rca news le bulletin de l`académie vol. no. 2014 2015
Transcription
rca news le bulletin de l`académie vol. no. 2014 2015
VOL. 4 1 NO. 2014 2015 RCA NEWS ANNUAL GENERAL ASSEMBLY EDITION LE BULLETIN DE L’ACADÉMIE L’ÉDITION DE ASSEMBLÉÉ GÉNÉRALE ANNUELLE CELEBRATING the achievement of excellence and innovation by visual artists across Canada, ENCOURAGING new generations of artists, and FACILITATING the exchange of ideas about visual culture for the benefit of all Canadians. RCA DE L’ACADÉMIE CÉLÉBRER les réalisations artistiques canadiennes qui font preuve d’excellence et d’innovation, ENCOURAGER les artistes à la relève et FACILITER les échanges sur la culture visuelle pour le bénéfice de toute la population. 2014–2015 GOVERNING COUNCIL CONSEIL DES GOUVENEURS RCA EXECUTIVE COMMITTEE COMITÉ DE DIRECTION Barbara Vogel RCA, ON President / Présidente Joseph-Richard Veilleux RCA, QC Vice-President, Treasurer / Vice-president Johnson Chou RCA, ON Vice-President / Vice-président Helga Plumb RCA, ON Treasurer / Trésorière Catherine Burgess RCA, AB Secretary / Secrétaire RCA MEMBERSHIP COMMITTEE COMITÉ D’ADHÉSION Robert Tombs RCA, ON Chair/ Président Wayne Boucher RCA, NS Warren Carther RCA, MB Christos Dikeakos RCA, BC Louise Prescott RCA, QC Liz Ingram RCA, AB Regional Representation for 2014/ Représentants régionaux pour 2014 RCA GOVERNING COUNCIL CONSIEL DES GOUVERNEURS Barbara Vogel RCA, ON President/ Présidente Joseph-Richard Veilleux RCA, QC Vice-President/ Vice-président Johnson Chou RCA, ON Vice-President, Communications Comt. Chair/ Viceprésident, Président du Comité des communications Helga Plumb RCA, ON Treasurer/ Trésorière Catherine Burgess RCA, AB Secretary/ Secrétaire John Bankes Finance Committee Chair/ Président du Comité des membres régionaux Curtis Barlow Program Committee Chair / Président du Comité des programmes Anne Carlyle RCA, ON Regional Network Chair/ Président du Comité des membres régionaux Jane Durante RCA, BC Program Committee / Comité des programmes Guy Lavigueur RCA, QC Advocacy Liasion/ Plaidoyer Robert Mellin RCA, NL Program Committee / Comité des programmes Leslie Reid RCA, ON Membership Committee Liaison/ Comité d’adhésion Hillary Taylor, BA Art History and History, MA Arts Management Managing Director/ Directrice administrative CONTENTS PG PRESIDENT’S ADDRESS ALLOCUTION DE LA PRÉSIDENTE THE 134th ANNUAL GENERAL ASSEMBLY LA 134e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE NEW MEMBERS 2014 DES NOUVEUX MEMBERS 2014 RCA SCHOLARSHIP RECIPIENTS RÉCIPIENDAIRES DES BOURSES DE L’ACADÉMIE 2014 RCA MEDAL RECIPIENT RÉCIPIENDAIRE DE LA MÉDAILLE DE L’ACADÉMIE RCA TRUST FIDUCIE DE L’ACADÉMIE REGIONAL BUS TOUR TOUR GUIDÉ DE LA RÉGION EN AUTOBUS 01 04 32 45 46 47 48 PRESIDENT’S ADDRESS ALLOCUTION DE LA PRÉSIDENTE Photo by Guy Lavigueur RCA Dear Colleagues Academicians, Chers collègues académiciens, This year the Royal Canadian Academy of Arts held its Annual General Assembly in Edmonton, Alberta from May 15 to 18, 2014 to celebrate its 134th year. Edmonton was a wonderful host city for our AGA and provided exceptional support for our many successful events. Cette année, l’Académie royale des arts du Canada a tenu son assemblée générale annuelle (AGA) à Edmonton, en Alberta, du 15 au 18 mai 2014. L’événement a permis de souligner le 134e anniversaire de l’organisation. Le personnel de la ville d’Edmonton a été une merveilleuse ville hôte pour notre AGA et nous a offert un soutien exceptionnel afin d’assurer le franc succès de nos nombreux événements. It was a time of many interesting discussions, meeting Colleagues Academicians, sharing concerns and ideas and a time of joy and celebrations. The RCA, being the oldest art organization in the country, has the role to promote an understanding and appreciation of the Visual Arts as they are the Soul of the Nation, the building blocks of our culture and are fundamental to the continuing development of our collective identities. In all our efforts we try to promote a message as Academicians that the relationship with visual culture in Canada is a living thing to be nurtured and developed Nous avons eu la chance d’avoir d’intéressantes discussions, de rencontrer nos collègues académiciens, d’exprimer nos préoccupations et nos idées en plus de nous amuser et de célébrer. L’Académie, en tant que plus ancienne organisation du pays, se doit de promouvoir la compréhension et l’appréciation des arts visuels en tant qu’âme de la nation et fondement de notre culture. Ils sont essentiels au développement continu de nos identités collectives. AGA Edition | l’Édition AGA 1 VOL. 4, NO.1 into one THAT IS RECIPROCAL. Academicians have been recognized as experts in their fields, and as the members of the RCA are celebrated through special projects, events and exhibitions. We need to see ourselves fundamentally as part of a high-level cultural agenda and actively help to support and participate in the programs and events organized by the Academy. Each year marks a little step in our efforts to a successful realization of the objectives of our Mission. In order to progress we need to secure a strong INFRASTRUCTURE. And again and again we relay on our greatest asset – OUR MEMBERS. The reports presented during the AGM outlined in detail our progress and plans for the coming year. Many factors contribute to the success of the organization. Our Governing Council is a strong, working board of 12 Members. I would like to thank all the Members of the GC for their unconditional commitment and hard work. I would also like to thank all the advisors and consultants, all the members of the Academy who are so instrumental in the success of our organization. Governing Council has a well-balanced structure of committees that are responsible for various programs and activities. The election of new members comes with honors but also responsibility. The new members are our future and the Membership Committee has a critical role in applying the highest criteria during the selection process. This year 13 new members were elected and they will be inducted next year in Montreal. We continue with the ongoing programs: 1. The RCA’s New Website is active now. This was a very important step in our visibility and connec tion with the world. 2. Our projects are continuing: - Web of Masters – we have now 9 recorded interviews. - The Studio Project has 126 submissions . 3. The number of scholarships are growing. Tous nos efforts ont pour but de transmettre un message aux académiciens, à savoir que la relation avec la culture visuelle canadienne est bel et bien vivante. Il faut donc en prendre soin et faire en sorte qu’elle soit RÉCIPROQUE. Les académiciens ont été reconnus comme étant des spécialistes dans leur domaine et en tant que membres de l’Académie, ils célèbrent l’art par l’intermédiaire d’expositions, d’activités et de projets spéciaux. Nous faisons fondamentalement partie d’un plan culturel de haut niveau et nous nous devons d’appuyer activement les programmes et événements organisés par l’Académie. Chaque année marque un pas de plus vers l’atteinte des objectifs liés à notre mission. Afin de continuer à progresser, nous devons avoir une solide INFRASTRUCTURE. Et encore une fois, pour y arriver, nous nous tournons vers notre plus précieuse ressource : NOS MEMBRES. Les rapports présentés au cours de l’AGA décrivaient en détail nos progrès et nos plans pour la prochaine année. Plusieurs facteurs contribuent à la réussite de l’organisation. Notre Conseil des gouverneurs est un groupe de travail efficace composé de 12 membres. J’aimerais remercier tous les membres du Conseil des gouverneurs pour leur engagement inconditionnel et leur dur labeur. J’aimerais également remercier tous les conseillers et consultants ainsi que tous les membres de l’Académie. Vous jouez tous un rôle crucial dans la réussite de l’organisation. Le Conseil des gouverneurs a une structure de comités bien équilibrée. Ces comités sont responsables des divers programmes et activités. L’élection à titre de nouveau membre est prestigieuse, mais vient également avec des responsabilités. Les nouveaux membres constituent notre avenir, et le Comité d’adhésion joue un rôle important quant au respect des critères les plus élevés au cours du processus de sélection. Cette année, 13 nouveaux membres ont été élus et ils seront établis dans leurs fonctions l’année prochaine à Montréal. AGA Edition | l’Édition AGA 2 VOL. 4, NO.1 Our plans include: 1. Development of an active mentorship program engaging young artists 2. The development of fundraising activities in collaboration with the RCA Foundation 3. Developing collaborations with other arts institutions and organizations. 4. Development of activities to benefit both RCA Members and Friends 5. Secure proper administration in the office and a position of Executive Director. We trust that working together we can achieve a lot and sustain Members participation and contribution. Our appreciation goes to all our patrons, supporters and contributors without whom this year’s AGA would not have been possible. Particularly I would like to extend our gratitude to Catherine Burgess RCA, Chair of the AGA Committee, for her generosity and extraordinary commitment in organizing this year’s AGA. I would like to thank all who attended the Annual General Assembly this year; it was a very special event. I look forward to our 135th AGA in Montreal! With best regards, Barbara Vogel RCA President Sur une autre note, nous poursuivrons les programmes suivants : 1. Le nouveau site Web de l’Académie est actif. Il s’agit d’une étape importante relativement à notre visibilité dans le monde. 2. Les projets suivants se poursuivront aussi : – Web of Masters – Nous avons maintenant neuf entrevues enregistrées. – Le projet Studio compte maintenant 126 inscrip tions. 3. Le nombre de bourses augmente. Nos plans sont les suivants : 1. Création d’un plan de mentorat afin de mobiliser les jeunes artistes. 2. Organisation des activités de collecte de fonds, en collaboration avec la Fondation de l’Académie. 3. Établissement de relations de collaboration avec d’autres institutions et organisations d’arts. 4. Organisation d’activités au profit des membres et des amis de l’Académie. 