rca news le bulletin de l`académie vol. no. 2014 2015

Transcription

rca news le bulletin de l`académie vol. no. 2014 2015
VOL.
4
1
NO.
2014
2015
RCA NEWS
ANNUAL GENERAL ASSEMBLY EDITION
LE BULLETIN DE L’ACADÉMIE
L’ÉDITION DE ASSEMBLÉÉ GÉNÉRALE ANNUELLE
CELEBRATING the achievement of excellence and innovation by visual artists across
Canada, ENCOURAGING new generations of artists, and FACILITATING the exchange of
ideas about visual culture for the benefit of all Canadians.
RCA
DE L’ACADÉMIE
CÉLÉBRER les réalisations artistiques canadiennes qui font preuve d’excellence et
d’innovation, ENCOURAGER les artistes à la relève et FACILITER les échanges sur la
culture visuelle pour le bénéfice de toute la population.
2014–2015
GOVERNING COUNCIL
CONSEIL DES GOUVENEURS
RCA EXECUTIVE COMMITTEE
COMITÉ DE DIRECTION
Barbara Vogel RCA, ON
President / Présidente
Joseph-Richard Veilleux RCA, QC
Vice-President, Treasurer / Vice-president
Johnson Chou RCA, ON
Vice-President / Vice-président
Helga Plumb RCA, ON
Treasurer / Trésorière
Catherine Burgess RCA, AB
Secretary / Secrétaire
RCA MEMBERSHIP COMMITTEE
COMITÉ D’ADHÉSION
Robert Tombs RCA, ON
Chair/ Président
Wayne Boucher RCA, NS
Warren Carther RCA, MB
Christos Dikeakos RCA, BC
Louise Prescott RCA, QC
Liz Ingram RCA, AB
Regional Representation for 2014/ Représentants
régionaux pour 2014
RCA GOVERNING COUNCIL
CONSIEL DES GOUVERNEURS
Barbara Vogel RCA, ON
President/ Présidente
Joseph-Richard Veilleux RCA, QC
Vice-President/ Vice-président
Johnson Chou RCA, ON
Vice-President, Communications Comt. Chair/ Viceprésident, Président du Comité des communications
Helga Plumb RCA, ON
Treasurer/ Trésorière
Catherine Burgess RCA, AB
Secretary/ Secrétaire
John Bankes
Finance Committee Chair/ Président du Comité des
membres régionaux
Curtis Barlow
Program Committee Chair / Président du Comité des
programmes
Anne Carlyle RCA, ON
Regional Network Chair/ Président du Comité des
membres régionaux
Jane Durante RCA, BC
Program Committee / Comité des programmes
Guy Lavigueur RCA, QC
Advocacy Liasion/ Plaidoyer
Robert Mellin RCA, NL
Program Committee / Comité des programmes
Leslie Reid RCA, ON
Membership Committee Liaison/ Comité d’adhésion
Hillary Taylor, BA Art History and History, MA Arts
Management
Managing Director/ Directrice administrative
CONTENTS
PG
PRESIDENT’S ADDRESS
ALLOCUTION DE LA PRÉSIDENTE
THE 134th ANNUAL GENERAL ASSEMBLY
LA 134e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE
NEW MEMBERS 2014
DES NOUVEUX MEMBERS 2014
RCA SCHOLARSHIP RECIPIENTS
RÉCIPIENDAIRES DES BOURSES DE L’ACADÉMIE
2014 RCA MEDAL RECIPIENT
RÉCIPIENDAIRE DE LA MÉDAILLE DE L’ACADÉMIE
RCA TRUST
FIDUCIE DE L’ACADÉMIE
REGIONAL BUS TOUR
TOUR GUIDÉ DE LA RÉGION EN AUTOBUS
01
04
32
45
46
47
48
PRESIDENT’S ADDRESS
ALLOCUTION DE LA PRÉSIDENTE
Photo by Guy Lavigueur RCA
Dear Colleagues Academicians,
Chers collègues académiciens,
This year the Royal Canadian Academy of Arts held
its Annual General Assembly in Edmonton, Alberta
from May 15 to 18, 2014 to celebrate its 134th year.
Edmonton was a wonderful host city for our AGA and
provided exceptional support for our many successful events.
Cette année, l’Académie royale des arts du Canada a
tenu son assemblée générale annuelle (AGA) à Edmonton, en Alberta, du 15 au 18 mai 2014. L’événement
a permis de souligner le 134e anniversaire de
l’organisation. Le personnel de la ville d’Edmonton
a été une merveilleuse ville hôte pour notre AGA et
nous a offert un soutien exceptionnel afin d’assurer
le franc succès de nos nombreux événements.
It was a time of many interesting discussions, meeting Colleagues Academicians, sharing concerns and
ideas and a time of joy and celebrations.
The RCA, being the oldest art organization in the
country, has the role to promote an understanding
and appreciation of the Visual Arts as they are the
Soul of the Nation, the building blocks of our culture
and are fundamental to the continuing development
of our collective identities.
In all our efforts we try to promote a message as Academicians that the relationship with visual culture in
Canada is a living thing to be nurtured and developed
Nous avons eu la chance d’avoir d’intéressantes discussions, de rencontrer nos collègues académiciens,
d’exprimer nos préoccupations et nos idées en plus
de nous amuser et de célébrer.
L’Académie, en tant que plus ancienne organisation
du pays, se doit de promouvoir la compréhension et
l’appréciation des arts visuels en tant qu’âme de la
nation et fondement de notre culture. Ils sont essentiels au développement continu de nos identités collectives.
AGA Edition | l’Édition AGA
1
VOL. 4, NO.1
into one THAT IS RECIPROCAL. Academicians have
been recognized as experts in their fields, and as the
members of the RCA are celebrated through special
projects, events and exhibitions. We need to see ourselves fundamentally as part of a high-level cultural
agenda and actively help to support and participate in
the programs and events organized by the Academy.
Each year marks a little step in our efforts to a successful realization of the objectives of our Mission.
In order to progress we need to secure a strong
INFRASTRUCTURE.
And again and again we relay on our greatest asset –
OUR MEMBERS.
The reports presented during the AGM outlined in detail our progress and plans for the coming year.
Many factors contribute to the success of the organization.
Our Governing Council is a strong, working board of
12 Members. I would like to thank all the Members of
the GC for their unconditional commitment and hard
work.
I would also like to thank all the advisors and consultants, all the members of the Academy who are so
instrumental in the success of our organization.
Governing Council has a well-balanced structure of
committees that are responsible for various programs and activities.
The election of new members comes with honors but
also responsibility.
The new members are our future and the Membership Committee has a critical role in applying the
highest criteria during the selection process. This
year 13 new members were elected and they will be
inducted next year in Montreal.
We continue with the ongoing programs:
1. The RCA’s New Website is active now. This was a very important step in our visibility and connec tion with the world.
2. Our projects are continuing:
- Web of Masters – we have now 9 recorded
interviews.
- The Studio Project has 126 submissions .
3. The number of scholarships are growing.
Tous nos efforts ont pour but de transmettre un message aux académiciens, à savoir que la relation avec
la culture visuelle canadienne est bel et bien vivante.
Il faut donc en prendre soin et faire en sorte qu’elle
soit RÉCIPROQUE. Les académiciens ont été reconnus comme étant des spécialistes dans leur domaine
et en tant que membres de l’Académie, ils célèbrent
l’art par l’intermédiaire d’expositions, d’activités et
de projets spéciaux. Nous faisons fondamentalement
partie d’un plan culturel de haut niveau et nous nous
devons d’appuyer activement les programmes et
événements organisés par l’Académie.
Chaque année marque un pas de plus vers l’atteinte
des objectifs liés à notre mission.
Afin de continuer à progresser, nous devons avoir
une solide INFRASTRUCTURE.
Et encore une fois, pour y arriver, nous nous tournons
vers notre plus précieuse ressource :
NOS MEMBRES.
Les rapports présentés au cours de l’AGA décrivaient
en détail nos progrès et nos plans pour la prochaine
année.
Plusieurs facteurs contribuent à la réussite de
l’organisation.
Notre Conseil des gouverneurs est un groupe de
travail efficace composé de 12 membres. J’aimerais
remercier tous les membres du Conseil des gouverneurs pour leur engagement inconditionnel et leur
dur labeur.
J’aimerais également remercier tous les conseillers et consultants ainsi que tous les membres de
l’Académie. Vous jouez tous un rôle crucial dans la
réussite de l’organisation.
Le Conseil des gouverneurs a une structure de comités bien équilibrée. Ces comités sont responsables
des divers programmes et activités.
L’élection à titre de nouveau membre est prestigieuse, mais vient également avec des responsabilités.
Les nouveaux membres constituent notre avenir, et
le Comité d’adhésion joue un rôle important quant au
respect des critères les plus élevés au cours du processus de sélection. Cette année, 13 nouveaux membres ont été élus et ils seront établis dans leurs fonctions l’année prochaine à Montréal.
AGA Edition | l’Édition AGA
2
VOL. 4, NO.1
Our plans include:
1. Development of an active mentorship program engaging young artists
2. The development of fundraising activities in
collaboration with the RCA Foundation
3. Developing collaborations with other arts
institutions and organizations.
4. Development of activities to benefit both RCA Members and Friends
5. Secure proper administration in the office and a position of Executive Director.
We trust that working together we can achieve a lot
and sustain Members participation and contribution.
Our appreciation goes to all our patrons, supporters
and contributors without whom this year’s AGA would
not have been possible. Particularly I would like to extend our gratitude to Catherine Burgess RCA, Chair of
the AGA Committee, for her generosity and extraordinary commitment in organizing this year’s AGA.
I would like to thank all who attended the Annual General Assembly this year; it was a very special event.
I look forward to our 135th AGA in Montreal!
With best regards,
Barbara Vogel RCA
President
Sur une autre note, nous poursuivrons les programmes suivants :
1. Le nouveau site Web de l’Académie est actif.
Il s’agit d’une étape importante relativement à notre visibilité dans le monde.
2. Les projets suivants se poursuivront aussi :
– Web of Masters – Nous avons maintenant neuf entrevues enregistrées.
– Le projet Studio compte maintenant 126 inscrip
tions.
3. Le nombre de bourses augmente.
Nos plans sont les suivants :
1. Création d’un plan de mentorat afin de mobiliser les jeunes artistes.
2. Organisation des activités de collecte de fonds, en collaboration avec la Fondation de l’Académie.
3. Établissement de relations de collaboration avec d’autres institutions et organisations d’arts.
4. Organisation d’activités au profit des membres et des amis de l’Académie.
5. Gestion adéquate au bureau administratif et poste de directeur administratif.
Nous savons qu’en travaillant ensemble, nous pouvons accomplir de grandes choses ainsi que maintenir la participation et la contribution des membres.
Notre appréciation va à tous nos clients, partisans et
donateurs, sans qui la tenue de l’AGA de cette année
n’aurait pas été possible. Je tiens plus particulièrement à remercier Catherine Burgess RCA, la présidente du Comité de l’AGA, pour sa générosité et son
incroyable engagement quant à la préparation de
l’AGA de cette année.
J’aimerais également remercier tous les participants
à l’AGA de cette année. Il s’agissait d’un événement
très spécial.
