos
flotantes] de expansion
Cordel entizado
Figura 6
• Cuando sea posible, siempre comience el diseño o la instalación desde la pared más recta, generalmente un muro exterior.
PASO 3: Instalación del contrapiso
• Por lo menos en dos lugares, a menos de 18″ (46 cm) desde la esquina, mida una distancia igual desde la pared
inicial (Figura 6) y coloque un cordel entizado. La medida debe ser un múltiplo del ancho del piso más 3/8″ (9.5 mm)
adicionales para permitir un espacio de expansión de 1/4″ (6 mm) y el ancho de la lengüeta. Deje 1/2″ (13 mm) de
expansión cuando instale pisos flotantes. múltiplo del ancho Continúe con el Paso 3: Encolados o Flotantes.
(Instalaciones flotantes solamente)
• Instale el contrapiso en la misma dirección en que se va a instalar el piso de
madera.
• Recorte el excedente antes de instalar las molduras o rodapiés.
• Tiempos máximos de trabajo con el adhesivo: Adhesivo de uretano-60 minutos; Armstrong ProConnect Professional
Hardwood Flooring Adhesive-60 minutos. Cuando no lo esté usando, mantenga el envase del adhesivo cerrado
herméticamente para evitar que se espese. Si se espesa, será difícil esparcirlo.
• El contrapiso del piso flotante está equipado con una cinta de doble faz para
facilitar el encintado de las juntas precortadas traslapadas (Figura 10). Si se
usa un contrapiso sin adhesivo, coloque la cinta que se incluye en todas las
juntas.
• Los tiempos de exposición y de endurecimiento de TODOS los adhesivos varían según la porosidad de la base, el
movimiento de aire, la humedad y la temperatura ambiente. El adhesivo de uretano tiene un tiempo de trabajo más
corto en ambientes con un alto nivel de humedad, mientras que los adhesivos ProConnect y de resina polimérica
tendrá un tiempo más largo. En áreas con un bajo nivel de humedad, el tiempo de exposición será más largo con
adhesivos de uretano y más corto con adhesivos ProConnect. Ajuste la cantidad de adhesivo que esparza a través de
la base teniendo en cuenta estas variaciones. No se debe aplicar adhesivo si la temperatura de la base o del ambiente
es inferior a 60° F (16° C). EL TIEMPO DE TRABAJO VARÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DEL LUGAR DE LA OBRA.
Figura 10
(Instalaciones flotantes solamente)
• La primera hilera se puede instalar utilizando uno de dos métodos
después de haber completado la disposición (Paso 2 arriba). Deje 1/2″
(13 mm) de expansión.
• Cuñas: Alinee la primera hilera con la pared usando las cuñas para
Figura 11
mantener la expansión de 1/2″ (13 mm) en posición y estabilizar el
producto. Si la pared no está derecha, corte la primera tabla (Figura 11) según sea necesario para mantener
alineamiento con la línea entizada.
45˚-90˚
• Es necesario proporcionar una ventilación adecuada en la habitación. Un ventilador
eléctrico puede ser útil.
Figura 7
• No es necesario aplicar el rodillo, pero si se desea, no lo aplique hasta que el
adhesivo se haya endurecido por 2 horas.
• Seleccione la primera tabla. Todas las instalaciones deben comenzar con el lado de la ranura contra la pared utilizando
las tablas más largas disponibles. Aplique una gota de pegamento de 1/8″ (3 mm) en la parte interior inferior de la
ranura en el extremo de la tabla. No aplique pegamento en el lado de la ranura en este momento (Ítem C, Figura 12).
Los productos que tienen la lengüeta extrema en el lado izquierdo deben ser instalados desde la derecha a la
izquierda, las lengüetas opuestas deben ser instaladas desde la izquierda hacia la derecha. (Ítem D, Figura 12). Si se
utilizó una tabla sacrificatoria, NO debe ser encolada a la primera hilera.
NOTA: NO INSTALE EL PISO USANDO MAZOS DE CAUCHO. SI SE GOLPEA LA SUPERFICIE CON UN MAZO DE CAUCHO,
SE CORRE EL RIESGO DE “QUEMAR” EL ACABADO Y PROVOCAR UN DAÑO IRREPARABLE.
PASO 3: Distribución del adhesivo
(Instalaciones de Encolado)
• Complete la primera hilera. Corte la última tabla dejando una separación de 1/2″ (13 mm) entre la pared y el piso.
(Utilice el extremo restante de la tabla cortada como una tabla de comienzo para cualquier hilera después de la tercera
hilera). Instale una cuña en el extremo de la tabla entre el piso de madera y la pared dejando un espacio de expansión
de 1/2″ (13 mm). Evite la instalación en las primeras cuatro hileras de tablas que midan menos de 16″ (40.6 cm).
