the Transportation 2016 Guide in PDF

Transcription

the Transportation 2016 Guide in PDF
HOW
DO I GET
TO THE
FESTIVAL
Transportation User’s Guide
Can’t stand traffic jams? Hesitant to come because you are not sure how to get here? Afraid you will end
up stuck until dawn? To help you with your planning, here are a number of practical tips on the various
options that will help reduce not just the traffic but also your level of stress… The most practical and
ecological way to come to Montreux during the Festival is to use public transportation.
TRAIN
TRAINS
TRAINS
At the Montreux Jazz Festival, SBB expands its offer by reinforcing regular trains and running special trains.
The Horaire
Montreux
train station is only a few minutes’ walk from the Festival site.
CFF régulier complété par des trains de nuit spéciaux au départ de Montreux du 1 au 16 juillet 2016. Toutes les correspondances sur l’horaire en ligne cff.ch
er
Die SBB verstärkt die regulären Zugverbindungen und setzt vom 1. bis 16. Juli 2016 Nachtzüge ein. Alle Verbindungen finden Sie im Onlinefahrplan auf sbb.ch
Horaire CFF régulier complété par des trains de nuit spéciaux au départ de Montreux du 1er au 16 juillet 2016. Toutes les correspondances sur l’horaire en ligne cff.ch
Die SBB verstärkt die regulären Zugverbindungen und setzt vom 1. bis 16. Juli 2016 Nachtzüge ein. Alle Verbindungen finden
New Sie im Onlinefahrplan auf sbb.ch
MONTREUX–LAUSANNE
MONTREUX–LAUSANNE
Spécial
S2
MONTREUX–LAUSANNE RE
Montreux
dp / ab
Vevey
Lausanne
ar / an
Montreux
Vevey
dp
ab
ar // an
▫
Spécial
Spécial
RE▫
RE▫
New
Spécial ▿
Spécial ▿
S▫
S▫
IR
IR
02.15 ▿
02.19
03.38 ▫
03.47
05.17
05.23
01.07 ▫
01.22
02.19 ▿
02.34
03.47 ▫
04.10
05.23
05.39
▫
▿
▫
05.39
Spécial
23.23
23.28
23.48
00.54
01.02 ▫
23.18
23.24 ▫
23.23
23.28
23.28
23.37
23.48
23.54
00.54
01.00
01.02 ▫
01.07
23.24 ▫
23.39
23.28
23.43
23.37
23.59
23.54
00.10
01.00
01.14
23.18 ▫
S2
IR
IR
RE▫
▫
02.15 ▿
03.38 ▫
Lausanne
arà/Lausanne
an
23.43
23.59
00.10
01.14 in Lausanne
01.22
02.34
23.39 en direction
Correspondances
de
Genève
/Anschluss
Richtung04.10
Genf
Correspondances à Lausanne en direction
de
in○ Lausanne
Richtung
▿
RE
S2 Genève
IR / Anschluss
Spécial
RE ▫
Spécial
REGenf
Lausanne
dp / ab
RE
23.51
S2
00.01
IR
00.25
○
Spécial
01.21
Renens VD
Morges
ar / an
23.56
00.03
00.07
00.30
00.37
Lausanne
Renens VD
23.51
23.56
dp
ab
ar // an
00.01
00.07
00.25
00.30
RE
01.33 ▫
Spécial
02.37 ▿
01.26
01.33 ○
01.38 ▫
01.45
01.21
01.26 ○
○
▫
01.33 ▫
01.38
05.17
IR
RE
04.51
IR
05.48
02.40 ▿
02.47
04.56
05.03
I
05.58
02.37 ▿
02.40
▿
04.51
04.56
05.48
I
ar / an
00.03
00.10
00.37
I
01.33 ○
01.40
01.45 ▫
01.51
02.47 ▿
02.54
05.03
05.10
05.58
I
ar / an
00.10
00.14
I
01.40 ○
01.45
01.51 ▫
01.56
02.54 ▿
02.59
05.10
05.14
I
ar / an
00.14
00.19
I
00.50
01.45
01.51 ○
01.56 ▫
02.01
02.59 ▿
03.06
05.14
05.19
I
ar / an
00.19
00.24
00.50
00.55
01.51