Je suis impatiente d’assister à notre 135e AGA à Montréal!
Merci.
Barbara Vogel RCA
Présidente
AGA Edition | l’Édition AGA
3
VOL. 4, NO.1
THE 134th ANNUAL GENERAL
ASSEMBLY IN EDMONTON
LA 134e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE
ANNUELLE À EDMONTON
Welcome Remarks, Barbara Vogel RCA, President & Catherine Burgess RCA
The Annual General Assembly began on Thursday
evening with a Welcome Reception at the Chateau
Lacombe Hotel, overlooking the beautiful River Valley. It was an enjoyable evening where Academicians
were able to reconnect and it provided an opportunity
for new members to meet their fellow RCAs.
L’AGA a commencé le jeudi soir avec une réception
d’accueil à l’hôtel Chateau Lacombe, qui surplombe
la magnifique vallée de la rivière. Les académiciens
ont passé une très belle soirée : les membres actifs
ont pu renouer et les nouveaux membres ont pu faire
connaissance avec leurs pairs.
On Friday morning Gene Dub RCA, Edmonton based
architect and a 2014 Inductee, gave a presentation on
the city’s architecture. Douglas Carlyle RCA, Donna
Clare RCA, Gene Dub RCA and Barry Johns RCA then
led the Academicians on a unique architectural walking tour of downtown Edmonton.
Le vendredi matin, Gene Dub RCA, un architecte vivant à Edmonton et un nouveau membre de 2014, a
présenté un exposé sur l’architecture de la ville.
Douglas Carlyle RCA, Donna Clare RCA, Gene Dub
RCA et Barry Johns RCA ont ensuite fait une visite
guidée unique aux académiciens sur l’architecture
du centre-ville d’Edmonton.
AGA Edition | l’Édition AGA
4
VOL. 4, NO.1
Hillary Taylor, RCA Managing Director
Michel Dallaire RCA, Jerry Grey RCA, Barbara Vogel RCA, President, L. F.
Valentine RCA
AGA Edition | l’Édition AGA
5
VOL. 4, NO.1
Sandra Bromley RCA & Guy Lavigueur RCA
Seka Owen RCA & Doug Carlyle RCA
AGA Edition | l’Édition AGA
6
VOL. 4, NO.1
Anne Carlyle RCA & Russell Yuristy RCA (2014 inductee)
Welcome Reception
AGA Edition | l’Édition AGA
7
VOL. 4, NO.1
Gene Dub RCA (2014 Inductee)
Douglas Carlyle RCA
Pub in architect Gene Dub’s reconstructed Alberta Hotel.
AGA Edition | l’Édition AGA
8
VOL. 4, NO.1
Downtown Walking Tour of Edmonton
Diane Bisson RCA (2014 Inductee), Leslie Reid RCA, Jane Durante RCA
Catherine Burgess RCA and
her sculpture ‘Return’
AGA Edition | l’Édition AGA
9
VOL. 4, NO.1
Edmonton’s City Hall
After the walking tour, the Academicians headed to
the RCA New Members’ Vernissage at the Bugera
Matheson Gallery. Following the opening, they were
given a tour of the print studio and gallery of the Society of Northern Alberta Printmakers (SNAP). To end
the day, the Academicians were invited to the opening
reception of the exhibition 90 Artists in 90 Years at
the Art Gallery of Alberta. The exhibition is in celebration of the gallery’s 90th birthday and includes
works by many Academicians from Alberta. To learn
more about the exhibition please go to:
http://www.youraga.ca/exhibit/90x90
Après la visite guidée, les académiciens se sont
rendus au vernissage des nouveaux membres de
l’Académie, à la Bugera Matheson Gallery. À la
suite de l’ouverture, les académiciens ont pu visiter
le studio d’impression et la galerie de la Society of
Northern Alberta Printmakers (SNAP). À la fin de
la journée, les académiciens ont été invités à la réception de lancement de l’exposition 90 Artists in 90
Years, à l’Art Gallery of Alberta. Cette exposition souligne le 90e anniversaire de la galerie et comprend
des œuvres faites par plusieurs académiciens de
l’Alberta. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’exposition, veuillez visiter la page:
http://www.youraga.ca/exhibit/90x90
AGA Edition | l’Édition AGA
10
VOL. 4, NO.1
Tour of SNAP’s print studio and gallery
On Saturday morning the RCA’s Annual General Meeting was held at the Chateau Lacombe Hotel, where
many important issues were discussed. In the afternoon, the Academicians attended a panel discussion:
Making Histories: Artists, Museums and Places at the
Art Gallery of Alberta. Panelists included Mary-Beth
Laviolette, Independent Writer and Curator, Anthony
Kiendl, Executive Director of the Mackenzie Art Gallery, David Garneau, Associate Professor at the University of Regina and Anne Whitelaw, Associate Professor at the University of Alberta.
Following the panel discussion was the opening reception of the Regional Members’ Exhibition and Studio Project Exhibition at Enterprise Square Galleries.
The RCA Auction also took place during the opening.
The day culminated in the annual Presidents’ Dinner held at the Art Gallery of Alberta where the RCA
Awards and Scholarships were presented and 13 New
Members were inducted into the Academy.
The AGA ended on Sunday with a bus tour organized
by the Edmonton Arts Council, along with the City of
Edmonton Public Art Collection and the Edmonton
Heritage Council.
L’AGA de l’Académie, au cours de laquelle nous avons
discuté de nombreuses questions importantes, a eu
lieu le samedi matin à l’hôtel Chateau Lacombe. Dans
l’après-midi, les académiciens ont assisté à une discussion de spécialistes, intitulée : Making Histories:
Artists, Museums and Places, à l’Art Gallery of Alberta. Les spécialistes étaient Mary-Beth Laviolette, auteure indépendante et conservatrice, Anthony Kiendl,
directeur général de la Mackenzie Art Gallery, David
Garneau, professeur agrégé à l’University of Regina
et Anne Whitelaw, professeure agrégée à l’University
of Alberta.
À la suite de la discussion entre spécialistes, une réception de lancement a eu lieu pour l’exposition des
membres régionaux et l’exposition du projet Studio, à
l’Enterprise Square Galleries. La vente aux enchères
de l’Académie a également eu lieu pendant cette réception. La journée s’est terminée avec le dîner annuel de la présidente, à l’Art Gallery of Alberta. Les
prix et les bourses de l’Académie ont été remis et 13
nouveaux membres ont été accueillis au cours du
dîner.
L’AGA s’est terminée dimanche avec une visite guidée en autobus, organisée par l’Edmonton Arts Council, en collaboration avec la City of Edmonton Public
Art Collection et l’Edmonton Heritage Council.
AGA Edition | l’Édition AGA
11
VOL. 4, NO.1
EXHIBITIONS:
THE REGIONAL MEMBERS’ EXHIBITION
EXPOSITIONS:
EXPOSITION DES MEMBRES RÉGIONAUX
The regional members’ exhibition, Regions of Distinction: Edmonton Members of the Royal Canadian
Academy of Arts features 16 Academicians and was
organized and curated by Catherine Crowston, Executive Director/Chief Curator of the Art Gallery of Alberta and Kristy Trinier, Curator. The Alberta Foundation
for the Arts and the City of Edmonton sponsored the
exhibition and the University of Alberta Museums
provided the venue at Enterprise Square Galleries.
We thank these organizations for their support. To
learn more about the exhibition please visit: http://
www.youraga.ca/exhibit/regions-of-distinction
L’exposition, intitulée Regions of Distinction: Edmonton Members of the Royal Canadian Academy of
Arts met en vedette les œuvres de 16 académiciens
et a été organisée par Catherine Crowston, directrice générale et conservatrice en chef de l’Art Gallery of Alberta, ainsi que par Kristy Trinier, conservatrice. L’Alberta Foundation for the Arts et la Ville
d’Edmonton ont parrainé l’exposition, alors que
l’University of Alberta Museums ont fourni le lieu
à Enterprise Square Galleries. Nous remercions
toutes ces organisations pour leur appui. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’exposition,
veuillez visiter la page: http://www.youraga.ca/exhibit/regions-of-distinction
AGA Edition | l’Édition AGA
12
VOL. 4, NO.1
The RCA’s Studio Project is also being exhibited at
Enterprise Square Galleries alongside Regions of
Distinction, which runs from April 24 – October 25,
2014. This year 126 photos of our members’ workplaces are on display.
Photos from the Studio Project can also be viewed on
the RCA’s website by visiting http://rca-arc.ca/whatwe-do/projects/studio-projects/. If you haven’t had
an opportunity to submit your photo for the Studio
Project please send it by email to Hillary Taylor, RCA
Managing Director at [email protected].
Une exposition aura également lieu pour le projet
Studio de l’Académie à Enterprise Square Galleries,
aux côtés de l’exposition Regions of Distinction, du 24
avril au 25 octobre 2014. Cette année, 126 photographies des lieux de travail de nos membres sont exposées.
Les photographies du projet Studio sont également
accessibles à partir du site de l’Académie : http://
rca-arc.ca/fr/what-we-do/projects/studio-projects/.
Si vous n’avez pas eu l’occasion d’envoyer votre photo
pour le projet Studio, envoyez-la par courriel à Hillary Taylor, directrice administrative de l’Académie à
l’adresse [email protected].
‘Forest 1’ by Sandra Bromley RCA
AGA Edition | l’Édition AGA
13
VOL. 4, NO.1
‘Spinners’ by Lyndal Osborne RCA
Installation of the Studio Project
AGA Edition | l’Édition AGA
14
VOL. 4, NO.1
EXHIBITIONS:
THE RCA 2014 INDUCTEES EXHIBITION
EXPOSITIONS:
EXPOSITION DES NOUVEAUX MEMBRES DE L’ACADÉMIE POUR 2014
The RCA 2014 Inductees Exhibition was held at the
Bugera Matheson Gallery. The opening of the show
was well attended and it received a positive review in
the Edmonton Journal. To read the article about the
New Inductees and the RCA please click here. The
RCA gratefully thanks Angela Bugera for all of her
work in organizing and promoting this show.
L’exposition des nouveaux membres de l’Académie
pour 2014 a eu lieu à la Bugera Matheson Gallery.
Le lancement a été très populaire, et la critique parue dans l’Edmonton Journal était positive. Pour lire
l’article sur les nouveaux membres et l’Académie (en
anglais seulement), cliquez ici. L’Académie tient à
remercier Angela Bugera pour le travail qu’elle a accompli pour organiser l’exposition et en faire la promotion.
