51K1659001 - Chambre des représentants
Transcription
51K1659001 - Chambre des représentants
DOC 51 1659/001 DOC 51 1659/001 CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS 11 mars 2005 11 maart 2005 PROPOSITION DE RÉSOLUTION VOORSTEL VAN RESOLUTIE relative à l’instauration du 17 mai comme journée nationale de lutte contre l’homophobie om 17 mei uit te roepen tot nationale dag ter bestrijding van de homofobie (déposée par Mme Marie-Claire Lambert, M. Yvan Mayeur et Mmes Valérie Déom et Karine Lalieux) (ingediend door mevrouw Marie-Claire Lambert, de heer Yvan Mayeur en de dames Valérie Déom en Karine Lalieux) 3241 CHAMBRE 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 2004 2005 KAMER 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D E 2 DOC 51 cdH CD&V ECOLO FN MR N-VA PS sp.a - spirit Vlaams Belang VLD : : : : : : : : : : 1659/001 Centre démocrate Humaniste Christen-Democratisch en Vlaams Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales Front National Mouvement Réformateur Nieuw - Vlaamse Alliantie Parti socialiste Socialistische Partij Anders - Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht. Vlaams Belang Vlaamse Liberalen en Democraten Abréviations dans la numérotation des publications : Afkortingen bij de nummering van de publicaties : DOC 51 0000/000 : Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif QRVA : Questions et Réponses écrites CRIV : Version Provisoire du Compte Rendu intégral (couverture verte) CRABV : Compte Rendu Analytique (couverture bleue) CRIV : Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon) PLEN : Séance plénière COM : Réunion de commission MOT : Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige) DOC 51 0000/000 : Parlementair document van de 51e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer QRVA : Schriftelijke Vragen en Antwoorden CRIV : Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft) CRABV : Beknopt Verslag (blauwe kaft) CRIV : Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen) (PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft) Publications officielles éditées par la Chambre des représentants Commandes : Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.laChambre.be CHAMBRE 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E PLEN : COM : MOT : Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier) Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers Bestellingen : Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.deKamer.be e-mail : [email protected] 2004 2005 KAMER 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D E DOC 51 1659/001 3 DÉVELOPPEMENTS TOELICHTING MESDAMES, MESSIEURS, DAMES EN HEREN, L’homosexualité est largement discriminée de par le monde. Dans 80 États au moins, les actes homosexuels sont condamnés soit par la loi en tant qu’actes criminels soit font l’objet de persécutions. Homoseksualiteit wordt wereldwijd sterk gediscrimineerd. In ten minste 80 Staten worden homoseksuele handelingen bij wet veroordeeld als misdrijven of worden die handelingen als zodanig vervolgd. Selon une opinion largement répandue, l’homosexualité serait plus libre que jamais: omniprésente, dans la rue, dans la presse, à la télévision, au cinéma. Elle serait même tout à fait acceptée, ce dont témoignent, dans plusieurs pays, les récentes avancées législatives sur la reconnaissance des couples de même sexe. De idee als zou homoseksualiteit nu vrijer kunnen worden beleefd dan ooit tevoren is thans wijd verbreid. Homoseksualiteit tref je nu immers zowat overal aan: op straat, in de pers, op televisie en op het bioscoopscherm. Homoseksualiteit zou zelfs volkomen aanvaard zijn, wat moge blijken uit de recente vooruitgang die in verscheidene landen op wetgevend vlak werd geboekt met betrekking tot de erkenning van homokoppels. Pourtant, la réalité semble différente. Le XXème siècle