(Ítem F, Figura 12).
• Esparza cantidades suficientes del adhesivo recomendado con la llana recomendada (Figura 2) en un área que se
pueda cubrir en 30–60 minutos (ver la información del adhesivo).
• De ser necesario, clave una hilera “de sacrificio” con clavos de 1″ (2.5 cm) del lado seco de su cordel entizado para
ayudar a mantener la primera hilera en posición.
• Utilice una barra de tracción
para tirar la última tabla desde
el extremo opuesto. Instale
cuñas en el espacio y apriete
(Ítem B, Figura 12).
NOTA: Evite instalar desde la superficie del piso. De ser necesario, distribuya el peso usando una tabla de soporte para
las rodillas.
PASO 4: Instalación del piso
(Instalaciones de Encolado) (Figuras 8a–8d)
• Use los tablones más largos y rectos disponibles para las primeras dos hileras.
Para productos de anchos aleatorios y alternados, use el tablón más ancho para
la primera hilera. La primera hilera de tablones se deberá instalar con el borde de
la ranura alineada sobre el cordel entizado. La lengüeta deberá mirar hacia la pared
inicial. La primera hilera se deberá alinear y acomodar en el adhesivo, ya que todas
las hileras adicionales se empujarán hacia esa hilera inicial. Saque la lengüeta para
dejar un espacio de expansión, si es necesario, en la pared contigua a la hilera.
Continúe con el Paso 5.
• Si sale pegamento hacia la
superficie del piso, limpie
inmediatamente con un paño
húmedo limpio.
área de trabajo - adhesivo
cordel entizado
área de trabajo - adhesivo
1
2
cordel entizado
3
lado de
la ranura
Figura 8b
7
8
9
4
5
1
3
cordel
entizado
8
1
10
2
11
G
• Recorte todo el contrapiso (flotantes solamente) e instale o vuelva a instalar todas las molduras de zócalo, tira de
reducción, moldura en T, umbral y/o cuartos de caña. Los productos ya vienen terminados para combinar con sus pisos
(ver a continuación). Clave las molduras en la pared, no en el piso.
3
12
13
• Inspeccione el piso, y rellene todas las brechas menores con el relleno que combine.
• Si se tiene planeado cubrir el piso, use un material que respire como el cartón. No lo cubra con plástico.
Figura 8d
• Deje la garantía y la información sobre el cuidado del piso con el propietario. Indíquele el nombre del producto y el
número de código del piso que adquirió.
• Para no dañar la superficie, no haga rodar muebles o artefactos pesados sobre el piso. De ser necesario, use tablas
de madera contrachapada, de fibra dura o soportes para artefactos. Use bases protectoras o cojinetes de fieltro en
las ruedas y las patas de los muebles para no dañar el piso.
• De ser necesario, use plomadas para aplanar los tablones con arcos hasta que el
adhesivo se haya endurecido, para evitar puntos huecos. Los tablones que no
se puedan aplanar deberán ser cortados a lo largo para reducir el arco, o no se
deberán usar.
• Asegúrese de no esparcir el adhesivo mucho más adelante del área en la que esté
trabajando (Figura 8d).
E
• Instale o vuelva a instalar todas las secciones de transición que se necesiten, como Tiras de reducción, molduras en
T, o umbrales. Los productos ya vienen terminados para combinar con sus pisos (ver a continuación).
6
• Es posible que se deba alinear el producto con un retazo cortado según se ilustra
(Figura 9-mantenga el ángulo del retazo bajo para no dañar el borde).
• Para eliminar movimientos o brechas menores del producto durante la instalación,
use una Cinta 3M Scotch-Blue 2080 para mantener los tablones unidos. Después
de haber terminado la instalación, saque toda la Cinta 3M Scotch-Blue 2080 de la
superficie del piso recién instalado. No deje cinta adhesiva en el piso por más de
24 horas. Evite el uso de cinta adhesiva o cinta para conductos que deje residuos
de adhesivo o pueda dañar el acabado.
16″
(40.6 cm)
• Saque toda la cinta y limpie el piso con el limpiador para pisos de madera dura recomendado.
9
5
F
(Todos los métodos de instalación)
Figura 8c
4
A
D
PASO 5: Termine la instalación
cortar para adaptar según
se requiera para
una expansión de 1/4˝ (6 mm)
7
Duelilla inicial
cola de 1/8″
(3 mm) a lo
largo de la
parte interior
de la ranura
lateral y
extrema de
la nueva
tabla.