Welcome Remarks, Barbara Vogel RCA President
AGA Edition | l’Édition AGA
15
VOL. 4, NO.1
New Inductees Exhibition
Jacek Vogel RCA, Helga Plumb RCA, Michel Dallaire RCA
Fish Griwkowsky, Edmonton Journal & Clay Ellis RCA (2014 Inductee)
in front of his work Yellowbaro, acrylic on canvas, 61’ x 96’
AGA Edition | l’Édition AGA
16
VOL. 4, NO.1
New Inductees Exhibition
Barbara Vogel RCA, President, Guy
Lavigueur RCA
Michel Dallaire RCA, Karen Cantine RCA (2014 Inductee), Claude Provencher RCA (2014 Inductee) and Albert Leclerc RCA
AGA Edition | l’Édition AGA
17
VOL. 4, NO.1
WEB OF MASTERS PROJECT
LE PROJET «WEB OF MASTERS »
This year 4 Academicians from Alberta participated
in the Web of Masters project, adding to our archival library of interviews with members. Alex Janvier
RCA was interviewed by Edmonton arts writer Janice
Ryan; Frederick Valentine RCA was interviewed by
Douglas Carlyle RCA; and Harry Kiyooka RCA and Katie Ohe RCA were interviewed by independent writer
and curator Mary-Beth Laviolette. Filming was done
by Guy Lavigueur RCA with the help of James Dow
RCA.The RCA would also like to thank Bearclaw Gallery, dialog, and Mark Ohe for providing venues for
the interviews.
Cette année, quatre académiciens de l’Alberta ont
participé au projet Web of Masters, ce qui augmente
le nombre d’entrevues avec nos membres archivés
dans notre répertoire. Alex Janvier RCA a été interviewé par la critique d’art Janice Ryan, d’Edmonton;
Frederick Valentine RCA a été interviewé par Douglas
Carlyle RCA; Harry Kiyooka RCA et Katie Ohe RCA ont
été interviewés par l’écrivaine indépendante et conservatrice Mary-Beth Laviolette. Le tournage a été
effectué par Guy Lavigueur RCA, avec l’aide de James
Dow RCA. L’Académie tient également à remercier
Bearclaw Gallery, dialog et Mark Ohe pour avoir fourni les lieux de tournage des entrevues.
AGA Edition | l’Édition AGA
18
VOL. 4, NO.1
ANNUAL GENERAL MEETING
ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE
Governing Council
The Annual General Meeting took place on May 17th.
There was an extensive agenda for the meeting. One
item on the agenda was the Canada Not-for-profit Corporations Act (NFPA) - a new set of rules for
federally incorporated not-for profit corporations
in Canada. In order to comply with the new NFPA,
amendments to our by-laws must be implemented,
which the RCA’s lawyer Geoff Cher is currently working on. We have until October 17, 2014 to complete
the transition from the Old Act to the New Act or risk
being dissolved. Proposed amendments were approved by the members.
An important discussion was also held about the
disciplines currently listed. There are over 35 disciplines listed and it was proposed to reduce the number to fall under the practices of visual arts, media
arts, architecture and built environment, design and
craft arts.
L’AGA a eu lieu le 17 mai dernier. L’ordre du jour était
très chargé. Un des points à l’ordre du jour était la
nouvelle Loi canadienne sur les organisations à but
non lucratif, qui, comme le titre l’indique, régit les
organisations à but non lucratif canadiennes constituées en vertu d’une loi fédérale. Afin de se conformer
à la nouvelle Loi, il faudra appliquer les modifications
de nos règlements administratifs, sur lesquelles
l’avocat de l’Académie, Geoff Cher, travaille à l’heure
actuelle. Nous avons jusqu’au 17 octobre 2014 pour
terminer la transition de l’ancienne Loi à la nouvelle,
à défaut de quoi l’Académie pourrait être dissoute.
Les modifications proposées ont été approuvées par
les membres.
Une importante discussion a aussi au lieu sur les disciplines recensées. L’Académie compte plus de 35
disciplines, et il a été proposé d’en réduire le nombre pour refléter les domaines de pratique suivants
: arts visuels, arts médiatiques, architecture et environnement construit, design et artisanat.
AGA Edition | l’Édition AGA
19
VOL. 4, NO.1
Annual General Meeting
The Membership Committee reported that 13 new
members were elected and will be inducted during
the AGA in Montréal in 2015.
Le Comité d’adhésion a indiqué que 13 nouveaux membres ont été élus et seront accueillis à l’Académie au
cours de l’AGA de 2015, qui aura lieu à Montréal.
Congratulations to the following nominees who were
elected:
Félicitations aux personnes suivantes, qui ont été
élues :
Lew Yung-Chien, QC - photography/ la photographie
Claude Cormier, QC - landscape architecture/
l’architecture paysagère
Jacques Fournier, QC - bookbinding/ la reliure
Libby Hague, ON - printmaking/ l’estampe
Tanya Harnett, AB - interdisciplinary/ interdisciplinaire
Wesley Harris, NL - metalsmithing/ l’art du métal
Peter Jacobs, QC - landscape architecture/
l’architecture paysagère
Amy Loewan, AB - installation, mixed media/
l’installations, les techniques mixtes
Rafael Lozano-Hemmer, QC - interdisciplinary/ interdisciplinaire
Marie-Christiane Mathieu, QC - interdisciplinary/ interdisciplinaire
Alexandra McCurdy, NS - ceramics/ la céramique
Alan Stein, ON - book design/ seaigner en l’art du livre
John Taylor, BC - photography/ la photographie
Lew Yung-Chien, QC – photography/ la photographie
Claude Cormier, QC – landscape architecture/
l’architecture paysagère
Jacques Fournier, QC – bookbinding/ la reliure
Libby Hague, ON – printmaking/ l’estampe
Tanya Harnett, AB – interdisciplinary/ interdisciplinaire
Wesley Harris, NL – metalsmithing/ l’art du métal
Peter Jacobs, QC – landscape architecture/
l’architecture paysagère
Amy Loewan, AB - installation, mixed media/
l’installations, les techniques mixtes
Rafael Lozano-Hemmer, QC – interdisciplinary/ interdisciplinaire
Marie-Christiane Mathieu, QC – interdisciplinary/ interdisciplinaire
Alexandra McCurdy, NS – ceramics/ la céramique
Alan Stein, ON – book design/ seaigner en l’art du livre
John Taylor, BC – photography/ la photographie
AGA Edition | l’Édition AGA
20
VOL. 4, NO.1
During the AGM the Advocacy Report written by Milly
Ristvedt, RCA Advocacy Representative was also presented. Her report for the 2014 AGA is as follows:
Celebrating the achievement of artists and working to
improve the potential for achievement of artists are
two sides of the same coin, and more so now given
the continuing difficult cultural and economic climate. RCA Advocacy began in 2005 with the mission
of responding to issues affecting the arts and artists
in Canada. Since 2008, the role of RCA Advocacy has
been considerably strengthened by its partnership in
the Visual Arts Alliance, the consortium of national
visual arts organizations formed after the Visual Arts
Summit of 2007.
This year the Alliance secured a more comprehensive
reach of the visual arts sector by welcoming two visual arts education organizations as members, UCAGAC
(University and College Art Galleries Association of
Canada), and CSEA (Canadian Society for Education
through Art). As arts education is under provincial
jurisdiction, we anticipate that the inclusion of these
two organizations will expand the possibilities for research, policy work and awareness campaigns envisioned by the Alliance.
In the past year the Alliance met by teleconference
four times and held three face-to-face meetings. We
have had two meetings with Sylvie Gilbert, Head of
the Visual Arts Section of Canada Council, to discuss
the Canada Council’s ‘Change’ agenda, and we look
forward to continuing this relationship. The Alliance
has asked to be consulted about upcoming changes
to visual arts programs, and offered to collaborate on
an awareness-raising education campaign about the
visual arts.
The intention of the study commissioned by the Alliance and completed in 2011 by Dr. Guy Bellavance,
The Visual Arts in Canada: A Synthesis and Critical
Analysis of Recent Research, was to identify gaps in
existing research in the visual arts sector and recommend possible options to redress them, for the purpose of providing a useable data platform from which
to advocate support for the needs of the visual arts
sector. The objective is to establish targeted “strategic watches”, and the development of a central
documentation centre, both managed by the Alliance,
in which information can be gathered and updated
quickly to be useable.
In moving forward on this front, the Alliance is in the
process of drafting the Phase II research plan rec-
Au cours de l’AGA, le rapport sur les activités de
plaidoyer, rédigé par Milly Ristvedt, représentante
du plaidoyer de l’Académie, a aussi été présenté. Son
rapport 2014 à l’AGA se lit comme suit :
Souligner les réalisations des artistes et faire en
sorte d’améliorer le potentiel de réalisation des
artistes sont les deux côtés de la même médaille.
C’est d’autant plus vrai de nos jours, à la lumière
des difficultés culturelles continues et de la situation
économique. Les activités de plaidoyer de l’Académie
a commencé en 2005, avec la mission d’intervenir
dans la résolution des problèmes liés aux arts et aux
artistes au Canada. Depuis 2008, le rôle du plaidoyer
de l’Académie a été considérablement renforcé grâce
au partenariat avec l’Alliance pour les arts visuels, le
regroupement d’organisations nationales en arts visuels créé à la suite du Sommet sur les arts visuels
de 2007.
Cette année, l’Alliance a su donner encore plus de visibilité au secteur des arts visuels en accueillant comme membres deux organisations d’enseignement
des arts visuels : l’Association canadienne des galeries d’art universitaires et collégiales (ACGAUC) et
la Société canadienne d’éducation par l’art (SCEA).
Comme l’enseignement des arts relève des gouvernements provinciaux, nous sommes d’avis que l’ajout
de ces deux organisations augmentera les possibilités de recherche, de travaux stratégiques et de campagnes de sensibilisation prévues par l’Alliance.
Au cours de la dernière année, les représentants
des membres de l’Alliance sont réunis par téléconférence à quatre reprises et en personnes à trois
reprises. Nous avons organisé deux réunions avec
Sylvie Gilbert, chef de la division des arts visuels du
Conseil des arts du Canada, afin de discuter du programme de changement du Conseil. Nous sommes
impatients de voir où ce partenariat nous mènera.
L’Alliance a demandé à être consultée au sujet des
prochains changements qui seront apportés aux programmes d’arts visuels et a proposé de collaborer à
la campagne de sensibilisation sur l’enseignement
des arts visuels.
Le but de l’étude commandée par l’Alliance, terminée en 2011 par Guy Bellavance, Ph. D., et intitulée Le
secteur des arts visuels au Canada : Synthèse et analyse critique de la documentation récente, a permis de
cerner les lacunes actuelles dans la documentation
sur les arts visuels et de recommander des options
afin de les combler et ainsi fournir une plateforme de
données utilisables à partir de laquelle nous pouvons
AGA Edition | l’Édition AGA
21
VOL. 4, NO.1
ommended by the Bellavance Report and held consultations with Canadian Art Data, or CADAC, the online database to which arts organizations receiving
government funding are required to submit financial
and statistical data. The Alliance will collaborate with
CADAC to develop a plan to survey visual arts organizations. Organizations will be asked for input on
how best to ensure confidentiality for the use of this
data, required by the Alliance to continue to Phase II.
A separate approach will be developed for organizations such as the RCA that presently do not receive
core funding.
Most Alliance members also attended the two-day
National Arts Service Organizations meeting in Ottawa last October. The Canada Council inaugurated the
NASO meetings in 2005 for the purpose of communicating its strategic plans and directions, and receiving feedback from national arts organizations. Each
year since its inception the productive interchange
between all organizations and Council has increased.
This last gathering (organized for the first time by
the Canadian Arts Coalition, which you may remember for its Arts 308 campaign when Parliament was
prorogued last year), provided valuable workshop
opportunities to learn from other arts groups and encouraged potential collaborations.