01.56 ○
02.01
02.06 ▫
03.06
03.11 ▿
05.19
05.24
I
06.14
ar / an
00.24
00.30
00.55
I
01.56 ○
02.03
02.06 ▫
02.12
03.11 ▿
03.18
05.24
05.30
06.14
I
00.30
I
I
02.03 ○
02.09
02.12 ▫
02.17
03.18 ▿
03.23
05.30
I
I
Versoix
Genève
ar / an
ar / an
I
00.41
I
01.11
02.09
02.16 ○
02.17 ▫
02.25
03.23 ▿
03.30
I
05.41
I
06.30
○
▫
▿
Lausanne
dp / ab
IR
23.47
S4
00.03
▫
IR
01.30
▫
S
02.53
IR
05.45
Palézieux
Romont
ar / an
00.02
00.17
00.25
01.45 ▫
02.00
03.15 ▫
06.00
06.15
ar / an
Morges
Allaman
Allaman
Rolle
Rolle
Gland
Gland
Nyon
Nyon
Coppet
Coppet
Versoix
Genève
arà/Lausanne
an
00.41
01.11
05.41
06.30
02.16
02.25in Lausanne
03.30
Correspondances
en direction
de Fribourg–Berne
/Anschluss
Richtung
Freiburg–Bern
Correspondances à Lausanne
en
direction
de
Fribourg–Berne
/
Richtung
Freiburg–Bern
▫ Anschluss in Lausanne
▫
IR
S4
IR
S
IR
Lausanne
Palézieux
Romont
Fribourg/Freiburg
Fribourg/Freiburg
Bern
Bern
dp
ab
ar // an
23.47
00.02
▫
▫
01.30
01.45 ▫
00.03
00.25
02.53 ▫
03.15
05.45
06.00
ar / an
00.17
00.35
02.00 ▫
02.18
06.15
06.33
00.35
01.01
02.18 ▫
06.33
06.56
ar / an
01.01
06.56
Correspondances à Lausanne en direction de Neuchâtel–Bienne /Anschluss in Lausanne Richtung Neuenburg–Biel
Correspondances à Lausanne en direction
de Neuchâtel–Bienne
Neuenburg–Biel
S1
ICN
S▫ /Anschluss in Lausanne Richtung
S1
ICN
Lausanne
dp / ab
Yverdon-les-Bains
Neuchâtel
ar / an
Lausanne
Yverdon-les-Bains
Biel/Bienne
Neuchâtel
Biel/Bienne
dp
ab
ar // an
S1
23.54
ICN
00.15
S▫
01.27 ▫
S1
04.54
05.43
23.54
00.31
00.15
00.37
01.27
02.04 ▫
04.54
05.31
05.43
06.04
00.31
00.37
00.57
02.04 ▫
05.31
06.04
06.24
01.15
00.57
ar / an
MONTREUX–BRIG
MONTREUX–BRIG
S2
IR
MONTREUX–BRIG
23.31
23.41
IR
00.11 ▫
RE
RE ▫
Spécial
Spécial
00.17
00.31
S2
S2
00.45
IR
IR
01.51 ▫
RE
RE ▫
S
S▫
03.18 ▫
S3
S3
06.00
06.05
dp
ab
ar // an
23.31
23.37
23.41
I
00.11
I ▫
00.17
I
00.31
00.37
00.45
I
01.51 ▫
01.55
03.18 ▫
03.25
06.00
06.06
06.05
I
23.37
23.44
I
23.51
I ▫
00.21
I
0.26
00.37
00.44
I
00.55
01.55
02.02 ▫
03.25 ▫
06.06
I
06.15
ar / an
23.44
23.49
23.51
23.58
00.21
00.28 ▫
0.26
00.44
00.49
00.55
01.02
02.02
02.09 ▫
06.15
06.22
23.49
23.56
23.58
00.04
00.28 ▫
00.34
00.49
00.56
01.02
01.08
02.09 ▫
02.15
06.22
06.28
ar / an
23.56
00.04
00.15
00.34 ▫
00.56
01.08
01.19
02.15 ▫
06.28
06.39
dp / ab
Villeneuve
Aigle
ar / an
ar / an
Aigle
Bex
Bex
St-Maurice
St-Maurice
Martigny
Sion
Martigny
Sierre/Siders
Sion
Leuk
Sierre/Siders
Visp
Leuk
Brig
Visp
Brig
06.42
S2
Montreux
Montreux
Villeneuve
06.42
06.24
01.15
ar / an
ICN
▫
▫
▫
IR
IR
ar / an
00.29
00.15
01.33
01.19
06.53
06.39
ar / an
00.40
00.29
01.33
07.04
06.53
ar / an
00.48
00.40
07.12
07.04
ar / an
00.59
00.48
07.24
07.12
ar / an
01.08
00.59
07.32
07.24
ar / an
01.08
07.32
▫ Ces trains circulent uniquement les nuits de vendredi à samedi et samedi à dimanche.
Zügecirculent
verkehren
ausschliesslich
in den
Nächten à
Fr/Sa
und et
Sa/So.