5. Gestion adéquate au bureau administratif et poste de directeur administratif. Nous savons qu’en travaillant ensemble, nous pouvons accomplir de grandes choses ainsi que maintenir la participation et la contribution des membres. Notre appréciation va à tous nos clients, partisans et donateurs, sans qui la tenue de l’AGA de cette année n’aurait pas été possible. Je tiens plus particulièrement à remercier Catherine Burgess RCA, la présidente du Comité de l’AGA, pour sa générosité et son incroyable engagement quant à la préparation de l’AGA de cette année. J’aimerais également remercier tous les participants à l’AGA de cette année. Il s’agissait d’un événement très spécial. Je suis impatiente d’assister à notre 135e AGA à Montréal! Merci. Barbara Vogel RCA Présidente AGA Edition | l’Édition AGA 3 VOL. 4, NO.1 THE 134th ANNUAL GENERAL ASSEMBLY IN EDMONTON LA 134e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE À EDMONTON Welcome Remarks, Barbara Vogel RCA, President & Catherine Burgess RCA The Annual General Assembly began on Thursday evening with a Welcome Reception at the Chateau Lacombe Hotel, overlooking the beautiful River Valley. It was an enjoyable evening where Academicians were able to reconnect and it provided an opportunity for new members to meet their fellow RCAs. L’AGA a commencé le jeudi soir avec une réception d’accueil à l’hôtel Chateau Lacombe, qui surplombe la magnifique vallée de la rivière. Les académiciens ont passé une très belle soirée : les membres actifs ont pu renouer et les nouveaux membres ont pu faire connaissance avec leurs pairs. On Friday morning Gene Dub RCA, Edmonton based architect and a 2014 Inductee, gave a presentation on the city’s architecture. Douglas Carlyle RCA, Donna Clare RCA, Gene Dub RCA and Barry Johns RCA then led the Academicians on a unique architectural walking tour of downtown Edmonton. Le vendredi matin, Gene Dub RCA, un architecte vivant à Edmonton et un nouveau membre de 2014, a présenté un exposé sur l’architecture de la ville. Douglas Carlyle RCA, Donna Clare RCA, Gene Dub RCA et Barry Johns RCA ont ensuite fait une visite guidée unique aux académiciens sur l’architecture du centre-ville d’Edmonton. AGA Edition | l’Édition AGA 4 VOL. 4, NO.1 Hillary Taylor, RCA Managing Director Michel Dallaire RCA, Jerry Grey RCA, Barbara Vogel RCA, President, L. F. Valentine RCA AGA Edition | l’Édition AGA 5 VOL. 4, NO.1 Sandra Bromley RCA & Guy Lavigueur RCA Seka Owen RCA & Doug Carlyle RCA AGA Edition | l’Édition AGA 6 VOL. 4, NO.1 Anne Carlyle RCA & Russell Yuristy RCA (2014 inductee) Welcome Reception AGA Edition | l’Édition AGA 7 VOL. 4, NO.1 Gene Dub RCA (2014 Inductee) Douglas Carlyle RCA Pub in architect Gene Dub’s reconstructed Alberta Hotel. AGA Edition | l’Édition AGA 8 VOL. 4, NO.1 Downtown Walking Tour of Edmonton Diane Bisson RCA (2014 Inductee), Leslie Reid RCA, Jane Durante RCA Catherine Burgess RCA and her sculpture ‘Return’ AGA Edition | l’Édition AGA 9 VOL. 4, NO.1 Edmonton’s City Hall After the walking tour, the Academicians headed to the RCA New Members’ Vernissage at the Bugera Matheson Gallery. Following the opening, they were given a tour of the print studio and gallery of the Society of Northern Alberta Printmakers (SNAP). To end the day, the Academicians were invited to the opening reception of the exhibition 90 Artists in 90 Years at the Art Gallery of Alberta. The exhibition is in celebration of the gallery’s 90th birthday and includes works by many Academicians from Alberta. To learn more about the exhibition please go to: http://www.youraga.ca/exhibit/90x90 Après la visite guidée, les académiciens se sont rendus au vernissage des nouveaux membres de l’Académie, à la Bugera Matheson Gallery. À la suite de l’ouverture, les académiciens ont pu visiter le studio d’impression et la galerie de la Society of Northern Alberta Printmakers (SNAP). À la fin de la journée, les académiciens ont été invités à la réception de lancement de l’exposition 90 Artists in 90 Years, à l’Art Gallery of Alberta. Cette exposition souligne le 90e anniversaire de la galerie et comprend des œuvres faites par plusieurs académiciens de l’Alberta. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’exposition, veuillez visiter la page: http://www.youraga.ca/exhibit/90x90 AGA Edition | l’Édition AGA 10 VOL. 4, NO.1 Tour of SNAP’s print studio and gallery On Saturday morning the RCA’s Annual General Meeting was held at the Chateau Lacombe Hotel, where many important issues were discussed. In the afternoon, the Academicians attended a panel discussion: Making Histories: Artists, Museums and Places at the Art Gallery of Alberta. Panelists included Mary-Beth Laviolette, Independent Writer and Curator, Anthony Kiendl, Executive Director of the Mackenzie Art Gallery, David Garneau, Associate Professor at the University of Regina and Anne Whitelaw, Associate Professor at the University of Alberta. Following the panel discussion was the opening reception of the Regional Members’ Exhibition and Studio Project Exhibition at Enterprise Square Galleries. The RCA Auction also took place during the opening. The day culminated in the annual Presidents’ Dinner held at the Art Gallery of Alberta where the RCA Awards and Scholarships were presented and 13 New Members were inducted into the Academy. The AGA ended on Sunday with a bus tour organized by the Edmonton Arts Council, along with the City of Edmonton Public Art Collection and the Edmonton Heritage Council. L’AGA de l’Académie, au cours de laquelle nous avons discuté de nombreuses questions importantes, a eu lieu le samedi matin à l’hôtel Chateau Lacombe. Dans l’après-midi, les académiciens ont assisté à une discussion de spécialistes, intitulée : Making Histories: Artists, Museums and Places, à l’Art Gallery of Alberta. Les spécialistes étaient Mary-Beth Laviolette, auteure indépendante et conservatrice, Anthony Kiendl, directeur général de la Mackenzie Art Gallery, David Garneau, professeur agrégé à l’University of Regina et Anne Whitelaw, professeure agrégée à l’University of Alberta. À la suite de la discussion entre spécialistes, une réception de lancement a eu lieu pour l’exposition des membres régionaux et l’exposition du projet Studio, à l’Enterprise Square Galleries. La vente aux enchères de l’Académie a également eu lieu pendant cette réception. La journée s’est terminée avec le dîner annuel de la présidente, à l’Art Gallery of Alberta. Les prix et les bourses de l’Académie ont été remis et 13 nouveaux membres ont été accueillis au cours du dîner. L’AGA s’est terminée dimanche avec une visite guidée en autobus, organisée par l’Edmonton Arts Council, en collaboration avec la City of Edmonton Public Art Collection et l’Edmonton Heritage Council. AGA Edition | l’Édition AGA 11 VOL. 4, NO.1 EXHIBITIONS: THE REGIONAL MEMBERS’ EXHIBITION EXPOSITIONS: EXPOSITION DES MEMBRES RÉGIONAUX The regional members’ exhibition, Regions of Distinction: Edmonton Members of the Royal Canadian Academy of Arts features 16 Academicians and was organized and curated by Catherine Crowston, Executive Director/Chief Curator of the Art Gallery of Alberta and Kristy Trinier, Curator. The Alberta Foundation for the Arts and the City of Edmonton sponsored the exhibition and the University of Alberta Museums provided the venue at Enterprise Square Galleries. We thank these organizations for their support. To learn more about the exhibition please visit: http:// www.youraga.ca/exhibit/regions-of-distinction L’exposition, intitulée Regions of Distinction: Edmonton Members of the Royal Canadian Academy of Arts met en vedette les œuvres de 16 académiciens et a été organisée par Catherine Crowston, directrice générale et conservatrice en chef de l’Art Gallery of Alberta, ainsi que par Kristy Trinier, conservatrice. L’Alberta Foundation for the Arts et la Ville d’Edmonton ont parrainé l’exposition, alors que l’University of Alberta Museums ont fourni le lieu à Enterprise Square Galleries. Nous remercions toutes ces organisations pour leur appui. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’exposition, veuillez visiter la page: http://www.youraga.ca/exhibit/regions-of-distinction AGA Edition | l’Édition AGA 12 VOL. 4, NO.1 The RCA’s Studio Project is also being exhibited at Enterprise Square Galleries alongside Regions of Distinction, which runs from April 24 – October 25, 2014. This year 126 photos of our members’ workplaces are on display. Photos from the Studio Project can also be viewed on the RCA’s website by visiting http://rca-arc.ca/whatwe-do/projects/studio-projects/. If you haven’t had an opportunity to submit your photo for the Studio Project please send it by email to Hillary Taylor, RCA Managing Director at [email protected]. Une exposition aura également lieu pour le projet Studio de l’Académie à Enterprise Square Galleries, aux côtés de l’exposition Regions of Distinction, du 24 avril au 25 octobre 2014. Cette année, 126 photographies des lieux de travail de nos membres sont exposées. Les photographies du projet Studio sont également accessibles à partir du site de l’Académie : http:// rca-arc.ca/fr/what-we-do/projects/studio-projects/. Si vous n’avez pas eu l’occasion d’envoyer votre photo pour le projet Studio, envoyez-la par courriel à Hillary Taylor, directrice administrative de l’Académie à l’adresse [email protected]. ‘Forest 1’ by Sandra Bromley RCA AGA Edition | l’Édition AGA 13 VOL. 4, NO.1 ‘Spinners’ by Lyndal Osborne RCA Installation of the Studio Project AGA Edition | l’Édition AGA 14 VOL. 4, NO.1 EXHIBITIONS: THE RCA 2014 INDUCTEES EXHIBITION EXPOSITIONS: EXPOSITION DES NOUVEAUX MEMBRES DE L’ACADÉMIE POUR 2014 The RCA 2014 Inductees Exhibition was held at the Bugera Matheson Gallery. The opening of the show was well attended and it received a positive review in the Edmonton Journal. To read the article about the New Inductees and the RCA please click here. The RCA gratefully thanks Angela Bugera for all of her work in organizing and promoting this show. L’exposition des nouveaux membres de l’Académie pour 2014 a eu lieu à la Bugera Matheson Gallery. Le lancement a été très populaire, et la critique parue dans l’Edmonton Journal était positive. Pour lire l’article sur les nouveaux membres et l’Académie (en anglais seulement), cliquez ici. L’Académie tient à remercier Angela Bugera pour le travail qu’elle a accompli pour organiser l’exposition et en faire la promotion. Welcome Remarks, Barbara Vogel RCA President AGA Edition | l’Édition AGA 15 VOL. 4, NO.1 New Inductees Exhibition Jacek Vogel RCA, Helga Plumb RCA, Michel Dallaire RCA Fish Griwkowsky, Edmonton Journal & Clay Ellis RCA (2014 Inductee) in front of his work Yellowbaro, acrylic on canvas, 61’ x 96’ AGA Edition | l’Édition AGA 16 VOL. 4, NO.1 New Inductees Exhibition Barbara Vogel RCA, President, Guy Lavigueur RCA Michel Dallaire RCA, Karen Cantine RCA (2014 Inductee), Claude Provencher RCA (2014 Inductee) and Albert Leclerc RCA AGA Edition | l’Édition AGA 17 VOL. 4, NO.1 WEB OF MASTERS PROJECT LE PROJET «WEB OF MASTERS » This year 4 Academicians from Alberta participated in the Web of Masters project, adding to our archival library of interviews with members. Alex Janvier RCA was interviewed by Edmonton arts writer Janice Ryan; Frederick Valentine RCA was interviewed by Douglas Carlyle RCA; and Harry Kiyooka RCA and Katie Ohe RCA were interviewed by independent writer and curator Mary-Beth Laviolette. Filming was done by Guy Lavigueur RCA with the help of James Dow RCA.The RCA would also like to thank Bearclaw Gallery, dialog, and Mark Ohe for providing venues for the interviews. Cette année, quatre académiciens de l’Alberta ont participé au projet Web of Masters, ce qui augmente le nombre d’entrevues avec nos membres archivés dans notre répertoire. Alex