The visual arts, in all its manifestations, survive and
thrive through the efforts and collaborations of those
of us who care. We hope you will take advantage of
the RCA’s new website, where you will find further information about RCA Advocacy and Alliance members
activities through the Advocacy link.
obtenir du soutien pour répondre aux besoins du
secteur des arts visuels. L’objectif est d’établir des «
jumelages stratégiques » ciblés et de créer un centre
de documentation, qui seront gérés par l’Alliance et
qui permettront de recueillir de l’information et de la
rendre rapidement accessible.
En allant de l’avant sur ce front, l’Alliance est en
train de rédiger l’ébauche de la phase II du plan de
recherche recommandé dans le rapport Bellavance
et a tenu des consultations avec des représentants
Données sur les arts au Canada (CADAC). Le CADAC
est une base de données électronique dans laquelle
les organisations d’arts recevant du financement
gouvernemental doivent envoyer des données financières et statistiques. L’Alliance collaborera avec le
CADAC afin d’établir un plan pour interroger les organisations d’arts visuels. On demandera aux organisations leurs commentaires sur la meilleure façon
d’assurer la confidentialité des données nécessaires
à l’Alliance pour poursuivre la phase II. Une approche
distincte sera établie pour les organisations comme
l’Académie, qui ne reçoivent pas de financement de
base à l’heure actuelle.
La plupart des membres de l’Alliance ont aussi participé à la réunion de deux jours des organisations
nationales de services dans le domaine des arts, qui
a eu lieu à Ottawa en octobre dernier. Le Conseil des
arts du Canada a tenu la première réunion des organismes de services nationaux dans le domaine des arts
(OSNA), qui avait pour but de communiquer ses plans
et son orientation stratégiques ainsi que de recevoir
les commentaires des organismes. Chaque année
depuis sa création, l’ampleur des échanges productifs entre les organismes et le Conseil a augmenté.
La dernière réunion (organisée pour la première
fois par la Coalition canadienne des arts, qui, vous
vous rappellerez peut-être, avait lancé la campagne
Arts 308 lorsque le Parlement a été prorogé l’année
dernière) comprenait des ateliers fort utiles afin d’en
apprendre davantage sur les autres groupes dans le
domaine des arts et de favoriser de possibles collaborations.
Les arts visuels, peu importe leur forme, survivent
et s’épanouissent grâce aux efforts et aux partenariats des organisations qui s’en occupent. Nous espérons que vous tirerez profit du nouveau site Web
de l’Académie, où vous trouverez de plus amples
renseignements sur les activités de plaidoyer et des
membres de l’Alliance par l’intermédiaire du lien
dans la section sur le plaidoyer.
AGA Edition | l’Édition AGA
22
VOL. 4, NO.1
RCA RECEPTION & AUCTION
RÉCEPTION ET VENTE AUX
ENCHÈRES DE L’ACADÉMIE
Welcome Remarks, Kristy Trinier, Curator, Art Gallery of Alberta
During the opening reception for Regions of Distinction: Edmonton Members of the Royal Canadian
Academy of Arts, a silent auction of 12 sculptures by
Catherine Burgess was held. These sculptures were
created as centerpieces for the Presidents’ Dinner
where the auction continued after the reception. The
auction was a very successful fundraising initiative
for the RCA and we sincerely thank Catherine for her
generosity in creating the sculptures for this event.
Au cours de la réception d’accueil Regions of Distinction: Edmonton Members of the Royal Canadian
Academy of Arts, une enchère silencieuse a eu lieu
pour 12 sculptures de Catherine Burgess. Ces sculptures ont été créées en vue de servir de centres de
table au cours du dîner annuel de la présidente, au
cours duquel l’enchère silencieuse s’est poursuivie.
L’enchère a été une franche réussite et a permis
d’amasser des fonds pour l’Académie. Nous remercions sincèrement Catherine de sa générosité et
d’avoir créé ces sculptures pour l’événement.
AGA Edition | l’Édition AGA
24
VOL. 4, NO.1
RCA Reception & Auction
RCA Auction, sculptures by Catherine Burgess RCA
AGA Edition | l’Édition AGA
25
VOL. 4, NO.1
Catherine Burgess RCA & Catherine Crowston, Executive Director and Chief Curator, Art Gallery of Alberta
Cocktails at Enterprise Square Galleries
AGA Edition | l’Édition AGA
26
VOL. 4, NO.1
THE 134th ANNUAL
PRESIDENT’S DINNER
134e DÎNER ANNUEL DE LA
PRÉSIDENTE
Presidents’ Dinner, Art Gallery of Alberta
The Presidents’ Dinner was hosted at the Art Gallery of Alberta. The RCA President, Barbara Vogel,
welcomed All and presented the President’s annual
report. Distinguished guests were in attendance, including Mayor Don Iveson who welcomed guests to
Edmonton and outlined the vital importance of the
arts in the life of the community and society. Catherine Crowston, Executive Director/Chief Curator of
the Art Gallery of Alberta, Dr. Daniel Doz, President,
Alberta College of Art + Design and Lesley Cormack,
Dean, Faculty of Arts at the University of Alberta were
also in attendance, as were many friends and sponsors of the RCA.
The iHuman Youth Society gave a wonderful performance with both dancing and singing during the evening.
It is a tradition during the Presidents’ Dinner that the
RCA Scholarships and Awards are presented.
Le dîner annuel de la présidente a eu lieu à l’Art Gallery of Alberta. La présidente de l’Académie, Barbara Vogel, a souhaité la bienvenue à tous les participants et a présenté son rapport annuel. Des invités
d’honneur étaient présents, notamment le maire Don
Iveson, qui a souhaité la bienvenue à Edmonton aux
participants et a souligné l’importance cruciale des
arts dans la vie communautaire et la société. Catherine Crowston, directrice générale et conservatrice
en chef de l’Art Gallery of Alberta, Daniel Doz, Ph.
D, président de l’Alberta College of Art + Design et
Lesley Cormack, doyenne de la faculté des arts de
l’University of Alberta, étaient également présents,
ainsi que bon nombre d’amis et commanditaires de
l’Académie.
La iHuman Youth Society a offert un beau spectacle
de danse et de chant au cours de la soirée.
Les bourses et les prix sont traditionnellement remis
au cours du dîner annuel de la présidente.
AGA Edition | l’Édition AGA
28
VOL. 4, NO.1
iHuman Dancers
Mayor Don Iveson and wife Katherine Kerr with Barbara Vogel RCA,
Jane Durante RCA & Sandra Bromley RCA watching iHuman Dancers
AGA Edition | l’Édition AGA
29
VOL. 4, NO.1
Heba Maleki, UBC – Recipient of Arthur Erickson
Travel Study Award and Jacek Vogel RCA
Daniel Doz, President, Alberta College of Art + Design, Barbara Vogel RCA,
President & Ryan Pearse, ACAD – 2014 CD Howe Recipient
Barbara Vogel RCA President and 2014 New Inductees
AGA Edition | l’Édition AGA
30
VOL. 4, NO.1
Barbara Vogel RCA, President & Catherine Burgess RCA
Robert Mellin RCA, Michel Dallaire RCA, Barbara Vogel RCA, Preseident
AGA Edition | l’Édition AGA
31
VOL. 4, NO.1
2014
NEW MEMBERS
DES NOUVEAUX MEMBRES
Diane Bisson
industrial design/ le design industriel
Diane Leclair Bisson was born in 1960 in Montréal, where
she lives and works. She has studied design, humanities
and social sciences, obtaining a M.Sc. in Anthropology, a
M.A. in Museology, and a Ph.D. in History of Design (RCA).
In keeping with this multi-disciplinary path, she explores
spheres of creation where design and anthropology meet.
For over 25 years, she has proved influential as a designer and as a university professor (Concordia, University
of Montreal) in Quebec. With each of her design projects
merge cultural research and experimentation with materials and technology to give products a socially and environmentally meaningful value. Previously recognized for
her furniture design work in the 90s, she has been probing
the world of sustainable food practice and nutrition since
2000, launching the pioneering Edible Container Project
to reduce packaging waste. Bisson is the author of Edible:
Food as material, les editions du Passage (2009). Her food
project has been the subject of numerous international exhibitions, including the 2005 World Exhibition, Aichi, Japan,
and was winner of the Core 77 International Food Design
Award in 2012. Diane Leclair Bisson is also pursuing fieldwork in sustainable funerary object design and associated
service practices, bringing a user centered approach and
provocative visual typologies to a traditionally conservative
industry.
Diane Leclair Bisson est née en 1960 à Montréal où elle vit
et travaille. Elle s’est formée au design mais également
aux sciences sociales et humaines (Anthropologie M. Sc.,
Muséologie M.A. et Histoire et Théories du design PhD
(RCA). Ce parcours atypique l’amène à explorer des terrains de recherche création où se rencontrent le design et
l’anthropologie. Depuis plus de 25 ans, elle a été une figure marquante du design et de l’enseignement du design
(Concordia, Université de Montréal) au Québec. Concernée
par le design social et écologique, ses projets s’appuient
sur la recherche culturelle et l’expérimentation de nouveaux matériaux et technologies. Connue pour ses productions de mobilier durant les années 90, elle sonde depuis
2000 le monde des pratiques alimentaires durables et de la
nutrition. Elle est l’une des pionnières du développement
du Food Design, en particulier avec son projet de contenants comestibles comme solution de réduction des déchets
d’emballage. Elle est l’auteure du livre Comestible :
l’aliment comme matériau (Les éditions du passage, 2009).
Ses œuvres ont fait l’objet de nombreuses expositions internationales, dont l’Exposition universelle d’Aichi où ses
prototypes de contenants comestibles représentaient le
Canada. Elle a reçu en 2012 le premier prix en Food Design
du concours international Core77. Diane Leclair Bisson a
également initié un terrain de recherche en design d’objets
et pratiques funéraires, proposant une approche centrée
sur l’usager et une typologie visuelle qui contraste avec
celle d’une industrie encore conservatrice.
AGA Edition | l’Édition AGA
33
VOL. 4, NO.1
Marc Boutin
architecture, landscape architecture/
l’architecture, l’architecture passagere
Marc Boutin studied environmental design, architecture,
and architectural history and complimented these studies
with sculpture studios at the Ontario College of Art and the
Emily Carr College of Art and Design. During 1994-96, he
continued his studies and professional work in Barcelona,
investigating issues related to public space. He joined the
Faculty of Environmental Design at the University of Calgary in 1997, teaching architecture and urban design studios. He was Canada’s recipient of the Prix de Rome in
2002, and is the principal of the marc boutin architectural
collaborative. The Marc Boutin Architectural Collaborative
is a research-based critical practice, the work of which is
characterised by an inter-disciplinary approach to design,
seeking value that can only be achieved through the synthesis of art, architecture, urban design, and landscape
architecture. The Calgary-based studio explores an architecture of direct experience, pursuing the active participation of the user, the engagement of the social landscape,
and appealing to all five senses through the orchestration
of those elements that are central to architecture’s presence: light, structure, material and technique. The work of
the firm has been recognised by national and international
awards, competition wins, exhibitions, and publications.