▫ Diese
Ces trains
uniquement
les nuits
de vendredi
samedi
samedi à dimanche.
▿ Ces
trains
uniquement
les nuits
de jeu/ven,
Diese
Zügecirculent
verkehren
ausschliesslich
in den
Nächtenvendredi/samedi
Fr/Sa und Sa/So. et samedi/dimanche.
Diese
Zügecirculent
verkehren
ausschliesslich
in den
Nächtenvendredi/samedi
Do/Fr, Fr/Sa und et
Sa/So.
▿ Ces
trains
uniquement
les nuits
de jeu/ven,
samedi/dimanche.
○ Diese
Ces trains
uniquement
les nuits
de dimanche/lundi,
lundi/mardi,
mardi/mercredi, mercredi/jeudi et jeudi/vendredi.
Zügecirculent
verkehren
ausschliesslich
in den
Nächten Do/Fr, Fr/Sa
und Sa/So.
Zügecirculent
verkehren
ausschliesslich
in den
Nächten von So/Mo,
Mo/Di, Di/Mi,
Mi/Do und Do/Fr.
○ Diese
Ces trains
uniquement
les nuits
de dimanche/lundi,
lundi/mardi,
mardi/mercredi,
mercredi/jeudi et jeudi/vendredi.
Diese Züge verkehren ausschliesslich in den Nächten von So/Mo, Mo/Di, Di/Mi, Mi/Do und Do/Fr.
Occupation faible à moyenne prévue / tiefe bis mittlere Belegung erwartet
Occupation
prévueprévue
/ hohe/ Belegung
erwartetBelegung erwartet
Occupation importante
faible à moyenne
tiefe bis mittlere
Occupation
importante
prévue
/ sehr
hohe Belegung
Occupation très
importante
prévue
/ hohe
Belegung
erwartet erwartet
Occupation très importante prévue / sehr hohe Belegung erwartet
IMPORTANT: Le billet de train spécial «Montreux Jazz Festival» est valable jusqu’à 05h00 le lendemain.
WICHTIG:
DasLespezielle
fürs«Montreux
«MontreuxJazz
JazzFestival»
Festival»est
ist valable
bis 05.00
Uhr des
Folgetags
gültig.
IMPORTANT:
billet deZugbillett
train spécial
jusqu’à
05h00
le lendemain.
WICHTIG: Das spezielle Zugbillett fürs «Montreux Jazz Festival» ist bis 05.00 Uhr des Folgetags gültig.
Les billets de train sont disponibles: - au guichet à la gare - à la plupart des distributeurs de billets - par téléphone au Rail Service 0900 300 300
(CHF
1.19/min
le réseau
fixe suisse)
- en ligne
sur
cff.ch/montreuxjazz
sur le smartphone
avec
l’application
Mobile CFF
Les billets
de depuis
train sont
disponibles:
- au guichet
à la
gare
- à la plupart des -distributeurs
de billets
- par
téléphonegratuite
au Rail Service
0900 300 300
Vous
toutes
correspondances
surligne
l’horaire
en ligne cff.ch
(CHF trouverez
1.19/min depuis
le les
réseau
fixe suisse) - en
sur cff.ch/montreuxjazz
- sur le smartphone avec l’application gratuite Mobile CFF
Zugbillette
erhalten
Sie:
am Bahnschaltersur
— l’horaire
an den meisten
— beim Rail Service unter 0900 300 300
Vous trouverez
toutes
les—correspondances
en ligneBillettautomaten
cff.ch
(CHF
1.19/Min.
vom Schweizer
Festnetz)
— online
aufden
sbb.ch/montreuxjazz
— übers—Smartphone
mit derunter
kostenlosen
App300
SBB Mobile
Zugbillette
erhalten
Sie: — am
Bahnschalter
— an
meisten Billettautomaten
beim Rail Service
0900 300
Alle
finden SieFestnetz)
im Onlinefahrplan
aufsbb.ch/montreuxjazz
sbb.ch
(CHFVerbindungen
1.19/Min. vom Schweizer
— online auf
— übers Smartphone mit der kostenlosen App SBB Mobile
Alle Verbindungen finden Sie im Onlinefahrplan auf sbb.ch
Tip: travel smart!
-
Take the special trains! Because these will not be too crowded, you’ll travel more comfortably.
-
Buy the special ticket for the Montreux Jazz Festival for the outward and return journey. The train ticket
is valid up to 5am. on the day following the date printed on the ticket.
-
Seats at the very front of the train: in the long-distance trains there are usually seats available in the
front compartments.
-
Due to the concerts ending late, it is not always possible to reach all parts of the country and connections
via public transport. You can find information on the best connections on the online timetable prior to the
Festival.