Janvier RCA a été interviewé par la critique d’art Janice Ryan, d’Edmonton; Frederick Valentine RCA a été interviewé par Douglas Carlyle RCA; Harry Kiyooka RCA et Katie Ohe RCA ont été interviewés par l’écrivaine indépendante et conservatrice Mary-Beth Laviolette. Le tournage a été effectué par Guy Lavigueur RCA, avec l’aide de James Dow RCA. L’Académie tient également à remercier Bearclaw Gallery, dialog et Mark Ohe pour avoir fourni les lieux de tournage des entrevues. AGA Edition | l’Édition AGA 18 VOL. 4, NO.1 ANNUAL GENERAL MEETING ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE Governing Council The Annual General Meeting took place on May 17th. There was an extensive agenda for the meeting. One item on the agenda was the Canada Not-for-profit Corporations Act (NFPA) - a new set of rules for federally incorporated not-for profit corporations in Canada. In order to comply with the new NFPA, amendments to our by-laws must be implemented, which the RCA’s lawyer Geoff Cher is currently working on. We have until October 17, 2014 to complete the transition from the Old Act to the New Act or risk being dissolved. Proposed amendments were approved by the members. An important discussion was also held about the disciplines currently listed. There are over 35 disciplines listed and it was proposed to reduce the number to fall under the practices of visual arts, media arts, architecture and built environment, design and craft arts. L’AGA a eu lieu le 17 mai dernier. L’ordre du jour était très chargé. Un des points à l’ordre du jour était la nouvelle Loi canadienne sur les organisations à but non lucratif, qui, comme le titre l’indique, régit les organisations à but non lucratif canadiennes constituées en vertu d’une loi fédérale. Afin de se conformer à la nouvelle Loi, il faudra appliquer les modifications de nos règlements administratifs, sur lesquelles l’avocat de l’Académie, Geoff Cher, travaille à l’heure actuelle. Nous avons jusqu’au 17 octobre 2014 pour terminer la transition de l’ancienne Loi à la nouvelle, à défaut de quoi l’Académie pourrait être dissoute. Les modifications proposées ont été approuvées par les membres. Une importante discussion a aussi au lieu sur les disciplines recensées. L’Académie compte plus de 35 disciplines, et il a été proposé d’en réduire le nombre pour refléter les domaines de pratique suivants : arts visuels, arts médiatiques, architecture et environnement construit, design et artisanat. AGA Edition | l’Édition AGA 19 VOL. 4, NO.1 Annual General Meeting The Membership Committee reported that 13 new members were elected and will be inducted during the AGA in Montréal in 2015. Le Comité d’adhésion a indiqué que 13 nouveaux membres ont été élus et seront accueillis à l’Académie au cours de l’AGA de 2015, qui aura lieu à Montréal. Congratulations to the following nominees who were elected: Félicitations aux personnes suivantes, qui ont été élues : Lew Yung-Chien, QC - photography/ la photographie Claude Cormier, QC - landscape architecture/ l’architecture paysagère Jacques Fournier, QC - bookbinding/ la reliure Libby Hague, ON - printmaking/ l’estampe Tanya Harnett, AB - interdisciplinary/ interdisciplinaire Wesley Harris, NL - metalsmithing/ l’art du métal Peter Jacobs, QC - landscape architecture/ l’architecture paysagère Amy Loewan, AB - installation, mixed media/ l’installations, les techniques mixtes Rafael Lozano-Hemmer, QC - interdisciplinary/ interdisciplinaire Marie-Christiane Mathieu, QC - interdisciplinary/ interdisciplinaire Alexandra McCurdy, NS - ceramics/ la céramique Alan Stein, ON - book design/ seaigner en l’art du livre John Taylor, BC - photography/ la photographie Lew Yung-Chien, QC – photography/ la photographie Claude Cormier, QC – landscape architecture/ l’architecture paysagère Jacques Fournier, QC – bookbinding/ la reliure Libby Hague, ON – printmaking/ l’estampe Tanya Harnett, AB – interdisciplinary/ interdisciplinaire Wesley Harris, NL – metalsmithing/ l’art du métal Peter Jacobs, QC – landscape architecture/ l’architecture paysagère Amy Loewan, AB - installation, mixed media/ l’installations, les techniques mixtes Rafael Lozano-Hemmer, QC – interdisciplinary/ interdisciplinaire Marie-Christiane Mathieu, QC – interdisciplinary/ interdisciplinaire Alexandra McCurdy, NS – ceramics/ la céramique Alan Stein, ON – book design/ seaigner en l’art du livre John Taylor, BC – photography/ la photographie AGA Edition | l’Édition AGA 20 VOL. 4, NO.1 During the AGM the Advocacy Report written by Milly Ristvedt, RCA Advocacy Representative was also presented. Her report for the 2014 AGA is as follows: Celebrating the achievement of artists and working to improve the potential for achievement of artists are two sides of the same coin, and more so now given the continuing difficult cultural and economic climate. RCA Advocacy began in 2005 with the mission of responding to issues affecting the arts and artists in Canada. Since 2008, the role of RCA Advocacy has been considerably strengthened by its partnership in the Visual Arts Alliance, the consortium of national visual arts organizations formed after the Visual Arts Summit of 2007. This year the Alliance secured a more comprehensive reach of the visual arts sector by welcoming two visual arts education organizations as members, UCAGAC (University and College Art Galleries Association of Canada), and CSEA (Canadian Society for Education through Art). As arts education is under provincial jurisdiction, we anticipate that the inclusion of these two organizations will expand the possibilities for research, policy work and awareness campaigns envisioned by the Alliance. In the past year the Alliance met by teleconference four times and held three face-to-face meetings. We have had two meetings with Sylvie Gilbert, Head of the Visual Arts Section of Canada Council, to discuss the Canada Council’s ‘Change’ agenda, and we look forward to continuing this relationship. The Alliance has asked to be consulted about upcoming changes to visual arts programs, and offered to collaborate on an awareness-raising education campaign about the visual arts. The intention of the study commissioned by the Alliance and completed in 2011 by Dr. Guy Bellavance, The Visual Arts in Canada: A Synthesis and Critical Analysis of Recent Research, was to identify gaps in existing research in the visual arts sector and recommend possible options to redress them, for the purpose of providing a useable data platform from which to advocate support for the needs of the visual arts sector. The objective is to establish targeted “strategic watches”, and the development of a central documentation centre, both managed by the Alliance, in which information can be gathered and updated quickly to be useable. In moving forward on this front, the Alliance is in the process of drafting the Phase II research plan rec- Au cours de l’AGA, le rapport sur les activités de plaidoyer, rédigé par Milly Ristvedt, représentante du plaidoyer de l’Académie, a aussi été présenté. Son rapport 2014 à l’AGA se lit comme suit : Souligner les réalisations des artistes et faire en sorte d’améliorer le potentiel de réalisation des artistes sont les deux côtés de la même médaille. C’est d’autant plus vrai de nos jours, à la lumière des difficultés culturelles continues et de la situation économique. Les activités de plaidoyer de l’Académie a commencé en 2005, avec la mission d’intervenir dans la résolution des problèmes liés aux arts et aux artistes au Canada. Depuis 2008, le rôle du plaidoyer de l’Académie a été considérablement renforcé grâce au partenariat avec l’Alliance pour les arts visuels, le regroupement d’organisations nationales en arts visuels créé à la suite du Sommet sur les arts visuels de 2007. Cette année, l’Alliance a su donner encore plus de visibilité au secteur des arts visuels en accueillant comme membres deux organisations d’enseignement des arts visuels : l’Association canadienne des galeries d’art universitaires et collégiales (ACGAUC) et la Société canadienne d’éducation par l’art (SCEA). Comme l’enseignement des arts relève des gouvernements provinciaux, nous sommes d’avis que l’ajout de ces deux organisations augmentera les possibilités de recherche, de travaux stratégiques et de campagnes de sensibilisation prévues par l’Alliance. Au cours de la dernière année, les représentants des membres de l’Alliance sont réunis par téléconférence à quatre reprises et en personnes à trois reprises. Nous avons organisé deux réunions avec Sylvie Gilbert, chef de la division des arts visuels du Conseil des arts du Canada, afin de discuter du programme de changement du Conseil. Nous sommes impatients de voir où ce partenariat nous mènera. L’Alliance a demandé à être consultée au sujet des prochains changements qui seront apportés aux programmes d’arts visuels et a proposé de collaborer à la campagne de sensibilisation sur l’enseignement des arts visuels. Le but de l’étude commandée par l’Alliance, terminée en 2011 par Guy Bellavance, Ph. D., et intitulée Le secteur des arts visuels au Canada : Synthèse et analyse critique de la documentation récente, a permis de cerner les lacunes actuelles dans la documentation sur les arts visuels et de recommander des options afin de les combler et ainsi fournir une plateforme de données utilisables à partir de laquelle nous pouvons AGA Edition | l’Édition AGA 21 VOL. 4, NO.1 ommended by the Bellavance Report and held consultations with Canadian Art Data, or CADAC, the online database to which arts organizations receiving government funding are required to submit financial and statistical data. The Alliance will collaborate with CADAC to develop a plan to survey visual arts organizations. Organizations will be asked for input on how best to ensure confidentiality for the use of this data, required by the Alliance to continue to Phase II. A separate approach will be developed for organizations such as the RCA that presently do not receive core funding. Most Alliance members also attended the two-day National Arts Service Organizations meeting in Ottawa last October. The Canada Council inaugurated the NASO meetings in 2005 for the purpose of communicating its strategic plans and directions, and receiving feedback from national arts organizations. Each year since its inception the productive interchange between all organizations and Council has increased. This last gathering (organized for the first time by the Canadian Arts Coalition, which you may remember for its Arts 308 campaign when Parliament was prorogued last year), provided valuable workshop opportunities to learn from other arts groups and encouraged potential collaborations. The visual arts, in all its manifestations, survive and thrive through the efforts and collaborations of those of us who care. We hope you will take advantage of the RCA’s new website, where you will find further information about RCA Advocacy and Alliance members activities through the Advocacy link. obtenir du soutien pour répondre