Poppy Plaza: Landscape of Memory, 2013
Weathering Steel and Balau Wood
Calgary, AB
Marc Boutin a étudié en design de l’environnement, en
architecture et en histoire de l’architecture, tout en suivant des ateliers de sculpture à l’Ontario College of Art et à
l’Emily Carr College of Art and Design. En 1994-96, il a poursuivi ses études et son travail professionnel à Barcelone,
s’intéressant aux questions qui touchent à l’espace public.
En 1997, il est devenu professeur à la faculté de design de
l’environnement de l’Université de Calgary, où il donne des
ateliers d’architecture et de design urbain. Il a été lauréat
2002 du Prix de Rome en architecture décerné par le Conseil des arts du Canada, et dirige la firme d’architectes
Marc Boutin Architectural Collaborative. Cette firme a une
pratique critique basée sur la recherche, et utilise une approche multidisciplinaire pour réaliser ses travaux de design, en recherchant des effets qui peuvent être atteints
seulement grâce à une synthèse entre l’art, l’architecture,
le design urbain et l’architecture de paysage. Dans l’atelier
de Calgary, on explore une forme d’architecture basée sur
l’expérience directe, en recherchant la participation active
des usagers, l’intégration de la dimension sociale et en faisant appel aux cinq sens à travers l’agencement des différents éléments qui sont au cœur même des réalisations
architecturales : la lumière, la structure, le matériau et la
technique. Les réalisations de cette firme d’architectes ont
reçu des prix nationaux et internationaux, ont été primées
lors de concours, présentées dans des expositions et incluses dans des publications.
AGA Edition | l’Édition AGA
34
VOL. 4, NO.1
Twelve seconds, 2009
Life-Size, Grass, Lace
Luben Boykov
Sculpture/la sculpture
Luben Boykov was born in Sofia, Bulgaria. He graduated
from the Bulgarian Academy of Fine Arts in 1986 with an
MA honours degree and in 1990 immigrated to Canada and
made Newfoundland his home. He has exhibited locally,
nationally and internationally and has over 30 public sculpture commissions and numerous awards to his credit.
Recently Luben’s work has been shown at the Rooms Provincial Art Gallery, St. John’s, NL; Nashua, New Hampshire,
USA; Orvieto, Italy; Salt Lake City, Utah, USA; Loveland,
Colorado, USA; Brookline, NH, USA and Sofia, Bulgaria.
He has received more than 40 grants from provincial, national and international granting agencies. Luben was
awarded scholarships for residencies at the Vermont Studio Center, Johnson, VT, USA, and at the Andres Art Institute, NH, USA. He is the recipient of the President of Italy
Medal at the Dante Biennale in Ravenna, Italy. In 2001 Luben
received the Newfoundland and Labrador Arts Council’s
“Artist of the Year” Award. In 2010 he was awarded the Excellence in Visual Arts, Large Year Award and in 2012 he
received Queen Elizabeth II Diamond Jubilee Medal as one
of 38 Canadian artists awarded by the Canada Council for
the Arts. He lives and works in Flatrock, NL.
Luben Boykov est né à Sofia, en Bulgarie. Il a obtenu une
maîtrise de l’Académie des beaux-arts de la Bulgarie
en 1986, et a immigré au Canada en 1990 pour s’établir à
Terre-Neuve-et-Labrador. Ses œuvres ont été exposées à
l’échelle locale, nationale et internationale, et il a plus de
30 sculptures ayant fait l’objet de commandes publiques et
de nombreux prix à son actif.
Récemment, des œuvres de Luben ont été exposées à The
Rooms Provincial Art Gallery, à St. John’s (T.-N.-L.); à
Nashua, au New Hampshire, aux États-Unis; à Orvieto, en
Italie; à Salt Lake City, en Utah, aux États-Unis; à Loveland,
au Colorado, aux États-Unis; à Brookline, au New Hampshire, aux États-Unis; et à Sofia, en Bulgarie.
L’artiste a reçu plus de 40 bourses de la part d’organismes
subventionnaires provinciaux, nationaux et internationaux.
Il a reçu des bourses qui lui ont permis de séjourner en tant
qu’artiste résident au Vermont Studio Center, à Johnson,
au Vermont (États-Unis), et à l’Andres Art Institute, au
New Hampshire (États-Unis). Il a été récipiendaire de la
médaille du président de l’Italie lors de la Biennale internationale dantesque à Ravenne, en Italie. En 2001, Luben a
été consacré « artiste de l’année » par le Conseil des arts
de Terre-Neuve-et-Labrador. En 2010, il a reçu le prix «
Large Year Award » pour l’excellence dans les arts visuels,
et en 2012 il a été récipiendaire de la médaille du jubilé
de diamant de la Reine Élizabeth II, figurant parmi les 38
artistes honorés par le Conseil des arts du Canada. Il demeure et travaille à Flatrock (T.-N.-L.).
AGA Edition | l’Édition AGA
35
VOL. 4, NO.1
Karin Cantine
metalsmithing/ l’art du métal
Born in Cambridge Massachusetts, Karen Cantine began
her career as a silversmith at the age of 12, when she enrolled in her first course. She attended formal classes in
metalwork with Florence Hollingsworth at DeCordova Museum in Lincoln, Massachusetts from 1953 to 1959, and
completed her studio M.A. with a focus in metalwork, in
1965 at the University of Iowa. That same year she moved
to Edmonton with her husband, painter David Cantine.
Finding no metalworking community, she fostered one on
her own, teaching silversmithing classes from her studio
for many years while raising three children.
Raising the facture of beautiful culinary pieces and vessels
to an art, she has come to be known as one of Canada’s
most accomplished silversmiths. Some of her most notable commissions include the silver chalice for Pope John
Paul II’s 1984 visit, and a brooch for the former governor
general of Canada, Michaelle Jean. Culinary Team Canada
and Team Alberta use her custom made servingware when
they compete in Singapore, Glasgow, Berlin and Erfurt Germany. Her work is included in many collections, notably the
Alberta Foundation for the Arts and the Canadian Museum
of Civilization.
Née à Cambridge, dans le Massachusetts, Karen Cantine a débuté sa carrière d’orfèvre à l’âge de 12 ans, en
s’inscrivant à son premier cours d’orfèvrerie. De 1953 à
1959, elle a appris à travailler le métal en suivant les cours
de Florence Hollingsworth au DeCordova Museum, à Lincoln, au Massachusetts. En 1965, elle a obtenu une maîtrise
en art avec une concentration sur le métal à l’Université de
l’Iowa. Cette année-là, elle est venue s’établir à Edmonton
avec son mari, le peintre David Cantine. Comme il n’y avait
pas de communauté d’artistes du métal à Edmonton, elle
en créé une de sa propre initiative en donnant des cours
d’orfèvrerie dans son atelier. Elle a fait cela pendant plusieurs années, tout en élevant ses trois enfants.
Ayant élevé la fabrication de magnifiques articles de cuisine et de vaisselle au rang de l’art, elle est désormais l’une
des orfèvres canadiennes les plus accomplies. Parmi ses
commandes les plus remarquables, on compte un calice en
argent réalisé à l’occasion de la visite du Pape Jean-Paul II
en 1984, ainsi qu’une broche pour l’ancienne gouverneure
générale du Canada, Michaëlle Jean. L’Équipe culinaire
Canada et Team Alberta ont utilisé ses articles pour le service faits sur mesure lors de compétitions culinaires à Singapour, Glasgow, Berlin et Erfurt, en Allemagne. Ses réalisations font partie de nombreuses collections, notamment
de celles de l’Alberta Foundation for the Arts et du Musée
canadien des civilisations.
AGA Edition | l’Édition AGA
36
VOL. 4, NO.1
St. Joseph Seminary
Donna Clare
architecture/ l’architecture
Donna’s experience and portfolio grows from her passion
for public building design. Her career has been centered on
the design of arts facilities, public buildings, educational,
and research projects in Alberta. Design excellence and
client service are at the core of Donna’s values, informing
her collaborative and inclusive integrated design process.
She measures her success by how well the buildings she
designs support the vision and mission of her clients, and
by how they perform in the long term – operationally, functionally, and environmentally.
Reflecting on her projects, Clare says: “Each project has
its moments – the chapel at St. Joseph Seminary, the performance chamber at Winspear Centre, the precast concrete panels of the Natural Resources Engineering Facility,
and the sense of community at Mother Teresa Elementary
School in the inner city come to mind. Where I get the most
satisfaction, what keeps me going, is providing our clients
with spaces that support their goals, and our community
with spaces that support our ambition. When I can understand and give form to that vision, and take it beyond to create a memorable place that brings delight to the everyday
experience, then I have been successful.”
Edmonton, AB
Donna se passionne pour la conception d’édifices publics,
et cela se reflète dans toute son expérience et son portfolio. Elle consacre sa carrière à la conception de centres
d’art et d’édifices publics, ainsi qu’à des projets de formation et de recherche en Alberta. Elle recherche avant tout
l’excellence en design et la satisfaction du client, des valeurs qui imprègnent son processus de conception intégrée,
basé sur une approche collaborative et participative. Elle
considère que ses projets sont réussis si les bâtiments
qu’elle a conçus respectent bien la vision et la mission
de ses clients, et s’ils ont une bonne performance à long
terme, à la fois au plan opérationnel, fonctionnel et environnemental.
Donna parle de ses projets en ces termes : « Chaque projet a ses bons côtés – je pense à la chapelle, au St. Joseph
Seminary, à la salle de concert du Winspear Centre, aux
panneaux de béton préfabriqués du Natural Resources
Engineering Facility, à l’esprit communautaire qui règne à
l’école primaire Mother Teresa, au centre-ville. Ce qui me
satisfait par-dessus tout, ce qui me pousse à continuer,
c’est de fournir à nos clients des espaces à la hauteur de
leurs buts, et d’offrir à notre communauté des espaces à
la hauteur de notre ambition. Lorsque je suis capable de
comprendre et de concrétiser cette vision, et de la pousser
plus loin pour créer un lieu extraordinaire dans lequel il
est agréable de se trouver, alors je peux dire que j’ai réussi
ce que j’ai entrepris. »
AGA Edition | l’Édition AGA
37
VOL. 4, NO.1
Cora Cluett
painting/ la peinture
Cora Cluett was born in Nova Scotia. She was educated at
Nova Scotia College of Art and Design (BFA, 1988) and the
University of Guelph (MFA, 1996). She was awarded the
Governor General’s Academic Gold Medal for her graduate
work at Guelph. She moved to the United Kingdom in 1998
where she held a permanent position at Duncan of Jordanstone College of Art and Design, University of Dundee,
Scotland. In 2003, she resumed her career in Canada when
she joined the Department of Fine Arts at the University of
Waterloo. Since that time, she has shown work in solo and
group exhibitions that have taken place in international, national and regional venues. She has also received grants
from the Ontario Arts Council, the Canada Council for the
Arts and UW/SSHRC. Aspects of her painting practice have
been included in a substantial publication by Roald Naasgard, Abstract Painting in Canada, 2007 as well as Carte
Blanche 2: Painting, the Magenta Foundation, 2007.
