IOB 89
Transcription
IOB 89
Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d´emploi Manuale operativo Modo de empleo IOB 89 11/2005 Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias DIN EN 100 015 1 CECC 00015 1 0 I IP 20 EN 60 529 2 Technische Kennwerte . Specifications . Caractéristiques techniques . Dati tecnici . Datos técnicos Ø (°C (°F) R2 R1 (20 ... 70 °C (4 ... 158 °F) Ø 10 mm R1 50 mm R2 100 mm 10 m IOB 89 Id.-Nr. 532 856-xx > 100 mm Schirm auf Gehäuse Shield on housing Blindage sur boîter Schermatura sulla carcassa Blindaje a carcasa PT 880 > 100 mm M > 200 mm Störquellen Noise sources Sources parasites Fonti di disturbo Fuentes de interferencias 3 Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones Tolerancing ISO 8015 ISO 2768 - m H 8.5 50.8 35 DIN 46 227 EN 50 022 Profilschiene NS 35 DIN rail NS 35 Rail profilé NS 35 Guida profilata NS 35 Guía de perfil NS 35 £ 101.6 50.8 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Dimensioni in mm Dimensiones en mm 4 Freiraum für Kabelanschluss beachten! Leave space for connecting cable! Attention au dégagement nécessaire pour le raccordement du câble! Lasciare lo spazio libero necessario per collegare i cavi! Tener en cuenta el espacio libre para la conexión del cable Elektrische Kennwerte . Electrical Data . Caractéristiques électriques . Dati elettrici . Catacterísticas eléctrica Spannungsversorgung Power supply Alimentation en tension Tensione di alimentazione Tensión de alimentación IOB 89 X101 1 2 UP 0 V UP = 24 V ± 20%/max. 1A EN 50 178/4.98; 5.2.9.5 IEC 364-4-41: 1992; 411(PELV/SELV) (siehe, see, voir, vedi, véase HEIDENHAIN D 231 929) 5 Elektrische Kennwerte . Electrical Data . Caractéristiques électriques . Dati elettrici . Catacterísticas eléctricas Eingänge Inputs Entrées Ingressi Entradas X102 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 High: 3.9 V UH 24 V Low: UP = 5 V: IL 6 mA, UL = 0.9 V UP = 24 V: IL 24 mA, UL = 0.9 V 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. Achse: Anzeige nullen 2. Achse: Anzeige nullen 3. Achse: Anzeige nullen 4. Achse: Anzeige nullen 5. Achse: Anzeige nullen 6. Achse: Anzeige nullen Messwert ausgeben (Impuls) Messwert ausgeben (Kontakt) 5 V oder 24 V Spannungsversorgung für Eingänge *) 5 V oder 24 V Eingangsmasse *) 5 V: Pin 10 von X103 an Pin 9 von X102 anlegen. 24 V: Externe Versorgung. PIN 9 5 V/24 V PIN 1...8 tmin 100 ms PIN 10 Verzögerung für Nullen/Setzen: tV 100 ms Delay time for Set/Zero: tV 100 ms Retard pour remise à zéro/initialisation: tV 100 ms Ritardo per azzeramento/impostazione: tV 100 ms Retardo para Poner a cero/Fijar: tV 100 ms 6 1 Reset 1st axis to zero 2 Reset 2nd axis to zero 3 Reset 3rd axis to zero 4 Reset 4th axis to zero 5 Reset 5th axis to zero 6 Reset 6th axis to zero 7 Output measured value (pulse) 8 Output measured value (contact) 9 Vdc or 24 Vdc power input *) 10 Vdc or 24 Vdc Common *) 5 Vdc: Connect Pin 10 on X103 to Pin 9 on X102. 24 Vdc: Must be supplied externally 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1er axe: remise à zéro de laffichage 2ème axe: remise à zéro de laffichage 3ème axe: remise à zéro de laffichage 4ème axe: remise à zéro de laffichage 5ème axe: remise à zéro de laffichage 6ème axe: remise à zéro de laffichage Délivrer valeur de mesure (impulsion) Délivrer valeur de mesure (contact) Tension dalimentation 5 V ou 24 V pour les entrées *) Neutre de lentrée 5 V ou 24 Vpar *) 5 V: mettre le plot 10 de X103 sur le plot 9 de X102. 24 V: alimentation externe. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1er. eje: poner a cero la visualización 2º eje: poner a cero la visualización 3er. eje: poner a cero la visualización 4º eje: poner a cero la visualización 5º eje: poner a cero la visualización 6º eje: poner a cero la visualización Emitir valor de medición (impulso) Emitir valor de medición (contacto) Tensión de alimentación de 5 V- o de 24 V- para entradas *) Masa de entrada de 5 V- o de 24 V- *) 5 V: conectar pin 10 de X103 en pin 9 de X102 24 V: alimentación externa 1 1° asse: azzeramento 2 2° asse: azzeramento 3 3° asse: azzeramento 4 4° asse: azzeramento 5 5° asse: azzeramento 6 6° asse: azzeramento 7 Emissione valore misurato (impulso) 8 Emissione valore misurato (contatto) 9 Tensione di alimentazione 5 V- o 24 V- per ingressi*) 10 Massa in ingresso 5 V- o 24 V*) 5 V: collegare il pin 10 di X103 al pin 9 di X102. 24 V: alimentazione esterna. 7 Elektrische Kennwerte . Electrical Data . Caractéristiques électriques . Dati elettrici . Catacterísticas eléctricas Ausgänge Outputs Sorties Uscite Salidas Ein: On: On: On: On: X103 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 24 V; 100 mA Aus: Off: Out: 0 V; 100 µA Off: Off: PIN 1 24 V 24 Vdc PIN 1...9 PIN 11...12 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Schaltausgang 1 Schaltausgang 2 Schaltausgang 3 Schaltausgang 4 Schaltausgang 5 Schaltausgang 6 Schaltausgang 7 Schaltausgang 8 Signal "Bereit" Versorgung mit 5 V (nur für UP an X102) Ausgangsmasse Ausgangsmasse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Switching output 1 Switching output 2 Switching output 3 Switching output 4 Switching output 5 Switching output 6 Switching output 7 Switching output 8 Ready signal -Vdc supply (can only be used for Up at X102) Output Common Output Common 1 Sortie à commutation 1 2 Sortie à commutation 2 3 Sortie à commutation 3 4 Sortie à commutation 4 5 Sortie à commutation 5 6 Sortie à commutation 6 7 Sortie à commutation 7 8 Sortie à commutation 8 9 Signal en service 10 Alimentation 5 V (seulement pour UP sur X102) 11 Neutre en sortie 12 Neutre en sortie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Salida de conmutación 1 Salida de conmutación 2 Salida de conmutación 3 Salida de conmutación 4 Salida de conmutación 5 Salida de conmutación 6 Salida de conmutación 7 Salida de conmutación 8 Señal Listo Alimentación con 5 V- (solo para UP en X102) Masa de salida Masa de salida 1 Uscita di commutazione 1 2 Uscita di commutazione 2 3 Uscita di commutazione 3 4 Uscita di commutazione 4 5 Uscita di commutazione 5 6 Uscita di commutazione 6 7 Uscita di commutazione 7 8 Uscita di commutazione 8 9 Segnale Pronto 10 Alimentazione con 5 V- (solo per UP su X102) 11 Massa in uscita 12 Massa in uscita 9 Betriebsfunktion siehe Benutzer-Handbuch POSITIP 880 (Beiblatt Id.-Nr. 532 893-xx) For operating functions see POSITIP 880 User's Manual (Supplement ld. Nr. 532 893-xx) Fonctionnement: cf. Manuel dutilisation POSITIP 880 (Beiblatt Id.-Nr. 532 893-xx) Per il funzionamento vedi Manuale operativo POSITIP 880 (allegato Id.-Nr. 532 893-xx) Funcionamiento (ver modo de empleo POSITIP 880 Anexo nº de identidad: 532 893-xx) 10 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany { +49 (86 69) 31-0 | +49 (86 69) 50 61 E-Mail: [email protected] Technical support | +49 (86 69) 31-10 00 Measuring systems { +49 (86 69) 31-31 04 E-Mail: [email protected] TNC support { +49 (86 69) 31-31 01 E-Mail: [email protected] NC programming { +49 (86 69) 31-31 03 E-Mail: [email protected] PLC programming { +49 (86 69) 31-31 02 E-Mail: [email protected] Lathe controls { +49 (7 11) 95 28 03-0 E-Mail: [email protected] www.heidenhain.de Ve 00 575 833-91 · 0.5 · 11/2005 · H · Printed in Germany Änderungen vorbehalten · Subject to change without notice · Sous réserve de modifications · Con riserva di modifiche · Sujeto a modificaciones