aux besoins du secteur des arts visuels. L’objectif est d’établir des « jumelages stratégiques » ciblés et de créer un centre de documentation, qui seront gérés par l’Alliance et qui permettront de recueillir de l’information et de la rendre rapidement accessible. En allant de l’avant sur ce front, l’Alliance est en train de rédiger l’ébauche de la phase II du plan de recherche recommandé dans le rapport Bellavance et a tenu des consultations avec des représentants Données sur les arts au Canada (CADAC). Le CADAC est une base de données électronique dans laquelle les organisations d’arts recevant du financement gouvernemental doivent envoyer des données financières et statistiques. L’Alliance collaborera avec le CADAC afin d’établir un plan pour interroger les organisations d’arts visuels. On demandera aux organisations leurs commentaires sur la meilleure façon d’assurer la confidentialité des données nécessaires à l’Alliance pour poursuivre la phase II. Une approche distincte sera établie pour les organisations comme l’Académie, qui ne reçoivent pas de financement de base à l’heure actuelle. La plupart des membres de l’Alliance ont aussi participé à la réunion de deux jours des organisations nationales de services dans le domaine des arts, qui a eu lieu à Ottawa en octobre dernier. Le Conseil des arts du Canada a tenu la première réunion des organismes de services nationaux dans le domaine des arts (OSNA), qui avait pour but de communiquer ses plans et son orientation stratégiques ainsi que de recevoir les commentaires des organismes. Chaque année depuis sa création, l’ampleur des échanges productifs entre les organismes et le Conseil a augmenté. La dernière réunion (organisée pour la première fois par la Coalition canadienne des arts, qui, vous vous rappellerez peut-être, avait lancé la campagne Arts 308 lorsque le Parlement a été prorogé l’année dernière) comprenait des ateliers fort utiles afin d’en apprendre davantage sur les autres groupes dans le domaine des arts et de favoriser de possibles collaborations. Les arts visuels, peu importe leur forme, survivent et s’épanouissent grâce aux efforts et aux partenariats des organisations qui s’en occupent. Nous espérons que vous tirerez profit du nouveau site Web de l’Académie, où vous trouverez de plus amples renseignements sur les activités de plaidoyer et des membres de l’Alliance par l’intermédiaire du lien dans la section sur le plaidoyer. AGA Edition | l’Édition AGA 22 VOL. 4, NO.1 RCA RECEPTION & AUCTION RÉCEPTION ET VENTE AUX ENCHÈRES DE L’ACADÉMIE Welcome Remarks, Kristy Trinier, Curator, Art Gallery of Alberta During the opening reception for Regions of Distinction: Edmonton Members of the Royal Canadian Academy of Arts, a silent auction of 12 sculptures by Catherine Burgess was held. These sculptures were created as centerpieces for the Presidents’ Dinner where the auction continued after the reception. The auction was a very successful fundraising initiative for the RCA and we sincerely thank Catherine for her generosity in creating the sculptures for this event. Au cours de la réception d’accueil Regions of Distinction: Edmonton Members of the Royal Canadian Academy of Arts, une enchère silencieuse a eu lieu pour 12 sculptures de Catherine Burgess. Ces sculptures ont été créées en vue de servir de centres de table au cours du dîner annuel de la présidente, au cours duquel l’enchère silencieuse s’est poursuivie. L’enchère a été une franche réussite et a permis d’amasser des fonds pour l’Académie. Nous remercions sincèrement Catherine de sa générosité et d’avoir créé ces sculptures pour l’événement. AGA Edition | l’Édition AGA 24 VOL. 4, NO.1 RCA Reception & Auction RCA Auction, sculptures by Catherine Burgess RCA AGA Edition | l’Édition AGA 25 VOL. 4, NO.1 Catherine Burgess RCA & Catherine Crowston, Executive Director and Chief Curator, Art Gallery of Alberta Cocktails at Enterprise Square Galleries AGA Edition | l’Édition AGA 26 VOL. 4, NO.1 THE 134th ANNUAL PRESIDENT’S DINNER 134e DÎNER ANNUEL DE LA PRÉSIDENTE Presidents’ Dinner, Art Gallery of Alberta The Presidents’ Dinner was hosted at the Art Gallery of Alberta. The RCA President, Barbara Vogel, welcomed All and presented the President’s annual report. Distinguished guests were in attendance, including Mayor Don Iveson who welcomed guests to Edmonton and outlined the vital importance of the arts in the life of the community and society. Catherine Crowston, Executive Director/Chief Curator of the Art Gallery of Alberta, Dr. Daniel Doz, President, Alberta College of Art + Design and Lesley Cormack, Dean, Faculty of Arts at the University of Alberta were also in attendance, as were many friends and sponsors of the RCA. The iHuman Youth Society gave a wonderful performance with both dancing and singing during the evening. It is a tradition during the Presidents’ Dinner that the RCA Scholarships and Awards are presented. Le dîner annuel de la présidente a eu lieu à l’Art Gallery of Alberta. La présidente de l’Académie, Barbara Vogel, a souhaité la bienvenue à tous les participants et a présenté son rapport annuel. Des invités d’honneur étaient présents, notamment le maire Don Iveson, qui a souhaité la bienvenue à Edmonton aux participants et a souligné l’importance cruciale des arts dans la vie communautaire et la société. Catherine Crowston, directrice générale et conservatrice en chef de l’Art Gallery of Alberta, Daniel Doz, Ph. D, président de l’Alberta College of Art + Design et Lesley Cormack, doyenne de la faculté des arts de l’University of Alberta, étaient également présents, ainsi que bon nombre d’amis et commanditaires de l’Académie. La iHuman Youth Society a offert un beau spectacle de danse et de chant au cours de la soirée. Les bourses et les prix sont traditionnellement remis au cours du dîner annuel de la présidente. AGA Edition | l’Édition AGA 28 VOL. 4, NO.1 iHuman Dancers Mayor Don Iveson and wife Katherine Kerr with Barbara Vogel RCA, Jane Durante RCA & Sandra Bromley RCA watching iHuman Dancers AGA Edition | l’Édition AGA 29 VOL. 4, NO.1 Heba Maleki, UBC – Recipient of Arthur Erickson Travel Study Award and Jacek Vogel RCA Daniel Doz, President, Alberta College of Art + Design, Barbara Vogel RCA, President & Ryan Pearse, ACAD – 2014 CD Howe Recipient Barbara Vogel RCA President and 2014 New Inductees AGA Edition | l’Édition AGA 30 VOL. 4, NO.1 Barbara Vogel RCA, President & Catherine Burgess RCA Robert Mellin RCA, Michel Dallaire RCA, Barbara Vogel RCA, Preseident AGA Edition | l’Édition AGA 31 VOL. 4, NO.1 2014 NEW MEMBERS DES NOUVEAUX MEMBRES Diane Bisson industrial design/ le design industriel Diane Leclair Bisson was born in 1960 in Montréal, where she lives and works. She has studied design, humanities and social sciences, obtaining a M.Sc. in Anthropology, a M.A. in Museology, and a Ph.D. in History of Design (RCA). In keeping with this multi-disciplinary path, she explores spheres of creation where design and anthropology meet. For over 25 years, she has proved influential as a designer and as a university professor (Concordia, University of Montreal) in Quebec. With each of her design projects merge cultural research and experimentation with materials and technology to give products a socially and environmentally meaningful value. Previously recognized for her furniture design work in the 90s, she has been probing the world of sustainable food practice and nutrition since 2000, launching the pioneering Edible Container Project to reduce packaging waste. Bisson is the author of Edible: Food as material, les editions du Passage (2009). Her food project has been the subject of numerous international exhibitions, including the 2005 World Exhibition, Aichi, Japan, and was winner of the Core 77 International Food Design Award in 2012. Diane Leclair Bisson is also pursuing fieldwork in sustainable funerary object design and associated service practices, bringing a user centered approach and provocative visual typologies to a traditionally conservative industry. Diane Leclair Bisson est née en 1960 à Montréal où elle vit et travaille. Elle s’est formée au design mais également aux sciences sociales et humaines (Anthropologie M. Sc., Muséologie M.A. et Histoire et Théories du design PhD (RCA). Ce parcours atypique l’amène à explorer des terrains de recherche création où se rencontrent le design et l’anthropologie. Depuis plus de 25 ans, elle a été une figure marquante du design et de l’enseignement du design (Concordia, Université de Montréal) au Québec. Concernée par le design social et écologique, ses projets s’appuient sur la recherche culturelle et l’expérimentation de nouveaux matériaux et technologies. Connue pour ses productions de mobilier durant les années 90, elle sonde depuis 2000 le monde des pratiques alimentaires durables et de la nutrition. Elle est l’une des pionnières du développement du Food Design, en particulier avec son projet de contenants comestibles comme solution de réduction des déchets d’emballage. Elle est l’auteure du livre Comestible : l’aliment comme matériau (Les éditions du passage, 2009). Ses œuvres ont fait l’objet de nombreuses expositions internationales, dont l’Exposition universelle d’Aichi où ses prototypes de contenants comestibles représentaient le Canada. Elle a reçu en 2012 le premier prix en Food Design du concours international Core77. Diane Leclair Bisson a également initié un terrain de recherche en design d’objets et pratiques funéraires, proposant une approche centrée sur l’usager et une typologie visuelle qui contraste avec celle d’une industrie encore conservatrice. AGA Edition | l’Édition AGA 33 VOL. 4, NO.1 Marc Boutin architecture, landscape architecture/ l’architecture, l’architecture passagere Marc Boutin studied environmental design, architecture, and architectural history and complimented these studies with sculpture studios at the Ontario College of Art and the Emily Carr College of Art and Design. During 1994-96, he continued his studies and professional work in Barcelona, investigating issues related to public space. He joined the Faculty of Environmental Design at the University of Calgary in 1997, teaching architecture and urban design studios. He was Canada’s recipient of the Prix de Rome in 2002, and is the principal of the marc boutin architectural collaborative. The Marc Boutin Architectural Collaborative is a research-based critical practice, the work of which is characterised by an inter-disciplinary approach to design, seeking value that can only be achieved through the synthesis of art, architecture, urban design, and landscape architecture. The Calgary-based studio explores an architecture of direct experience, pursuing the active participation of the user, the engagement of the social landscape, and appealing to all five senses through the orchestration of those elements that are central to architecture’s presence: light, structure, material and technique. The work of the firm has been recognised by national and international