Folded Them Round, 2003
3’x 3’, Oil on Canvas on Board
Cora Cluett est née en Nouvelle-Écosse. Elle a étudié au
Nova Scotia College of Art and Design (où elle obtenu un
baccalauréat en beaux-arts en 1988), et à l’Université de
Guelph (où elle a obtenu une maîtrise en beaux-arts en
1996). La Médaille académique du Gouverneur général
(niveau or) pour la meilleure moyenne lui a été décernée à
la fin de sa maîtrise. En 1998, elle est partie au RoyaumeUni pour occuper un poste permanent au Jordanstone College of Art and Design, à l’University of Dundee, en Écosse.
En 2003, elle est rentrée au Canada pour enseigner au
département des beaux-arts de l’Université de Waterloo.
Depuis, ses œuvres ont été présentées dans des expositions internationales, nationales et régionales, individuelles et de groupe. Elle a aussi reçu des bourses du Conseil des arts de l’Ontario, du Conseil des arts du Canada et
de l’Université de Waterloo/CRSH. Sa pratique artistique
en peinture a été présentée dans un ouvrage important
de Roald Naasgard, Abstract Painting in Canada, publié en
2007, ainsi que dans Carte Blanche 2: Painting, un ouvrage
publié aux éditions The Magenta Foundation en 2007.
AGA Edition | l’Édition AGA
38
VOL. 4, NO.1
Capital Health Centre
Gene Dub
architecture/ l’architecture
Gene Dub was born in Edmonton in 1943. He received a
Bachelor of Arts degree from the University of Alberta
in 1965 and Bachelor of Architecture from the University
of British Columbia in 1969. In 1970 he received a CMHC
Fellowship for Post Graduate Studies in Urban Design at
U.B.C. Upon returning to Edmonton, Gene’s interest in
urban design studies led to his involvement in the City’s
Development Appeal Board in 1974 and his election to City
Council in 1977.
Edmonton, AB
Gene Dub est né à Edmonton en 1943. Il a obtenu un baccalauréat
en beaux-arts à l’Université de l’Alberta en 1965, et un baccalauréat
en architecture à l’Université de la Colombie-Britannique (UBC) en
1969. En 1970, il a reçu une bourse du SCHL pour poursuivre des
études supérieures en design urbain à l’UBC. De retour à Edmonton, son intérêt pour le design urbain l’a conduit à devenir membre
du Comité consultatif d’urbanisme de la ville d’Edmonton en 1974 et
à être élu conseiller municipal en 1977.
Après avoir quitté ses fonctions de conseiller municipal, Gene a gag-
After leaving City Council, Gene won a national competition for the design of Edmonton’s City Hall. One of the jury
members, British architect Norman Foster, lauded the
‘bold simplicity’ of the design, but Edmonton’s citizenry
simply didn’t like the cost and voted down its construction
in a plebiscite. Several years later, the inadequacies of the
former City Hall were again raised and Mr Dub was asked
to design a smaller, less expensive City Hall. Construction
was completed in 1992.
né un concours national d’architecture pour la construction du nou-
Since its establishment in 1973 Dub Architects has over 40
design awards and competitions. In addition to his regular
architectural practice, Mr Dub has been since become involved in the repurposing and restoring historic buildings.
His philosophy in this area of design is to make a clear distinction between the respected old and the contemporary
new parts of the redeveloped building.
Depuis sa création en 1973, la firme Dub Architects a gagné plus
vel hôtel de ville d’Edmonton. Un des membres du jury, l’architecte
britannique Norman Foster, a louangé « l’audacieuse simplicité »
de son projet, mais les citoyens de la ville ont jugé le budget trop
élevé et organisé un plébiscite pour empêcher la construction du
bâtiment. Quelques années plus tard, les problèmes de l’ancien
hôtel de ville ont refait surface, et il a été demandé à M. Dub de
concevoir les plans d’un bâtiment plus petit et moins onéreux que
le premier. Les travaux de construction ont été achevés en 1992.
de 40 prix et concours d’architecture. En plus de son travail
d’architecte, M. Dub participe depuis lors à des travaux de réaffectation et de restauration de bâtiments historiques. Dans ce domaine
du design, son approche est de faire ressortir le contraste entre
l’ancien et le moderne, à travers la construction de nouvelles parties modernes et la préservation du cachet ancien des bâtiments.
AGA Edition | l’Édition AGA
39
VOL. 4, NO.1
Clay Ellis
painting/la peinture
Clay Ellis was born in Medicine Hat, Alberta, Canada, in
1955. He currently resides in Edmonton, where he has
maintained a studio since 1981. Ellis has been included
in numerous exhibitions in England, France, Spain, Botswana, the USA, and Canada. He has been a participant in
many international invitational workshops. In 1995, while
living in France, co-organized Triangle France, an international artists workshop held at the l’Ecole d’Art de Marseille-Luminy. In 2003 he was the guest artist at the Emma
Lake Workshop, Saskatchewan, Canada. Ellis served as a
sessional instructor at the University of Albert, on a semiregular basis, between the years 1983 and 1999. In 2006,
he was invited to be an artist in residence and construct
an installation in the Hopkins Center, Dartmouth College,
Hanover, NH.. He has given lectures at the University of
Lethbridge, the University of Saskatchewan, the Georgian
College, the Emily Carr School of Art and Design, and the
New York Studio School. He is represented in private and
public collections including the Mendel Art Gallery, the Art
Gallery of Alberta, the Alberta Foundation for the Arts, the
Art Gallery of Nova Scotia, the Canada Council, and the Museum of Contemporary Art in Barcelona.
The Leggings, 2008-9,
49”x 49”, Acrylic, Polyurethane
Clay Ellis est né en 1955, à Medicine Hat, en Alberta (Canada). Il demeure actuellement à Edmonton, où il travaille dans son atelier, ouvert depuis 1981. Il a participé à
de nombreuses expositions en Angleterre, en France, en
Espagne, au Botswana, aux États-Unis et au Canada. Il a
aussi participé à de nombreux ateliers internationaux sur
invitation. En 1995, alors qu’il séjournait en France, il a été
co-organisateur de Triangle France, un atelier d’artistes
internationaux tenu à l’Ecole d’Art de Marseille-Luminy.
En 2003, il a été invité à participer aux ateliers d’artistes
d’Emma Lake, en Saskatchewan, au Canada. Entre 1983
et 1999, il a enseigné à temps partiel à l’Université de
l’Alberta à intervalles quasi réguliers. En 2006, il a été invité en tant qu’artiste résident au Hopkins Center for the
Arts, situé sur le campus de Dartmouth College, à Hanover,
dans le New Hampshire, où il a construit une installation.
Il a donné des conférences à l’Université de Lethbridge, à
l’Université de la Saskatchewan, au Georgian College, à
l’Emily Carr School of Art and Design et à la New York Studio School. Ses œuvres font partie de collections publiques
et privées, entre autres de celles de la Mendel Art Gallery,
de l’Art Gallery of Alberta, de l’Alberta Foundation for the
Arts, du Musée des beaux-arts de la Nouvelle-Écosse, du
Conseil des arts du Canada et du Musée d’art contemporain de Barcelone.
AGA Edition | l’Édition AGA
40
VOL. 4, NO.1
Choko Poster, 2008
60 x 90cm, Laser Printing
Frédéric Metz (1944 – August 2014)
graphic design/ le dessin graphique
Upon completion of his studies, Frédéric Metz moved to Montreal from his native Neuchatel, Switzerland. His design career took off, earning him prestigious international certificates and awards. He handled the widest possible variety of
projects: in 1969, for Browns Shoes, creation of a black logo
on a metallic background; in the early 70’s, the entire graphic image for restaurants at Mirabel Airport, Hotel Meridien,
Montréal and the Royal Bank Plaza in Toronto. He created
the international branding for Oscar de la Renta, New York,
and the UQAM logo (University of Quebec at Montreal) where
he started teaching in 1977.
Après avoir terminé ses études, Frédéric Metz a quitté Neuchâtel,
During his various directorships, he gave an international
scope to the Graphic Design Program at UQAM, as well as to
the Design Center of the University, and the Fashion school.
Asked to sit on several judging panels, conferences and
seminars, over and above his professorial activities, Frédéric
Metz is regularly asked to comment on a variety of subjects
in different media.
Durant ses mandats à la direction, il a fait rayonner le programme
Chosen by his peers to be Honorary Member of Type Directors Club, New York (TDC), the Quebec Society of Graphic
Designers (SDGQ), Metz also became a member of the prestigious Alliance Graphique Internationale (AGI), and in 2008
was chosen «Best University professor of Québec». In 2013,
he received the «Icograda Achievement Award» in recognition of outstanding and consistent achievement in the practice, education or promotion of communication design.
Nommé par ses pairs membre honoraire du Type Directors Club
sa ville natale, en Suisse, pour s’établir à Montréal. Sa carrière en
design a décollé, lui ayant valu des certificats et des prix internationaux prestigieux. Il a réalisé les projets les plus diversifiés que
l’on puisse imaginer : en 1969, il a créé un logo noir sur fond métallique pour Browns Shoes; au début des années 70, il a façonné
l’identité visuelle de l’aéroport de Mirabel, de l’Hôtel Méridien et
des restaurants du Royal Bank Plaza à Toronto. Il a créé l’image de
marque internationale d’Oscar de la Renta, à New York, ainsi que le
logo de l’UQÀM (Université du Québec à Montréal), où il a commencé
à enseigner en 1977.
de design graphique de l’UQÀM, le Centre de design et l’École supérieure de mode de cette université au niveau international.
Souvent nommé membre de jurys, sollicité pour participer à des
conférences et à des séminaires, en plus de ses activités professionnelles, on lui demande régulièrement de parler de sujets variés
dans différents médias.
(TDC), à New York , membre de la Société des designers graphiques
du Québec (SDGQ), Metz est aussi devenu membre de la prestigieuse Alliance Graphique Internationale (AGI), et a été reconnu
comme étant le meilleur professeur d’université au Québec en 2008.
En 2013, le prix «Icograda Achievement Award» lui a été décerné
pour sa contribution remarquable et constante à la pratique, à
l’enseignement et à la promotion du design de communication.
AGA Edition | l’Édition AGA
41
VOL. 4, NO.1
Louie Palu
photography/la photographie
Louie Palu is an award winning documentary photographer
whose work has appeared in numerous publications, festivals and exhibitions internationally. He has been awarded
a National Magazine Award, Photojournalist of the Year,
Hasselblad Master Award, Alexia Foundation Documentary Photography Grant, Aftermath Grant and is a Bernard
L. Schwartz Fellow with the New America Foundation.
Louie’s work has been featured in The New York Times,
TIME, Newsweek, The Atlantic, BBC and Sunday Times
Magazine. His work is in the permanent collections of the
National Gallery of Canada, The Museum of Fine Arts Houston and George Eastman House. Louie is best known for
his long-term studies of social and political issues, which
includes extensive studies of the conflict in Kandahar, Afghanistan and the drug war in Mexico. He has lectured extensively in Canada, United States and Europe.