En las hileras restantes, alterne las juntas aproximadamente a una distancia de 4″–6″ (10–15 cm). Instale el resto del
piso. Asegúrese de que todas las juntas estén bien apretadas. Utilice espaciadores en las paredes largas y a tope. Use
una barra de tracción para apretar las juntas desde los extremos.
6
2
un
C Aplique
cordón de
• Corte o utilice una tabla más
“Zona de trabajo”
corta para la primera tabla de
Trabajar siempre directamente frente a la duela
Recubrimiento inferior
la segunda hilera. Comience la
que se está instalando. Nunca hay que pararse
segunda hilera aplicando una
ni sentarse sobre una de las duelas ya instaladas.
B Cuñas de madera
gota de pegamento de 1/8″
Figura 12
(3 mm) a lo largo de la parte
interior inferior de la ranura
lateral y extrema de la nueva tabla. Instale la primera tabla de la hilera dos. Aplique una gota de pegamento en la parte
interior inferior de la ranura extrema y lateral de la tabla siguiente e instálela. Cuando esté instalando las tablas, utilice
un bloque de golpear contra la lengüeta, no la ranura (Ítem G, Figura 12). Golpee las tablas para colocarlas en su
lugar con un martillo en el bloque de golpear. NO golpee el borde directamente con el martillo. Complete la segunda
hilera hasta la cuarta usando esta misma técnica. Inserte cuñas en los extremos según sea necesario para restringir
el movimiento del piso.
Figura 8a
• Si el adhesivo se desliza por la superficie y no se ha transferido, sáquelo y esparza
una nueva capa de adhesivo para obtener la adherencia correcta.
NOTA: Limpie el adhesivo de la superficie del piso con frecuencia, usando el
producto de limpieza de adhesivos recomendado. La remoción de los adhesivos de
uretano es muy difícil una vez que se hayan endurecido. No use cinta adhesiva 3M
Scotch-Blue™ 2080 antes de quitar el adhesivo de la superficie. Use toallas limpias
y cámbielas con frecuencia para evitar la acumulación de residuos de adhesivo.
• Verifique que los bordes y extremos de cada tablón hayan encajado bien y estén
ajustados. Las juntas de extremo de las hileras adyacentes deberán escalonarse a
4″–6″ (10–15 cm) siempre que sea posible, para garantizar un aspecto general
más favorable (Figura 4).
Recubrimiento inferior
• Tabla de sacrificio: Si la pared no está derecha, corte la primera tabla
(Figura 11) según sea necesario para mantener alineamiento con la línea
entizada. Instale una tabla de sacrificio (con un borde recto) utilizando
los sujetadores apropiados para la base. Si se usa una tabla para la hilera
de comienzo, asegúrese de que la ranura quede dirigida hacia la pared.
• Para obtener instrucciones adicionales de aplicación, siga las recomendaciones
que aparecen en el envase del adhesivo.
• Durante la instalación, saque ocasionalmente una sección de piso de la base e
inspeccione la parte inferior para verificar que se haya obtenido una transferencia
debida del adhesivo. Es necesario obtener una transferencia debida del adhesivo
para garantizar una sujeción suficientemente fuerte.
Superposición incluida
PASO 4: Instalación del piso
• Sostenga la llana a un ángulo mínimo de 45° (Figura 7) firmemente contra la base
para obtener un índice de distribución de 40–60 pies cuadrados (4–5.5 metros
cuadrados) por galón. La llana deja resaltos de adhesivo y muy poco adhesivo
entre los resaltos. Esto aún le permitirá ver los cordeles entizados entre los
resaltos y obtener el índice de distribución recomendado.
• Cuando instale secciones, enganche la junta de extremo primero, tan cerca de la
lengüeta y ranura lateral (larga) como sea posible, y entonces deslícelas juntas y
apretadas para enganchar la lengüeta y ranura de la junta lateral (larga). Para evitar
que el adhesivo corra por el producto y lo mueva, evite lo más posible deslizar las
secciones por el adhesivo cuando las coloque en posición.
El recubrimiento inferior se
instala en sentido paralelo
a la pared más larga
• Extienda el contrapiso una pocas pulgadas hacia arriba de la pared
Información general para aplicaciones de encolado
V. MOLDURAS DE TRANSICIÓN Y PARA LA PARED
Figura 9
• Termine la instalación usando esta misma técnica para el resto del piso.
Tira de reducción
• Trate de que no se camine mucho sobre el piso por 24 horas como mínimo.
Coloque los muebles o los artefactos nuevamente en sus lugares después de 24 horas.
Umbral
Mampirián
Cuarto de caña
Combinación de
zócalo y rodapié
Moldura en T
• Tira de reducción: Una moldura en forma de lágrima que se usa alrededor de las chimeneas, las entradas, para dividir
habitaciones, o como transición entre pisos de madera y revestimientos de pisos contiguos más delgados. Sujételas
con adhesivo, clavitos o con una cinta adhesiva doble.