awards, competition wins, exhibitions, and publications. Poppy Plaza: Landscape of Memory, 2013 Weathering Steel and Balau Wood Calgary, AB Marc Boutin a étudié en design de l’environnement, en architecture et en histoire de l’architecture, tout en suivant des ateliers de sculpture à l’Ontario College of Art et à l’Emily Carr College of Art and Design. En 1994-96, il a poursuivi ses études et son travail professionnel à Barcelone, s’intéressant aux questions qui touchent à l’espace public. En 1997, il est devenu professeur à la faculté de design de l’environnement de l’Université de Calgary, où il donne des ateliers d’architecture et de design urbain. Il a été lauréat 2002 du Prix de Rome en architecture décerné par le Conseil des arts du Canada, et dirige la firme d’architectes Marc Boutin Architectural Collaborative. Cette firme a une pratique critique basée sur la recherche, et utilise une approche multidisciplinaire pour réaliser ses travaux de design, en recherchant des effets qui peuvent être atteints seulement grâce à une synthèse entre l’art, l’architecture, le design urbain et l’architecture de paysage. Dans l’atelier de Calgary, on explore une forme d’architecture basée sur l’expérience directe, en recherchant la participation active des usagers, l’intégration de la dimension sociale et en faisant appel aux cinq sens à travers l’agencement des différents éléments qui sont au cœur même des réalisations architecturales : la lumière, la structure, le matériau et la technique. Les réalisations de cette firme d’architectes ont reçu des prix nationaux et internationaux, ont été primées lors de concours, présentées dans des expositions et incluses dans des publications. AGA Edition | l’Édition AGA 34 VOL. 4, NO.1 Twelve seconds, 2009 Life-Size, Grass, Lace Luben Boykov Sculpture/la sculpture Luben Boykov was born in Sofia, Bulgaria. He graduated from the Bulgarian Academy of Fine Arts in 1986 with an MA honours degree and in 1990 immigrated to Canada and made Newfoundland his home. He has exhibited locally, nationally and internationally and has over 30 public sculpture commissions and numerous awards to his credit. Recently Luben’s work has been shown at the Rooms Provincial Art Gallery, St. John’s, NL; Nashua, New Hampshire, USA; Orvieto, Italy; Salt Lake City, Utah, USA; Loveland, Colorado, USA; Brookline, NH, USA and Sofia, Bulgaria. He has received more than 40 grants from provincial, national and international granting agencies. Luben was awarded scholarships for residencies at the Vermont Studio Center, Johnson, VT, USA, and at the Andres Art Institute, NH, USA. He is the recipient of the President of Italy Medal at the Dante Biennale in Ravenna, Italy. In 2001 Luben received the Newfoundland and Labrador Arts Council’s “Artist of the Year” Award. In 2010 he was awarded the Excellence in Visual Arts, Large Year Award and in 2012 he received Queen Elizabeth II Diamond Jubilee Medal as one of 38 Canadian artists awarded by the Canada Council for the Arts. He lives and works in Flatrock, NL. Luben Boykov est né à Sofia, en Bulgarie. Il a obtenu une maîtrise de l’Académie des beaux-arts de la Bulgarie en 1986, et a immigré au Canada en 1990 pour s’établir à Terre-Neuve-et-Labrador. Ses œuvres ont été exposées à l’échelle locale, nationale et internationale, et il a plus de 30 sculptures ayant fait l’objet de commandes publiques et de nombreux prix à son actif. Récemment, des œuvres de Luben ont été exposées à The Rooms Provincial Art Gallery, à St. John’s (T.-N.-L.); à Nashua, au New Hampshire, aux États-Unis; à Orvieto, en Italie; à Salt Lake City, en Utah, aux États-Unis; à Loveland, au Colorado, aux États-Unis; à Brookline, au New Hampshire, aux États-Unis; et à Sofia, en Bulgarie. L’artiste a reçu plus de 40 bourses de la part d’organismes subventionnaires provinciaux, nationaux et internationaux. Il a reçu des bourses qui lui ont permis de séjourner en tant qu’artiste résident au Vermont Studio Center, à Johnson, au Vermont (États-Unis), et à l’Andres Art Institute, au New Hampshire (États-Unis). Il a été récipiendaire de la médaille du président de l’Italie lors de la Biennale internationale dantesque à Ravenne, en Italie. En 2001, Luben a été consacré « artiste de l’année » par le Conseil des arts de Terre-Neuve-et-Labrador. En 2010, il a reçu le prix « Large Year Award » pour l’excellence dans les arts visuels, et en 2012 il a été récipiendaire de la médaille du jubilé de diamant de la Reine Élizabeth II, figurant parmi les 38 artistes honorés par le Conseil des arts du Canada. Il demeure et travaille à Flatrock (T.-N.-L.). AGA Edition | l’Édition AGA 35 VOL. 4, NO.1 Karin Cantine metalsmithing/ l’art du métal Born in Cambridge Massachusetts, Karen Cantine began her career as a silversmith at the age of 12, when she enrolled in her first course. She attended formal classes in metalwork with Florence Hollingsworth at DeCordova Museum in Lincoln, Massachusetts from 1953 to 1959, and completed her studio M.A. with a focus in metalwork, in 1965 at the University of Iowa. That same year she moved to Edmonton with her husband, painter David Cantine. Finding no metalworking community, she fostered one on her own, teaching silversmithing classes from her studio for many years while raising three children. Raising the facture of beautiful culinary pieces and vessels to an art, she has come to be known as one of Canada’s most accomplished silversmiths. Some of her most notable commissions include the silver chalice for Pope John Paul II’s 1984 visit, and a brooch for the former governor general of Canada, Michaelle Jean. Culinary Team Canada and Team Alberta use her custom made servingware when they compete in Singapore, Glasgow, Berlin and Erfurt Germany. Her work is included in many collections, notably the Alberta Foundation for the Arts and the Canadian Museum of Civilization. Née à Cambridge, dans le Massachusetts, Karen Cantine a débuté sa carrière d’orfèvre à l’âge de 12 ans, en s’inscrivant à son premier cours d’orfèvrerie. De 1953 à 1959, elle a appris à travailler le métal en suivant les cours de Florence Hollingsworth au DeCordova Museum, à Lincoln, au Massachusetts. En 1965, elle a obtenu une maîtrise en art avec une concentration sur le métal à l’Université de l’Iowa. Cette année-là, elle est venue s’établir à Edmonton avec son mari, le peintre David Cantine. Comme il n’y avait pas de communauté d’artistes du métal à Edmonton, elle en créé une de sa propre initiative en donnant des cours d’orfèvrerie dans son atelier. Elle a fait cela pendant plusieurs années, tout en élevant ses trois enfants. Ayant élevé la fabrication de magnifiques articles de cuisine et de vaisselle au rang de l’art, elle est désormais l’une des orfèvres canadiennes les plus accomplies. Parmi ses commandes les plus remarquables, on compte un calice en argent réalisé à l’occasion de la visite du Pape Jean-Paul II en 1984, ainsi qu’une broche pour l’ancienne gouverneure générale du Canada, Michaëlle Jean. L’Équipe culinaire Canada et Team Alberta ont utilisé ses articles pour le service faits sur mesure lors de compétitions culinaires à Singapour, Glasgow, Berlin et Erfurt, en Allemagne. Ses réalisations font partie de nombreuses collections, notamment de celles de l’Alberta Foundation for the Arts et du Musée canadien des civilisations. AGA Edition | l’Édition AGA 36 VOL. 4, NO.1 St. Joseph Seminary Donna Clare architecture/ l’architecture Donna’s experience and portfolio grows from her passion for public building design. Her career has been centered on the design of arts facilities, public buildings, educational, and research projects in Alberta. Design excellence and client service are at the core of Donna’s values, informing her collaborative and inclusive integrated design process. She measures her success by how well the buildings she designs support the vision and mission of her clients, and by how they perform in the long term – operationally, functionally, and environmentally. Reflecting on her projects, Clare says: “Each project has its moments – the chapel at St. Joseph Seminary, the performance chamber at Winspear Centre, the precast concrete panels of the Natural Resources Engineering Facility, and the sense of community at Mother Teresa Elementary School in the inner city come to mind. Where I get the most satisfaction, what keeps me going, is providing our clients with spaces that support their goals, and our community with spaces that support our ambition. When I can understand and give form to that vision, and take it beyond to create a memorable place that brings delight to the everyday experience, then I have been successful.” Edmonton, AB Donna se passionne pour la conception d’édifices publics, et cela se reflète dans toute son expérience et son portfolio. Elle consacre sa carrière à la conception de centres d’art et d’édifices publics, ainsi qu’à des projets de formation et de recherche en Alberta. Elle recherche avant tout l’excellence en design et la satisfaction du client, des valeurs qui imprègnent son processus de conception intégrée, basé sur une approche collaborative et participative. Elle considère que ses projets sont réussis si les bâtiments qu’elle a conçus respectent bien la vision et la mission de ses clients, et s’ils ont une bonne performance à long terme, à la fois au plan opérationnel, fonctionnel et environnemental. Donna parle de ses projets en ces termes : « Chaque projet a ses bons côtés – je pense à la chapelle, au St. Joseph Seminary, à la salle de concert du Winspear Centre, aux panneaux de béton préfabriqués du Natural Resources Engineering Facility, à l’esprit communautaire qui règne à l’école primaire Mother Teresa, au centre-ville. Ce qui me satisfait par-dessus tout, ce qui me pousse à continuer, c’est de fournir à nos clients des espaces à la hauteur de leurs buts, et d’offrir à notre communauté des espaces à la hauteur de notre ambition. Lorsque je suis capable de comprendre et de concrétiser cette vision, et de la pousser plus loin pour créer un lieu extraordinaire dans lequel il est agréable de se trouver, alors je peux dire que j’ai réussi ce que j’ai entrepris. » AGA Edition | l’Édition AGA 37 VOL. 4, NO.1 Cora Cluett painting/ la peinture Cora Cluett was born in Nova Scotia. She was educated at Nova Scotia College of Art and Design (BFA, 1988) and the University of Guelph (MFA, 1996). She was awarded the Governor General’s Academic Gold Medal for her graduate work at Guelph. She moved to the United Kingdom in 1998 where she held a permanent position at Duncan of Jordanstone College of Art and Design, University of Dundee, Scotland. In 2003, she resumed her career in Canada when she joined the Department of Fine Arts at the University of Waterloo. Since that time, she has shown work in solo and group exhibitions that have taken place in international, national and regional venues. She has also received grants from the Ontario Arts Council, the Canada Council for the Arts and UW/SSHRC. Aspects of her