Afghanistan: The Fighting Season
Louie Palu est un photographe documentaire primé dont
les réalisations ont figuré dans de nombreuses publications, festivals et expositions au niveau international. Il a
été lauréat d’un Prix du magazine canadien, nommé photojournaliste de l’année, lauréat du Prix Hasselblad Master,
et il a obtenu une bourse en photographie documentaire
de la Fondation Alexia, une bourse de l’Aftermath Project,
ainsi qu’une bourse Bernard L. Schwartz de la New America Foundation.
Le travail de Louie a été présenté dans The New York
Times, TIME, Newsweek, The Atlantic, à la BBC et dans le
Sunday Times Magazine. Certaines de ses photographies
font partie des collections permanentes du Musée des
beaux-arts du Canada, du Musée des beaux-arts de Houston et de la George Eastman House. Louie est reconnu pour
ses travaux de longue haleine sur des questions sociales
et politiques, comme ses recherches approfondies sur le
conflit à Kandahar, en Afghanistan, et sur la guerre contre
les narcotrafiquants, au Mexique. Il a donné de nombreuses conférences au Canada, aux États-Unis et en Europe.
AGA Edition | l’Édition AGA
42
VOL. 4, NO.1
Claude Provencher
architecture/ l’architecture
Montreal Museum of Fine Arts,
Claire & Marc Bourgie Pavillion of Quebec and
Canadian Art
Since the firm’s inception, as senior designer and case
manager, Claude Provencher has been responsible for
many of the major projects that have marked the firm’s history over the past thirty years.
Claude Provencher a, depuis la création de la firme, été
responsable comme concepteur principal et chargé de
dossier de plusieurs des grands projets qui ont jalonné
l’histoire du cabinet depuis les trente dernières années.
Provencher_Roy and Partners is now a multidisciplinary
firm offering services in architecture, architectural programming, urban design and urban planning, interior design and sustainable development. The firm employs more
than 150 dedicated professionals working in all facets of
the built environment in Canada and abroad. To date, the
firm has garnered more than sixty awards and mentions
for its architecture in Quebec, Canada and abroad.
Provencher_Roy + Associés est aujourd’hui une firme multidisciplinaire offrant des services en architecture, en programmation architecturale, en design urbain et urbanisme,
en aménagement intérieur et en développement durable.
La firme regroupe plus de 150 professionnels passionnés
agissant dans toutes les sphères de l’environnement bâti
au Canada et à l’étranger. La firme a, à ce jour, obtenu
plus d’une soixantaine de prix et mentions d’architecture
au Québec, au Canada et à l’étranger.
Fellow of the Royal Architectural Institute of Canada and a
member of the Ordre des architectes du Québec and the
Ontario Association of Architects, he served for four years
on the Conseil du patrimoine culturel du Québec as commissioner and member of its Advisory Board.
From 1999 to 2011, he served on the National Capital Commission Advisory Committee on Planning, Design and Realty in Ottawa. He is very involved in the profession, and
sits on the Boards of Directors of the Canadian Conference
of the Arts and Héritage Montréal, as well as many university committees and organizations promoting excellence in
architecture.
Fellow de l’Institut royal d’architecture du Canada et membre de l’Ordre des architectes du Québec et de l’Ontario
Association of Architects, il occupe depuis quatre ans le
poste de commissaire et membre du comité des avis au
Conseil du patrimoine culturel du Québec. De 1999 à 2011,
il a siégé au Comité consultatif de l’urbanisme, du design
et de l’immobilier (CCUDI) de la Commission de la Capitale
nationale, à Ottawa. Très impliqué au sein de la profession, il a fait partie des conseils d’administration de la Conférence canadienne sur les arts et de la Société Héritage
Montréal ainsi que de nombreux comités universitaires et
organismes de promotion de l’excellence en architecture.
AGA Edition | l’Édition AGA
43
VOL. 4, NO.1
Two Oaks, 2004
121.5 x 80.5cm, Woodcut
Russell Yuristy
painting, drawing, printmaking/la peinture, le
dessin, l’estampesculpteur
Russell Yuristy (born 1936, Saskatchewan) graduated
from the University of Saskatchewan, Saskatoon (studies
with Otto Rogers), and completed his Master’s degree in
art (1967) at the University of Wisconsin (Madison). He has
taught at the University of Saskatchewan (Regina), at the
University of Ottawa, and at the Ottawa School of Art.
Russell is an accomplished printmaker and painter who
has been the focus of solo exhibitions since 1973. Early abstract canvases were followed by funky ceramic sculptures
and drawings, then giant fantasy playground animals. For
the past thirty years he has worked primarily in printmaking and drawing/painting, with the natural world as his
focus. A retrospective of his work was organized by the
Moose Jaw Art Gallery in 2010. He is also known for his
large scale sculptures, including playground works at the
Spokane World’s Fair (1974) and Expo ’86 Vancouver, and
“Switch Hitter” (1994), commissioned by the city of Ottawa
for the new stadium. Russell’s works are in public collections across Canada, including the National Gallery, Canada
Council Art Bank and municipal and university art galleries
in Regina, Saskatoon, Ottawa. He is represented by dealers in western Canada and by Cube Gallery, Ottawa.
Russell Yuristy est né en 1936, en Saskatchewan. Il a obtenu un diplôme de l’Université de la Saskatchewan à Saskatoon (où il a suivi les cours d’Otto Rogers), et en 1967, il
a obtenu une maîtrise en beaux-arts à l’University du Wiskonsin à Madison. Il a enseigné à l’Université de la Saskatchewan (campus de Regina), à l’Université d’Ottawa et à
l’École d’art d’Ottawa.
Russell est un estampier et un peintre accompli ayant fait
l’objet de nombreuses expositions individuelles depuis
1973. Il a commencé par réaliser des toiles abstraites, puis
des sculptures en céramique et des dessins fantaisistes, et
enfin des animaux fantastiques géants pour des terrains
de jeu. Au cours des trente dernières années, il s’est consacré à l’estampe, à la peinture et au dessin, son principal sujet étant la nature. Une rétrospective de l’ensemble
de son œuvre a été présentée à la Moose Jaw Art Gallery
en 2010. Russel est aussi célèbre pour ses sculptures
monumentales, y compris ses œuvres pour terrains de jeu
présentées lors de l’exposition internationale de Spokane
(1974) et lors de l’Expo 86 à Vancouver, et « Switch Hitter
» (1994), une œuvre commandée par la ville d’Ottawa pour
le nouveau stade. Les œuvres de Russell font partie de collections publiques à travers le Canada, y compris le Musée
des beaux-arts du Canada et la Banque d’œuvres d’art du
Conseil des arts du Canada, et de galeries d’art municipales et situées sur des campus universitaires à Regina,
Saskatoon et Ottawa. Il est représenté par des marchands
d’art de l’ouest canadien et par la Cube Gallery à Ottawa.
AGA Edition | l’Édition AGA
44
VOL. 4, NO.1
2014
RCA SCHOLARSHIP RECIPIENTS
RÉCIPIENDAIRES DES BOURSES DE L’ACADÉMIE
RCA/C.D. HOWE SCHOLARSHIP FOR ART AND
DESIGN
BOURSE D’ÉTUDES EN ARTS ET EN DESIGN C.D.
HOWE
Suzi Barlow, printmaking/ l’estampe
University of Alberta
Ryan Pearse, graphic design/ le design graphique
Alberta College of Art + Design
RCA/NIENKÄMPER SCHOLARSHIP FOR DESIGN
BOURSE D’ÉTUDES EN DESIGN KLAUS NIENKÄMPER
Bonnie Pham, interior design/ le design d’intérieur
Ryerson University
RCA/ERNEST ANNAU SCHOLARSHIP FOR
ARCHITECTURE
BOURSE D’ÉTUDES EN ARCHITECTURE ERNEST
ANNAU
Jake Read
University of Waterloo
JOSEPH PLASKETT AWARD
PRIX JOSEPH PLASKETT
Collin Johanson, painting/ la peinture
Concordia University
This year, for the first time, the RCA and The Arthur
Erickson Foundation presented the Arthur Erickson
Travel Study Award for Architecture to Heba Maleki
from the University of British Columbia.
Cette année, l’Académie et l’Arthur Erickson Foundation ont remis pour la première fois la bourse de voyage d’études Arthur Erickson en architecture à Heba
Maleki de l’University of British Columbia.
AGA Edition | l’Édition AGA
45
VOL. 4, NO.1
2014 RCA MEDAL RECIPIENT
RÉCIPIENDAIRE DE LA
MÉDAILLE DE L’ACADÉMIE
2014 RCA Medalist, Linda Wedman receiving her medal from
Barbara Vogel RCA, President
This year the RCA medal was presented to Linda
Wedman, who is currently the COO and was on the
founding board of The Works International Visual
Arts Society. The Works Society was established in
1981 as a not-for-profit charitable organization to advance the development, awareness and appreciation
of the visual arts and design in Edmonton, Alberta,
and Canada.
La médaille de l’Académie a été remise à Linda
Wedman cette année, qui est la présidente-directrice
générale de la Works International Visual Arts Society (elle a aussi siégé à son conseil d’administration
fondateur). La Works Society a été créée en 1981 en
tant qu’organisation à but non lucratif ayant pour but
de développer le design et les arts visuels, de favoriser la sensibilisation à ces derniers et d’en augmenter
l’appréciation à Edmonton, en Alberta (Canada).
Wedman’s work in arts development and advocacy
has been recognized through numerous awards, including: The Edmonton Salute to Excellence Award,
2000; Edmonton’s Cultural Hall of Fame as a Builder
of the Arts, 2001; Queen Elizabeth II Golden Jubilee
Medal, 2002; ACAD 75th Anniversary Alumni Award of
Excellence Recipient, 2002; Alberta Centennial Medal
from the Alberta Government, 2005; the Queen Elizabeth II Diamond Jubilee Medal, 2012; & The Rozsa
Foundation Human Resources Award, 2013. /
Wedman a été récompensée par de nombreux prix
pour son travail de promotion et de défense des arts,
parmi lesquels : en 2000, elle a reçu l’Edmonton Salute to Excellence Award; en 2001, elle a été intronisée au Temple de la renommée des arts de la ville
d’Edmunston en tant que bâtisseur du domaine des
arts; en 2002, elle a reçu la médaille du jubilé de diamant de la Reine Élizabeth II ainsi que l’Alumni Award
of Excellence de la part de l’ACAD (Alberta College
of Art + Design) à l’occasion de la célébration du 75e
anniversaire de l’école; en 2005, le gouvernement
de l’Alberta lui a remis la Médaille du centenaire de
l’Alberta; en 2012, elle a reçu la médaille du jubilé de
diamant de la Reine Élizabeth II, et en 2013, le Human
Resources Award de la Rozsa Foundation.
To read Linda Wedman’s full biography please visit
http://rca-arc.ca/wp-content/uploads/2014/07/Linda-Wedman-Bio-RCA.pdf
Pour lire la biographie complète de Linda Wedman,
visitez la page http://rca-arc.ca/wp-content/uploads/2014/07/Linda-Wedman-Bio-RCA.pdf
AGA Edition | l’Édition AGA
46
VOL. X, NO.X
RCA TRUST
FIDUCIE DE L’ACADÉMIE
The RCA Trust Award was presented to the Art Gallery of Alberta to acquire the painting .30-30 by Edmonton-based artist Brenda Draney. This artwork
was part of her exhibition Suspend at the Art Gallery
of Alberta, which explored her personal memories
growing up in between the Northern Alberta Community of Slave Lake and Edmonton.