BUS
Special bus lines between the Montreux region and various Swiss cities are available during the Festival.
There will be free shuttles to and from the Festival parkings provided by VMCV (Vevey-Montreux-Chillon-Villeneuve public transportation system).
Special buses network
Timetable and prices
Lignes / Lines
Stops
Lu-Me/Mon-Wed
Jeudi/Thursday
Vendredi/Friday
Samedi/Saturday
Dimanche/Sunday
toutes les /every
18h-00h: 15min
00h-02h: 20min
02h-04h: 40min
toutes les /every
18h-00h: 15min
00h-02h: 20min
02h-04h: 40min
toutes les / every
18h-02h: 10 min
02h-05h: 20min
toutes les / every
14h-02h: 10min
02h-05h: 20min
02h-04h: 40min
toutes les / every
14h-00h: 15min
00h-02h: 20min
02h-04h: 40min
Parking 1-8
toutes les /every
18h-00h: 15min
00h-02h: 20min
02h-04h: 40min
toutes les /every
18h-00h: 15min
00h-02h: 20min
02h-04h: 40min
toutes les / every
18h-02h: 10 min
02h-05h: 20min
toutes les / every
14h-02h: 10min
02h-05h: 20min
02h-04h: 40min
toutes les / every
14h-00h: 15min
00h-02h: 20min
02h-04h: 40min
Bus Navette VMCV
> Chailly (Gratuit)
Parking A-B-C-D
toutes les / every
18h-04h: 15-20min
toutes les /every
toutes les / every
18h-04h: 15-20min 18h-05h: 15-20min
toutes les / every
16h-05h: 15-20min
toutes les / every
16h-04h: 15-20min
Bus Pyjama VMCV
> Vevey (Gratuit)
Chailly, Chernex, Brent,
Blonay, St-Légier,
Corsier, Corseaux, Vevey
0h, 1h, 2h, 3h, 4h
0h, 1h, 2h, 3h, 4h
Night Bus HelvéCie
> Genève
Gares de Lausanne,
Nyon, Genève
2h00
Night Bus HelvéCie
> Berne
Gares de Bulle,
Fribourg, Berne
1h30
*
Ligne 201 VMCV
> Villeneuve
Parking 11-21
Ligne 201 VMCV
> Vevey
*
°
°
0h, 1h, 2h, 3h, 4h, 5h 0h, 1h, 2h, 3h, 4h, 5h
Voir trains de nuit spéciaux ci-dessus
See above special night trains
1h30
1h30
1h30
0h, 1h, 2h, 3h, 4h
2h00
1h30
*Free at the following times: Mon-Thu 6pm-4am, Fri 6pm-5am, Sat 2pm-5am, and Sun 2pm-4am. At all other times, normal
schedule and prices apply.
Last departure: Mon, Tu, We, Thu and Sun: 4am / Fri-Sat: 5am
booking required at www.helvecie.ch (until 2pm the day before your night out). A few last-minute seats may be sold
°onAdvance
the bus.
PRICES: One-way to Lausanne, Bulle
One-way to Geneva, Nyon, Fribourg
One-way to Bern
CHF 20
CHF 25
CHF 30
Please note that the GA travelcard or SBB reductions are not usable for HelvéCie night buses.
Buses leave from the Montreux train station at 2:30am, VMCV bus stop.
CARS & BIKES
FREE PARKINGS LOTS
There will be free parking lots situated in the areas surrounding Montreux, with free shuttles to and from the
Festival grounds provided by VMCV (Vevey-Montreux-Chillon-Villeneuve public transportation system).
PLEASE NOTE THAT:
•When you arrive in Montreux, follow the special traffic signs and instructions from public
safety staff to find these parking lots.
•Parking outside of official spots is prohibited. Even if you think you have found a spot that
won’t bother anyone, you could well block access by emergency responders or technicians.
•Street parking is possible until 5:00am, but thereafter the roadway must be clear–any remaining vehicles will be towed at their owner’s expense.
Persons with reduced mobility may obtain a parking space near the Convention Centre. Access to this parking
lot is reserved for vehicles with official handicap tags, and is subject to availability.
There are several options open to those arriving on two-wheeled transportation. Please see the map below.
Av. C
la
ude
Nob
s
CAR SHARING
The slogan “E” for “Ensemble” applies equally well to the musical ambiance at the Montreux Jazz Festival
and to the concept of car sharing. Wouldn’t it be more fun to take a car trip with other happy festivalgoers
than to listen to the same old songs on your headphones in a crowded bus?
Ecarpooling.ch has a page dedicated to the Festival!