painting practice have been included in a substantial publication by Roald Naasgard, Abstract Painting in Canada, 2007 as well as Carte Blanche 2: Painting, the Magenta Foundation, 2007. Folded Them Round, 2003 3’x 3’, Oil on Canvas on Board Cora Cluett est née en Nouvelle-Écosse. Elle a étudié au Nova Scotia College of Art and Design (où elle obtenu un baccalauréat en beaux-arts en 1988), et à l’Université de Guelph (où elle a obtenu une maîtrise en beaux-arts en 1996). La Médaille académique du Gouverneur général (niveau or) pour la meilleure moyenne lui a été décernée à la fin de sa maîtrise. En 1998, elle est partie au RoyaumeUni pour occuper un poste permanent au Jordanstone College of Art and Design, à l’University of Dundee, en Écosse. En 2003, elle est rentrée au Canada pour enseigner au département des beaux-arts de l’Université de Waterloo. Depuis, ses œuvres ont été présentées dans des expositions internationales, nationales et régionales, individuelles et de groupe. Elle a aussi reçu des bourses du Conseil des arts de l’Ontario, du Conseil des arts du Canada et de l’Université de Waterloo/CRSH. Sa pratique artistique en peinture a été présentée dans un ouvrage important de Roald Naasgard, Abstract Painting in Canada, publié en 2007, ainsi que dans Carte Blanche 2: Painting, un ouvrage publié aux éditions The Magenta Foundation en 2007. AGA Edition | l’Édition AGA 38 VOL. 4, NO.1 Capital Health Centre Gene Dub architecture/ l’architecture Gene Dub was born in Edmonton in 1943. He received a Bachelor of Arts degree from the University of Alberta in 1965 and Bachelor of Architecture from the University of British Columbia in 1969. In 1970 he received a CMHC Fellowship for Post Graduate Studies in Urban Design at U.B.C. Upon returning to Edmonton, Gene’s interest in urban design studies led to his involvement in the City’s Development Appeal Board in 1974 and his election to City Council in 1977. Edmonton, AB Gene Dub est né à Edmonton en 1943. Il a obtenu un baccalauréat en beaux-arts à l’Université de l’Alberta en 1965, et un baccalauréat en architecture à l’Université de la Colombie-Britannique (UBC) en 1969. En 1970, il a reçu une bourse du SCHL pour poursuivre des études supérieures en design urbain à l’UBC. De retour à Edmonton, son intérêt pour le design urbain l’a conduit à devenir membre du Comité consultatif d’urbanisme de la ville d’Edmonton en 1974 et à être élu conseiller municipal en 1977. Après avoir quitté ses fonctions de conseiller municipal, Gene a gag- After leaving City Council, Gene won a national competition for the design of Edmonton’s City Hall. One of the jury members, British architect Norman Foster, lauded the ‘bold simplicity’ of the design, but Edmonton’s citizenry simply didn’t like the cost and voted down its construction in a plebiscite. Several years later, the inadequacies of the former City Hall were again raised and Mr Dub was asked to design a smaller, less expensive City Hall. Construction was completed in 1992. né un concours national d’architecture pour la construction du nou- Since its establishment in 1973 Dub Architects has over 40 design awards and competitions. In addition to his regular architectural practice, Mr Dub has been since become involved in the repurposing and restoring historic buildings. His philosophy in this area of design is to make a clear distinction between the respected old and the contemporary new parts of the redeveloped building. Depuis sa création en 1973, la firme Dub Architects a gagné plus vel hôtel de ville d’Edmonton. Un des membres du jury, l’architecte britannique Norman Foster, a louangé « l’audacieuse simplicité » de son projet, mais les citoyens de la ville ont jugé le budget trop élevé et organisé un plébiscite pour empêcher la construction du bâtiment. Quelques années plus tard, les problèmes de l’ancien hôtel de ville ont refait surface, et il a été demandé à M. Dub de concevoir les plans d’un bâtiment plus petit et moins onéreux que le premier. Les travaux de construction ont été achevés en 1992. de 40 prix et concours d’architecture. En plus de son travail d’architecte, M. Dub participe depuis lors à des travaux de réaffectation et de restauration de bâtiments historiques. Dans ce domaine du design, son approche est de faire ressortir le contraste entre l’ancien et le moderne, à travers la construction de nouvelles parties modernes et la préservation du cachet ancien des bâtiments. AGA Edition | l’Édition AGA 39 VOL. 4, NO.1 Clay Ellis painting/la peinture Clay Ellis was born in Medicine Hat, Alberta, Canada, in 1955. He currently resides in Edmonton, where he has maintained a studio since 1981. Ellis has been included in numerous exhibitions in England, France, Spain, Botswana, the USA, and Canada. He has been a participant in many international invitational workshops. In 1995, while living in France, co-organized Triangle France, an international artists workshop held at the l’Ecole d’Art de Marseille-Luminy. In 2003 he was the guest artist at the Emma Lake Workshop, Saskatchewan, Canada. Ellis served as a sessional instructor at the University of Albert, on a semiregular basis, between the years 1983 and 1999. In 2006, he was invited to be an artist in residence and construct an installation in the Hopkins Center, Dartmouth College, Hanover, NH.. He has given lectures at the University of Lethbridge, the University of Saskatchewan, the Georgian College, the Emily Carr School of Art and Design, and the New York Studio School. He is represented in private and public collections including the Mendel Art Gallery, the Art Gallery of Alberta, the Alberta Foundation for the Arts, the Art Gallery of Nova Scotia, the Canada Council, and the Museum of Contemporary Art in Barcelona. The Leggings, 2008-9, 49”x 49”, Acrylic, Polyurethane Clay Ellis est né en 1955, à Medicine Hat, en Alberta (Canada). Il demeure actuellement à Edmonton, où il travaille dans son atelier, ouvert depuis 1981. Il a participé à de nombreuses expositions en Angleterre, en France, en Espagne, au Botswana, aux États-Unis et au Canada. Il a aussi participé à de nombreux ateliers internationaux sur invitation. En 1995, alors qu’il séjournait en France, il a été co-organisateur de Triangle France, un atelier d’artistes internationaux tenu à l’Ecole d’Art de Marseille-Luminy. En 2003, il a été invité à participer aux ateliers d’artistes d’Emma Lake, en Saskatchewan, au Canada. Entre 1983 et 1999, il a enseigné à temps partiel à l’Université de l’Alberta à intervalles quasi réguliers. En 2006, il a été invité en tant qu’artiste résident au Hopkins Center for the Arts, situé sur le campus de Dartmouth College, à Hanover, dans le New Hampshire, où il a construit une installation. Il a donné des conférences à l’Université de Lethbridge, à l’Université de la Saskatchewan, au Georgian College, à l’Emily Carr School of Art and Design et à la New York Studio School. Ses œuvres font partie de collections publiques et privées, entre autres de celles de la Mendel Art Gallery, de l’Art Gallery of Alberta, de l’Alberta Foundation for the Arts, du Musée des beaux-arts de la Nouvelle-Écosse, du Conseil des arts du Canada et du Musée d’art contemporain de Barcelone. AGA Edition | l’Édition AGA 40 VOL. 4, NO.1 Choko Poster, 2008 60 x 90cm, Laser Printing Frédéric Metz (1944 – August 2014) graphic design/ le dessin graphique Upon completion of his studies, Frédéric Metz moved to Montreal from his native Neuchatel, Switzerland. His design career took off, earning him prestigious international certificates and awards. He handled the widest possible variety of projects: in 1969, for Browns Shoes, creation of a black logo on a metallic background; in the early 70’s, the entire graphic image for restaurants at Mirabel Airport, Hotel Meridien, Montréal and the Royal Bank Plaza in Toronto. He created the international branding for Oscar de la Renta, New York, and the UQAM logo (University of Quebec at Montreal) where he started teaching in 1977. Après avoir terminé ses études, Frédéric Metz a quitté Neuchâtel, During his various directorships, he gave an international scope to the Graphic Design Program at UQAM, as well as to the Design Center of the University, and the Fashion school. Asked to sit on several judging panels, conferences and seminars, over and above his professorial activities, Frédéric Metz is regularly asked to comment on a variety of subjects in different media. Durant ses mandats à la direction, il a fait rayonner le programme Chosen by his peers to be Honorary Member of Type Directors Club, New York (TDC), the Quebec Society of Graphic Designers (SDGQ), Metz also became a member of the prestigious Alliance Graphique Internationale (AGI), and in 2008 was chosen «Best University professor of Québec». In 2013, he received the «Icograda Achievement Award» in recognition of outstanding and consistent achievement in the practice, education or promotion of communication design. Nommé par ses pairs membre honoraire du Type Directors Club sa ville natale, en Suisse, pour s’établir à Montréal. Sa carrière en design a décollé, lui ayant valu des certificats et des prix internationaux prestigieux. Il a réalisé les projets les plus diversifiés que l’on puisse imaginer : en 1969, il a créé un logo noir sur fond métallique pour Browns Shoes; au début des années 70, il a façonné l’identité visuelle de l’aéroport de Mirabel, de l’Hôtel Méridien et des restaurants du Royal Bank Plaza à Toronto. Il a créé l’image de marque internationale d’Oscar de la Renta, à New York, ainsi que le logo de l’UQÀM (Université du Québec à Montréal), où il a commencé à enseigner en 1977. de design graphique de l’UQÀM, le Centre de design et l’École supérieure de mode de cette université au niveau international. Souvent nommé membre de jurys, sollicité pour participer à des conférences et à des séminaires, en plus de ses activités professionnelles, on lui demande régulièrement de parler de sujets variés dans différents médias. (TDC), à New York , membre de la Société des designers graphiques du Québec (SDGQ), Metz est aussi devenu membre de la prestigieuse Alliance Graphique Internationale (AGI), et a été reconnu comme étant le meilleur professeur d’université au Québec en 2008. En 2013, le prix «Icograda Achievement Award» lui a été décerné pour sa contribution remarquable et constante à la pratique, à l’enseignement et à la promotion du design de communication. AGA Edition | l’Édition AGA 41 VOL. 4, NO.1 Louie Palu photography/la photographie Louie Palu is an award winning documentary photographer whose work has appeared in numerous publications, festivals and exhibitions internationally. He has been awarded a National Magazine Award, Photojournalist of the Year, Hasselblad Master Award, Alexia Foundation Documentary Photography Grant, Aftermath Grant and is a Bernard L. Schwartz Fellow with the New America Foundation. Louie’s work has been featured in The New York Times, TIME, Newsweek, The Atlantic, BBC and Sunday Times