Brenda Draney is know for her sparse style of suspending paint in calculated gestures that allow the
viewer to expand upon their own memories to complete the story. Through the vacant spaces in her
paintings, Draney examines her relationship to her
community and the narratives that unfold as her family and community undergo the process of rebuilding
after the place where she grew up was engulfed by a
forest fire.
To read more about Brenda Draney please visit http://
www.youraga.ca/brenda-draney-with-kristy-trinier/
La subvention du Fonds en fiducie de l’Académie a
été octroyée à l’Art Gallery of Alberta afin d’acquérir
la peinture .30-30 de l’artiste d’Edmonton Brenda
Draney. L’œuvre faisait partie de son exposition Suspend, présentée à l’Art Gallery of Alberta. Cette exposition portait sur ses souvenirs d’enfance montrant
la différence entre Slave Lake, une communauté du
nord de l’Alberta, et Edmonton.
Brenda Draney est reconnue pour son style épuré,
pour sa manière d’appliquer la peinture avec des
gestes très précis, qui amènent le public à utiliser
ses propres souvenirs pour compléter l’histoire.
Dans les espaces vides qu’elle laisse dans ses peintures, Draney examine sa relation avec sa communauté ainsi que les récits qui naissent dans sa famille
et sa communauté tout au long de leur processus de
reconstruction, après que le lieu où elle a grandi ait
été englouti par un feu de forêt.
Pour en savoir davantage sur Brenda Draney, visitez
la page http://www.youraga.ca/brenda-draney-withkristy-trinier/
AGA Edition | l’Édition AGA
47
VOL. X, NO.X
REGIONAL BUS TOUR
TOUR GUIDÉ DE LA RÉGION EN
AUTOBUS
ARTBus Tour
The Edmonton Arts Council, along with the City of
Edmonton Public Art Collection and the Edmonton
Heritage Council, organized a memorable 5-hour ArtBus Tour for the RCA on the final day of our AGA. The
route included stops at 6 permanent public art installations, a visit to a temporary installation of The Gun
Sculpture (by artists Sandra Bromley RCA and Wallis
Kendall) and a visit to the studio of Lyndal Osborne
RCA. Experts at each site delivered informative presentations and answered our numerous questions.
There was on-bus entertainment as well. Between
stops we enjoyed an historical lecture on the part
of Edmonton we were driving through, live music by
the musical group F&M, and recitations from Roland
Pemberton, Edmonton’s third poet laureate.
L’Edmonton Arts Council, la City of Edmonton Public
Art Collection et l’Edmonton Heritage Council ont organisé une visite guidée mémorable de l’Académie,
d’une durée de cinq heures, au cours de la dernière
journée de l’AGA. L’itinéraire comprenait des arrêts
à six installations artistiques permanentes, la visite
de l’installation temporaire The Gun Sculpture (par
les artistes Sandra Bromley RCA et Wallis Kendall)
ainsi qu’une visite du studio de Lyndal Osborne RCA.
Des spécialistes étaient présents à chaque site pour
présenter des exposés informatifs et répondre aux
nombreuses questions. Il y avait également du divertissement à bord de l’autobus. Entre les arrêts, on
nous a présenté l’historique du secteur d’Edmonton
où nous nous trouvions, le groupe musical F&M
nous a offert une belle prestation et des récitations
par Roland Pemberton, troisième poète lauréat
d’Edmonton.
AGA Edition | l’Édition AGA
48
VOL. X, NO.X
On-board entertainment by Edmonton’s 2009
Poet Laureate Roland Pemberton
On-board entertainment by F&M
AGA Edition | l’Édition AGA
49
VOL. X, NO.X
‘Running Track’ by Inges Idee
‘Talus Dome’ by Benjamin Ball and Gaston Nogues (of Ball-Nogues Studio)
AGA Edition | l’Édition AGA
50
VOL. X, NO.X
‘The Gun Sculpture’ by Sandra Bromley RCA
Lindal Osborne RCA
AGA Edition | l’Édition AGA
51
VOL. X, NO.X
Detail of ‘Grove of Light’ by Thomas Drugan and Laura Haddad
‘Immense Mode’ by Dawn Detarando and Bryan McArthur
Sandra Bromely RCA & Barbara Vogel RCA
AGA Edition | l’Édition AGA
52
VOL. X, NO.X
ACKNOWLEDGEMENTS
REMERCIEMENTS
The 134th Annual General Assembly in Edmonton
would not have been possible without the help and
dedication of many individuals. The RCA would like
to thank Catherine Crowston, Executive Director/
Chief Curator of the Art Gallery of Alberta and her
colleagues for collaborating with us on the Annual
General Assembly and for hosting the Presidents’
Dinner.
We gratefully acknowledge all those who contributed to an endowment for the Arthur Erickson Travel
Study Award: The Arthur Erickson Foundation, The
Arthur Erickson Fund for Excellence, held at Vancouver Foundation; Rudy Wallman Architects Inc.;
Architect Jerome Markson RCA, John Cook RCA and
ZAS Architects + Interiors.
La tenue de la 134e AGA à Edmonton n’aurait pas été
possible sans l’aide et le dévouement de plusieurs
personnes. L’Académie aimerait remercier Catherine Crowston, directrice générale et conservatrice
en chef de l’Art Gallery of Alberta, et ses collègues
pour leur collaboration en vue de l’organisation de
l’AGA et la tenue du dîner annuel de la présidente.
Nous adressons nos sincères remerciements à la
Fondation Arthur Erickson ainsi qu’au Arthur Erickson Fund for Excellence, administrés par la Vancouver Foundation; à Rudy Wallman Architects Inc.; à
l’architecte Jerome Markson RCA, John Cook RCA et
à ZAS Architects + Interiors pour leurs contributions
à un fonds de dotation pour cette bourse.
Great thanks go to Bogue Babicki RCA for a generous
donation for the first award this year. Special thanks
to Jacek Vogel RCA, Chair of the RCA Architectural
Scholarships for organizing the Award and coordinating the competition. Thank you to Michael Prokopow whose help and participating in this process is
greatly appreciated.
Nous remercions vivement Bogue Babicki RCA
d’avoir fait un don généreux pour cette première
bourse. Nous remercions particulièrement Jacek
Vogel RCA, responsable des bourses en architecture de l’Académie, d’avoir créé cette bourse et organisé le concours. Nous remercions également Michael Prokopow, pour son aide et son engagement
dans ce processus, qui sont très appréciés.
We especially thank Guy Lavigueur RCA for his tremendous and ongoing efforts on the Studio Project
and Web of Masters.
Nous tenons à remercier particulièrement Guy Lavigueur RCA pour ses efforts acharnés dans le cadre
des projets Studio et Web of Masters.
Our most grateful appreciation and special thanks
goes to Catherine Burgess RCA, Chair of the Edmonton AGA, for her extraordinary commitment in organizing the Annual General Assembly and for planning
and coordinating the most interesting program of
Nous témoignons notre profonde reconnaissance et
adressons des remerciements spéciaux à Catherine
Burgess RCA, Présidente de l’AGA à Edmonton, pour
son remarquable travail de planification et de co-
AGA Edition | l’Édition AGA
53
VOL. X, NO.X
events. We highly value the many hours Catherine
has dedicated to organizing this event, which would
not have been possible without her.
Thank you to Sandra Bromley RCA for her contribution in organizing events for the AGA and to the Chateau Lacombe Hotel for their help and support in coordinating our meetings. Our thanks also go to Isla
Burns RCA for her assistance in coordinating the RCA
New Inductees Exhibition.
ordination d’un programme d’activités particulièrement intéressant. Nous accordons une grande importance aux nombreuses heures qu’elle a consacrées à
l’organisation de cet événement, qui n’aurait pas été
possible sans elle.
Thank you to volunteers Lee Bale and Marian Bruin
for their help with many of the events during the AGA.
Un merci tout spécial à Sandra Bromley RCA pour sa
contribution à l’organisation des activités de l’AGA et
au personnel de l’hôtel Chateau Lacombe pour leur
aide et soutien dans l’organisation de nos réunions.
Nous remercions également Isla Burns RCA pour son
aide dans la coordination de l’exposition des nouveaux membres de l’Académie.
The RCA would also like to thank SNAP for organizing a tour of their print studio and gallery for the RCA
members.
Nous tenons à remercier les bénévoles Lee Bale
et Marian Bruin pour leur précieuse aide dans
l’organisation de plusieurs activités de l’AGA.
Thank you to Johnson Chou RCA for his coordination
and supervision of all the visual identity for the AGA
and to Sara Dagovic for preparing all graphic material.
L’Académie aimerait également remercier la SNAP
d’avoir organisé une visite de son atelier d’estampe
et de sa galerie pour les membres de l’Académie.
We are grateful to Jacek Vogel RCA, Guy Lavigueur
RCA, Robert van Schaik and Bob Beck for documenting the AGA with their photography. Their work provided the photos for the newsletter and the AGA album, which appears on the RCA’s new Facebook page
(https://www.facebook.com/canada.rca.arc).
Our special appreciation and thanks goes to Agnes
Kazakos for leading our 2014 fundraising efforts and
for organizing the RCA Reception & Auction at the Enterprise Square Galleries and to Christopher Wein
for his help with fundraising. Thanks to their efforts,
fundraising for this year’s AGA has been a huge success. Jeremy Sturgess RCA was instrumental in connecting us with our sponsors and we are very grateful
for that.
We would also like to thank Hillary Taylor, RCA Managing Director for her unconditional commitment and
efforts in organizing and coordinating this event.
Nous remercions Johnson Chou RCA d’avoir coordonné et supervisé toute l’identité visuelle de l’AGA, ainsi
que Sara Dagovic, qui s’est occupée du graphisme de
tous les documents produits pour l’AGA de cette année.
Nous remercions aussi Jacek Vogel RCA, Guy Lavigueur RCA, Robert van Schaik et Bob Beck d’avoir
pris des photographies au cours de l’AGA. Ils ont
fourni les photographies utilisées dans le présent
bulletin et l’album de l’AGA, qui se trouve sur la nouvelle page Facebook de l’Académie (https://www.
facebook.com/canada.rca.arc).
Nous témoignons notre grande reconnaissance et
adressons nos remerciements spéciaux à Agnes
Kazakos, qui a coordonné nos efforts de collecte de
fonds en 2014 et organisé la réception et la vente aux
enchères de l’Académie aux Enterprise Square Galleries, ainsi que Christopher Wein, pour sa participation aux activités de collecte de fonds. Grâce à leurs
efforts, notre collecte de fonds pour l’AGA de cette
année a été un immense succès. Jeremy Sturgess
RCA a joué un rôle important en assurant la liaison
avec nos commanditaires, et nous lui en sommes très
reconnaissants.
Nous voulons également remercier Hillary Taylor
RCA, directrice administrative, pour son engagement
inconditionnel et ses efforts considérables pour organiser et coordonner l’événement.
AGA Edition | l’Édition AGA
54
VOL. X, NO.X
ANONYMOUS

Documents pareils