Información general para pisos flotantes
Los pisos flotantes se pueden instalar sobre cualquier superficie estructuralmente firme que cumpla o sobrepase los
requerimientos de las normas locales de construcción. Se puede instalar un piso de cualquier ancho de esta manera,
pero se prefieren pisos más anchos.
• Planifique la disposición del piso (en ancho) a fin de tener que evitar cortar la última hilera a un ancho menor de
1″ (2.5 cm). Para lograr esto es necesario cortar la primera hilera para garantizar que la última hilera tenga por lo
menos el ancho mínimo requerido.
• Umbral: Una moldura cortada por debajo que se usa contra los rieles de puertas corredizas, chimeneas, alfombras,
losetas de cerámica o umbrales existentes, para dejar un espacio de expansión y proporcionar una transición suave
en lugares con alturas diferentes. Sujételos a la base con adhesivo y/o con clavos a través del talón. Perfore los
orificios de los clavos de antemano para no rajarlo.
• Deje 1/2″ (13 mm) de expansión alrededor de las obstrucciones verticales.
9
• Mamperlán: Una moldura cortada por debajo que se usa como reborde en rellano de escaleras, perímetros de pisos
elevados o en escalones. Sujételos firmemente con clavos o con tornillos. Perfore los orificios de los clavos de
antemano para no rajarlo.
• Cuarto de caña: Una moldura que se usa para cubrir espacios de expansión cerca de zócalos, muebles encerrados
y escalones. Perfore los orificios de antemano y clávelos en la superficie vertical, no en el piso.
• Combinación de zócalo y rodapié: Una moldura que se usa cuando se desea una base. Se usa para cubrir el espacio
de expansión entre el piso y la pared. Es importante perforar los orificios y clavar en la pared y no en el piso.
• Moldura en T: Una moldura que se usa como sección de transición desde un piso al otro de igual altura, o para
obtener espacios de expansión. Sujételas en el talón, en el centro de la moldura. Es posible que necesiten más soporte
en el talón, según el espesor de los muebles que se cubran.
INSTALADORES — COMUNIQUE AL CLIENTE
LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES
Estaciones: Temporada con calefacción y sin calefacción
Considerando que las dimensiones del piso de madera se verán ligeramente afectadas por los diferentes niveles
de humedad dentro del edificio, se debe tener cuidado de controlar los niveles de humedad dentro de un límite del
35 al 55 %. Para proteger su inversión y asegurar que sus pisos le proporcionen una satisfacción duradera,
recomendamos lo siguiente:
• Temporada con calefacción (ambiente seco): Se recomienda usar un humidificador para evitar el encogimiento
excesivo de los pisos de madera debido a los niveles bajos de humedad. Las estufas de madera y el calor eléctrico
tienden a crear condiciones muy secas.
• Temporada sin calefacción (ambiente húmedo, mojado: Se pueden mantener los niveles apropiados de humedad
usando un acondicionador de aire, un deshumidificador o encendiendo el sistema de calefacción periódicamente
durante los meses de verano. Evite la exposición excesiva al agua durante los períodos de tiempo inclemente. No
obstruya de ninguna manera la junta de expansión alrededor del perímetro del piso.
NOTA: La inspección final por el usuario final debe ocurrir de una posición parada.
REPARACIÓN DEL PISO
Los daños menores pueden repararse con un kit de retoque o relleno Armstrong™. Los daños más grandes requerirán
el reemplazo de las duelas, lo cual debe realizar un instalador profesional de pisos.
The Armstrong logo and Hartco® are registered trademarks in
the United States and Canada. Two-in-One® is registered in the
United States only.
Le logo Armstrong et Hartco® sont des marques enregistrées
aux États-Unis et la Canada. Two-in-One® est enregistrée aux
Etats-Unis seulement.
El logotipo Armstrong y Hartco® son marcas registradas en los
Estados Unidos y Canadá. Two-in-One® es registrado en los
Estados Unidos solamente.
All trademarks owned by AWI Licensing Company or
Armstrong Hardwood Flooring Company.
Toutes les marques possédées par AWI Licensing Company
ou Armstrong Hardwood Flooring Company.
Todas las marcas registradas pertenecen a AWI Licensing
Company o Armstrong Hardwood Flooring Company.
Scotch-Blue is a trademark of 3M.
Scotch-Blue est une marque de 3M.
LA-297263-507J
© 2007 AWI Licensing Company or Armstrong Hardwood Flooring Company.
10
Scotch-Blue es una marca registrada de 3M.
2500 Columbia Ave., Lancaster, PA 17603