Magazine. His work is in the permanent collections of the National Gallery of Canada, The Museum of Fine Arts Houston and George Eastman House. Louie is best known for his long-term studies of social and political issues, which includes extensive studies of the conflict in Kandahar, Afghanistan and the drug war in Mexico. He has lectured extensively in Canada, United States and Europe. Afghanistan: The Fighting Season Louie Palu est un photographe documentaire primé dont les réalisations ont figuré dans de nombreuses publications, festivals et expositions au niveau international. Il a été lauréat d’un Prix du magazine canadien, nommé photojournaliste de l’année, lauréat du Prix Hasselblad Master, et il a obtenu une bourse en photographie documentaire de la Fondation Alexia, une bourse de l’Aftermath Project, ainsi qu’une bourse Bernard L. Schwartz de la New America Foundation. Le travail de Louie a été présenté dans The New York Times, TIME, Newsweek, The Atlantic, à la BBC et dans le Sunday Times Magazine. Certaines de ses photographies font partie des collections permanentes du Musée des beaux-arts du Canada, du Musée des beaux-arts de Houston et de la George Eastman House. Louie est reconnu pour ses travaux de longue haleine sur des questions sociales et politiques, comme ses recherches approfondies sur le conflit à Kandahar, en Afghanistan, et sur la guerre contre les narcotrafiquants, au Mexique. Il a donné de nombreuses conférences au Canada, aux États-Unis et en Europe. AGA Edition | l’Édition AGA 42 VOL. 4, NO.1 Claude Provencher architecture/ l’architecture Montreal Museum of Fine Arts, Claire & Marc Bourgie Pavillion of Quebec and Canadian Art Since the firm’s inception, as senior designer and case manager, Claude Provencher has been responsible for many of the major projects that have marked the firm’s history over the past thirty years. Claude Provencher a, depuis la création de la firme, été responsable comme concepteur principal et chargé de dossier de plusieurs des grands projets qui ont jalonné l’histoire du cabinet depuis les trente dernières années. Provencher_Roy and Partners is now a multidisciplinary firm offering services in architecture, architectural programming, urban design and urban planning, interior design and sustainable development. The firm employs more than 150 dedicated professionals working in all facets of the built environment in Canada and abroad. To date, the firm has garnered more than sixty awards and mentions for its architecture in Quebec, Canada and abroad. Provencher_Roy + Associés est aujourd’hui une firme multidisciplinaire offrant des services en architecture, en programmation architecturale, en design urbain et urbanisme, en aménagement intérieur et en développement durable. La firme regroupe plus de 150 professionnels passionnés agissant dans toutes les sphères de l’environnement bâti au Canada et à l’étranger. La firme a, à ce jour, obtenu plus d’une soixantaine de prix et mentions d’architecture au Québec, au Canada et à l’étranger. Fellow of the Royal Architectural Institute of Canada and a member of the Ordre des architectes du Québec and the Ontario Association of Architects, he served for four years on the Conseil du patrimoine culturel du Québec as commissioner and member of its Advisory Board. From 1999 to 2011, he served on the National Capital Commission Advisory Committee on Planning, Design and Realty in Ottawa. He is very involved in the profession, and sits on the Boards of Directors of the Canadian Conference of the Arts and Héritage Montréal, as well as many university committees and organizations promoting excellence in architecture. Fellow de l’Institut royal d’architecture du Canada et membre de l’Ordre des architectes du Québec et de l’Ontario Association of Architects, il occupe depuis quatre ans le poste de commissaire et membre du comité des avis au Conseil du patrimoine culturel du Québec. De 1999 à 2011, il a siégé au Comité consultatif de l’urbanisme, du design et de l’immobilier (CCUDI) de la Commission de la Capitale nationale, à Ottawa. Très impliqué au sein de la profession, il a fait partie des conseils d’administration de la Conférence canadienne sur les arts et de la Société Héritage Montréal ainsi que de nombreux comités universitaires et organismes de promotion de l’excellence en architecture. AGA Edition | l’Édition AGA 43 VOL. 4, NO.1 Two Oaks, 2004 121.5 x 80.5cm, Woodcut Russell Yuristy painting, drawing, printmaking/la peinture, le dessin, l’estampesculpteur Russell Yuristy (born 1936, Saskatchewan) graduated from the University of Saskatchewan, Saskatoon (studies with Otto Rogers), and completed his Master’s degree in art (1967) at the University of Wisconsin (Madison). He has taught at the University of Saskatchewan (Regina), at the University of Ottawa, and at the Ottawa School of Art. Russell is an accomplished printmaker and painter who has been the focus of solo exhibitions since 1973. Early abstract canvases were followed by funky ceramic sculptures and drawings, then giant fantasy playground animals. For the past thirty years he has worked primarily in printmaking and drawing/painting, with the natural world as his focus. A retrospective of his work was organized by the Moose Jaw Art Gallery in 2010. He is also known for his large scale sculptures, including playground works at the Spokane World’s Fair (1974) and Expo ’86 Vancouver, and “Switch Hitter” (1994), commissioned by the city of Ottawa for the new stadium. Russell’s works are in public collections across Canada, including the National Gallery, Canada Council Art Bank and municipal and university art galleries in Regina, Saskatoon, Ottawa. He is represented by dealers in western Canada and by Cube Gallery, Ottawa. Russell Yuristy est né en 1936, en Saskatchewan. Il a obtenu un diplôme de l’Université de la Saskatchewan à Saskatoon (où il a suivi les cours d’Otto Rogers), et en 1967, il a obtenu une maîtrise en beaux-arts à l’University du Wiskonsin à Madison. Il a enseigné à l’Université de la Saskatchewan (campus de Regina), à l’Université d’Ottawa et à l’École d’art d’Ottawa. Russell est un estampier et un peintre accompli ayant fait l’objet de nombreuses expositions individuelles depuis 1973. Il a commencé par réaliser des toiles abstraites, puis des sculptures en céramique et des dessins fantaisistes, et enfin des animaux fantastiques géants pour des terrains de jeu. Au cours des trente dernières années, il s’est consacré à l’estampe, à la peinture et au dessin, son principal sujet étant la nature. Une rétrospective de l’ensemble de son œuvre a été présentée à la Moose Jaw Art Gallery en 2010. Russel est aussi célèbre pour ses sculptures monumentales, y compris ses œuvres pour terrains de jeu présentées lors de l’exposition internationale de Spokane (1974) et lors de l’Expo 86 à Vancouver, et « Switch Hitter » (1994), une œuvre commandée par la ville d’Ottawa pour le nouveau stade. Les œuvres de Russell font partie de collections publiques à travers le Canada, y compris le Musée des beaux-arts du Canada et la Banque d’œuvres d’art du Conseil des arts du Canada, et de galeries d’art municipales et situées sur des campus universitaires à Regina, Saskatoon et Ottawa. Il est représenté par des marchands d’art de l’ouest canadien et par la Cube Gallery à Ottawa. AGA Edition | l’Édition AGA 44 VOL. 4, NO.1 2014 RCA SCHOLARSHIP RECIPIENTS RÉCIPIENDAIRES DES BOURSES DE L’ACADÉMIE RCA/C.D. HOWE SCHOLARSHIP FOR ART AND DESIGN BOURSE D’ÉTUDES EN ARTS ET EN DESIGN C.D. HOWE Suzi Barlow, printmaking/ l’estampe University of Alberta Ryan Pearse, graphic design/ le design graphique Alberta College of Art + Design RCA/NIENKÄMPER SCHOLARSHIP FOR DESIGN BOURSE D’ÉTUDES EN DESIGN KLAUS NIENKÄMPER Bonnie Pham, interior design/ le design d’intérieur Ryerson University RCA/ERNEST ANNAU SCHOLARSHIP FOR ARCHITECTURE BOURSE D’ÉTUDES EN ARCHITECTURE ERNEST ANNAU Jake Read University of Waterloo JOSEPH PLASKETT AWARD PRIX JOSEPH PLASKETT Collin Johanson, painting/ la peinture Concordia University This year, for the first time, the RCA and The Arthur Erickson Foundation presented the Arthur Erickson Travel Study Award for Architecture to Heba Maleki from the University of British Columbia. Cette année, l’Académie et l’Arthur Erickson Foundation ont remis pour la première fois la bourse de voyage d’études Arthur Erickson en architecture à Heba Maleki de l’University of British Columbia. AGA Edition | l’Édition AGA 45 VOL. 4, NO.1 2014 RCA MEDAL RECIPIENT RÉCIPIENDAIRE DE LA MÉDAILLE DE L’ACADÉMIE 2014 RCA Medalist, Linda Wedman receiving her medal from Barbara Vogel RCA, President This year the RCA medal was presented to Linda Wedman, who is currently the COO and was on the founding board of The Works International Visual Arts Society. The Works Society was established in 1981 as a not-for-profit charitable organization to advance the development, awareness and appreciation of the visual arts and design in Edmonton, Alberta, and Canada. La médaille de l’Académie a été remise à Linda Wedman cette année, qui est la présidente-directrice générale de la Works International Visual Arts Society (elle a aussi siégé à son conseil d’administration fondateur). La Works Society a été créée en 1981 en tant qu’organisation à but non lucratif ayant pour but de développer le design et les arts visuels, de favoriser la sensibilisation à ces derniers et d’en augmenter l’appréciation à Edmonton, en Alberta (Canada). Wedman’s work in arts development and advocacy has been recognized through numerous awards, including: The Edmonton Salute to Excellence Award, 2000; Edmonton’s Cultural Hall of Fame as a Builder of the Arts, 2001; Queen Elizabeth II Golden Jubilee Medal, 2002; ACAD 75th Anniversary Alumni Award of Excellence Recipient, 2002; Alberta Centennial Medal from the Alberta Government, 2005; the Queen Elizabeth II Diamond Jubilee Medal, 2012; & The Rozsa Foundation Human Resources Award, 2013. / Wedman a été récompensée par de nombreux prix pour son travail de promotion et de défense des arts, parmi lesquels : en 2000, elle a reçu l’Edmonton Salute to Excellence Award; en 2001, elle a été intronisée au Temple de la renommée des arts de la ville d’Edmunston en tant que bâtisseur du domaine des arts; en 2002, elle a reçu la médaille du jubilé de diamant de la Reine Élizabeth II ainsi que l’Alumni Award of Excellence de la part de l’ACAD (Alberta College of Art + Design) à l’occasion de la célébration du 75e anniversaire de l’école; en 2005, le gouvernement de l’Alberta lui a remis la Médaille du centenaire de l’Alberta; en 2012, elle a reçu la médaille du jubilé de diamant de la Reine Élizabeth II, et en 2013, le Human Resources Award de la Rozsa Foundation. To read Linda Wedman’s full biography please visit http://rca-arc.ca/wp-content/uploads/2014/07/Linda-Wedman-Bio-RCA.pdf Pour lire la biographie complète de Linda Wedman, visitez la page http://rca-arc.ca/wp-content/uploads/2014/07/Linda-Wedman-Bio-RCA.pdf AGA Edition | l’Édition AGA 46 VOL. X, NO.X RCA TRUST FIDUCIE DE L’ACADÉMIE The RCA Trust Award was presented to the Art Gallery of Alberta to acquire the painting .30-30 by Edmonton-based artist Brenda Draney. This artwork was part of her exhibition Suspend at the Art Gallery of Alberta, which explored her personal memories growing up in between the Northern Alberta Community of Slave Lake and Edmonton. Brenda Draney is know for her sparse style of suspending paint in calculated gestures that allow the viewer to expand upon their own memories to complete the story. Through the vacant spaces in her paintings, Draney examines her relationship to her community and the narratives that unfold as her family and community undergo the process of rebuilding after the place where she grew up was engulfed by a forest fire. To read more about Brenda Draney please visit http:// www.youraga.ca/brenda-draney-with-kristy-trinier/ La subvention du Fonds en fiducie de l’Académie a été octroyée à l’Art Gallery of Alberta afin d’acquérir la peinture .30-30 de l’artiste d’Edmonton Brenda Draney. L’œuvre faisait partie de son exposition Suspend, présentée à l’Art Gallery of Alberta. Cette exposition portait sur ses souvenirs d’enfance montrant la différence entre Slave Lake, une communauté du nord de l’Alberta, et Edmonton. Brenda Draney est reconnue pour son style épuré, pour sa manière d’appliquer la peinture avec des gestes très précis, qui amènent le public à utiliser ses propres souvenirs pour compléter l’histoire. Dans les espaces vides qu’elle laisse dans ses peintures, Draney examine sa relation avec sa communauté ainsi que les récits qui naissent dans sa famille et sa communauté tout au long de leur processus de reconstruction, après que le lieu où elle a grandi ait été englouti par un feu de forêt. Pour en savoir davantage sur Brenda Draney, visitez la page http://www.youraga.ca/brenda-draney-withkristy-trinier/ AGA Edition | l’Édition AGA 47 VOL. X, NO.X REGIONAL BUS TOUR TOUR GUIDÉ DE LA RÉGION EN AUTOBUS ARTBus Tour The Edmonton Arts Council, along with the City of Edmonton Public Art Collection and the Edmonton Heritage Council, organized a memorable 5-hour ArtBus Tour for the RCA on the final day of our AGA. The route included stops at 6 permanent public art installations, a visit to a temporary installation of The Gun Sculpture (by artists Sandra Bromley RCA and Wallis Kendall) and a visit to the studio of Lyndal Osborne RCA. Experts at each site delivered informative presentations and answered our numerous questions. There was on-bus entertainment as well. Between stops we enjoyed an historical lecture on the part of Edmonton we were driving through, live music by the musical group F&M, and recitations from Roland Pemberton, Edmonton’s third poet laureate. L’Edmonton Arts Council, la City of Edmonton Public Art Collection et l’Edmonton Heritage Council ont organisé une visite guidée mémorable de l’Académie, d’une durée de cinq heures, au cours de la dernière journée de l’AGA. L’itinéraire comprenait des arrêts à six installations artistiques permanentes, la visite de l’installation temporaire The Gun Sculpture (par les artistes Sandra Bromley RCA et Wallis Kendall) ainsi qu’une visite du studio de Lyndal Osborne RCA. Des spécialistes étaient présents à chaque site pour présenter des exposés informatifs et répondre aux nombreuses questions. Il y avait également du divertissement à bord de l’autobus. Entre les arrêts, on nous a présenté l’historique du secteur d’Edmonton où nous nous trouvions, le groupe musical F&M nous a offert une belle prestation et des récitations par Roland Pemberton, troisième poète lauréat d’Edmonton. AGA Edition | l’Édition AGA 48 VOL. X, NO.X On-board entertainment by Edmonton’s 2009 Poet Laureate Roland Pemberton On-board entertainment by F&M AGA Edition | l’Édition AGA 49 VOL. X, NO.X ‘Running Track’ by Inges Idee ‘Talus Dome’ by Benjamin Ball and Gaston Nogues (of Ball-Nogues Studio) AGA Edition | l’Édition AGA 50 VOL. X, NO.X ‘The Gun Sculpture’ by Sandra Bromley RCA Lindal Osborne RCA AGA Edition | l’Édition AGA 51 VOL. X, NO.X Detail of ‘Grove of Light’ by Thomas Drugan and Laura Haddad ‘Immense Mode’ by Dawn Detarando and Bryan McArthur Sandra Bromely RCA & Barbara Vogel RCA AGA Edition | l’Édition AGA 52 VOL. X, NO.X ACKNOWLEDGEMENTS REMERCIEMENTS The 134th Annual General Assembly in Edmonton would not have been possible without the help and dedication of many individuals. The RCA would like to thank Catherine Crowston, Executive Director/ Chief Curator of the Art Gallery of Alberta and her colleagues for collaborating with us on the Annual General Assembly and for hosting the Presidents’ Dinner. We gratefully acknowledge all those who contributed to an endowment for the Arthur Erickson Travel Study Award: The Arthur Erickson Foundation, The Arthur Erickson Fund for Excellence, held at Vancouver Foundation; Rudy Wallman Architects Inc.; Architect Jerome Markson RCA, John Cook RCA and ZAS Architects + Interiors. La tenue de la 134e AGA à Edmonton n’aurait pas été possible sans l’aide et le dévouement de plusieurs personnes. L’Académie aimerait remercier Catherine Crowston, directrice générale et conservatrice en chef de l’Art Gallery of Alberta, et ses collègues pour leur collaboration en vue de l’organisation de l’AGA et la tenue du dîner annuel de la présidente. Nous adressons nos sincères remerciements à la Fondation Arthur Erickson ainsi qu’au Arthur Erickson Fund for Excellence, administrés par la Vancouver Foundation; à Rudy Wallman Architects Inc.; à l’architecte Jerome Markson RCA, John Cook RCA et à ZAS Architects + Interiors pour leurs contributions à un fonds de dotation pour cette bourse. Great thanks go to Bogue Babicki RCA for a generous donation for the first award this year. Special thanks to Jacek Vogel RCA, Chair of the RCA Architectural Scholarships for organizing the Award and coordinating the competition. Thank you to Michael Prokopow whose help and participating in this process is greatly appreciated. Nous remercions vivement Bogue Babicki RCA d’avoir fait un don généreux pour cette première bourse. Nous remercions particulièrement Jacek Vogel RCA, responsable des bourses en architecture de l’Académie, d’avoir créé cette bourse et organisé le concours. Nous remercions également Michael Prokopow, pour son aide et son engagement dans ce processus, qui sont très appréciés. We especially thank Guy Lavigueur RCA for his tremendous and ongoing efforts on the Studio Project and Web of Masters. Nous tenons à remercier particulièrement Guy Lavigueur RCA pour ses efforts acharnés dans le cadre des projets Studio et Web of Masters. Our most grateful appreciation and special thanks goes to Catherine Burgess RCA, Chair of the Edmonton AGA, for her extraordinary commitment in organizing the Annual General Assembly and for planning and coordinating the most interesting program of Nous témoignons notre profonde reconnaissance et adressons des remerciements spéciaux à Catherine Burgess RCA, Présidente de l’AGA à Edmonton, pour son remarquable travail de planification et de co- AGA Edition | l’Édition AGA 53 VOL. X, NO.X events. We highly value the many hours Catherine has dedicated to organizing this event, which would not have been possible without her. Thank you to Sandra Bromley RCA for her contribution in organizing events for the AGA and to the Chateau Lacombe Hotel for their help and support in coordinating our meetings. Our thanks also go to Isla Burns RCA for her assistance in coordinating the RCA New Inductees Exhibition. ordination d’un programme d’activités particulièrement intéressant. Nous accordons une grande importance aux nombreuses heures qu’elle a consacrées à l’organisation de cet événement, qui n’aurait pas été possible sans elle. Thank you to volunteers Lee Bale and Marian Bruin for their help with many of the events during the AGA. Un merci tout spécial à Sandra Bromley RCA pour sa contribution à l’organisation des activités de l’AGA et au personnel de l’hôtel Chateau Lacombe pour leur aide et soutien dans l’organisation de nos réunions. Nous remercions également Isla Burns RCA pour son aide dans la coordination de l’exposition des nouveaux membres de l’Académie. The RCA would also like to thank SNAP for organizing a tour of their print studio and gallery for the RCA members. Nous tenons à remercier les bénévoles Lee Bale et Marian Bruin pour leur précieuse aide dans l’organisation de plusieurs activités de l’AGA. Thank you to Johnson Chou RCA for his coordination and supervision of all the visual identity for the AGA and to Sara Dagovic for preparing all graphic material. L’Académie aimerait également remercier la SNAP d’avoir organisé une visite de son atelier d’estampe et de sa galerie pour les membres de l’Académie. We are grateful to Jacek Vogel RCA, Guy Lavigueur RCA, Robert van Schaik and Bob Beck for documenting the AGA with their photography. Their work provided the photos for the newsletter and the AGA album, which appears on the RCA’s new Facebook page (https://www.facebook.com/canada.rca.arc). Our special appreciation and thanks goes to Agnes Kazakos for leading our 2014 fundraising efforts and for organizing the RCA Reception & Auction at the Enterprise Square Galleries and to Christopher Wein for his help with fundraising. Thanks to their efforts, fundraising for this year’s AGA has been a huge success. Jeremy Sturgess RCA was instrumental in connecting us with our sponsors and we are very grateful for that. We would also like to thank Hillary Taylor, RCA Managing Director for her unconditional commitment and efforts in organizing and coordinating this event. Nous remercions Johnson Chou RCA d’avoir coordonné et supervisé toute l’identité visuelle de l’AGA, ainsi que Sara Dagovic, qui s’est occupée du graphisme de tous les documents produits pour l’AGA de cette année. Nous remercions aussi Jacek Vogel RCA, Guy Lavigueur RCA, Robert van Schaik et Bob Beck d’avoir pris des photographies au cours de l’AGA. Ils ont fourni les photographies utilisées dans le présent bulletin et l’album de l’AGA, qui se trouve sur la nouvelle page Facebook de l’Académie (https://www. facebook.com/canada.rca.arc). Nous témoignons notre grande reconnaissance et adressons nos remerciements spéciaux à Agnes Kazakos, qui a coordonné nos efforts de collecte de fonds en 2014 et organisé la réception et la vente aux enchères de l’Académie aux Enterprise Square Galleries, ainsi que Christopher Wein, pour sa participation aux activités de collecte de fonds. Grâce à leurs efforts, notre collecte de fonds pour l’AGA de cette année a été un immense succès. Jeremy Sturgess RCA a joué un rôle important en assurant la liaison avec nos commanditaires, et nous lui en sommes très reconnaissants. Nous voulons également remercier Hillary Taylor RCA, directrice administrative, pour son engagement inconditionnel et ses efforts considérables pour organiser et coordonner l’événement. AGA Edition | l’Édition AGA 54 VOL. X, NO.X ANONYMOUS