a, sans aucun doute, été l’une des périodes les plus homophobes de l’histoire: déportation dans les camps de concentration sous le régime nazi, goulag en Union soviétique, chantages et persécutions aux Etats-Unis à l’époque de McCarthy… De werkelijkheid oogt evenwel iets minder fraai. De twintigste eeuw was, zonder enige twijfel, een van de meest homofobe periodes uit de geschiedenis. Denken we maar aan de deportatie van homoseksuelen naar de concentratiekampen tijdens het nazi-regime of aan hun verbanning naar de goulag ten tijde van de SovjetUnie. Ook in de Verenigde Staten waren afpersing en persecutie schering en inslag tijdens de periode van het McCarthysme. Actuellement, les conditions d’existence des lesbiennes et des gays, dans le monde, restent très défavorables: les actes homosexuels sont condamnés par la loi (Algérie, Sénégal, Cameroun, Ethiopie, Liban, Jordanie, Arménie, Koweït, Porto Rico, Nicaragua, Bosnie,...). Dans plusieurs pays, cette condamnation peut aller au-delà d’une peine de 10 ans (Nigéria, Libye, Syrie, Inde, Malaisie, Cuba, Jamaïque,…). Parfois même, la loi prévoit une détention à perpétuité (Guyana, Ouganda), et dans une dizaine de nations, la peine de mort peut être effectivement appliquée (Afghanistan, Iran, Arabie Saoudite,…). Vandaag de dag blijven de levensomstandigheden van homo’s en lesbiennes in de wereld zeer ongunstig. Zo worden homoseksuele handelingen bij wet veroordeeld in Algerije, Senegal, Kameroen, Ethiopië, Libanon, Jordanië, Armenië, Koeweit, Porto Rico, Nicaragua, Bosnië, …). In diverse landen kan die veroordeling oplopen tot meer dan 10 jaar gevangenisstraf (Niger, Libië, Syrië, Indië, Maleisië, Cuba, Jamaïca, …). Soms voorziet de wet zelfs in levenslange hechtenis (Guyana, Uganda) en in een tiental naties (waaronder Afghanistan, Iran, Saudi-Arabië) kan de doodstraf daadwerkelijk worden voltrokken. Récemment, plusieurs Présidents en Afrique ont brutalement réaffirmé leur volonté de lutter personnellement contre l’homosexualité considérée comme un fléau «anti-africain». Onlangs nog hebben diverse presidenten uit Afrika zonder blikken of blozen opnieuw bevestigd dat zij persoonlijk ten strijde zullen trekken tegen homoseksualiteit die als een «anti-Afrikaanse» gesel wordt beschouwd. Dans certains pays, où l’homosexualité ne relève pas du Code pénal, les persécutions se multiplient. A titre illustratif, au Brésil, les escadrons de la mort et les skinheads sèment la terreur: 1960 meurtres homophobes ont été recensés officiellement entre 1980 et 2000. In sommige landen, waar homoseksualiteit niet in het Strafwetboek voorkomt, nemen de vervolgingen niettemin almaar toe. Ter illustratie verwijzen we daarbij naar Brazilië, waar doodseskaders en skinheads terreur zaaien: zo werden tussen 1980 en 2000 officieel 1960 moorden van homofobe inslag geregistreerd. CHAMBRE 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 2004 2005 KAMER 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D E 4 DOC 51 1659/001 Selon les espaces géographiques ou selon les conditions sociales, l’homophobie prend des formes très diverses: Al naar gelang van de geografische ligging of van de sociale omstandigheden, kan de homofobie diverse vormen aannemen: – dans de nombreux pays du Sud, la problématique réside dans le mariage hétérosexuel forcé; – dans de nombreux pays du Nord, c’est l’interdiction du mariage homosexuel qui est au cœur des débats; _ dans certains milieux, les hommes sont exclus ou lynchés sur la place publique, tandis que les femmes sont enfermées ou punies dans le silence des gynécées; – dans certains cas, l’homophobie s’exerce au nom de Dieu et dans d’autres cas au nom de la Science; - in tal van landen uit het Zuiden, vormt het gedwongen heteroseksuele huwelijk een probleem; - in tal van landen uit het Noorden maakt het verbod op een huwelijk tussen homo’s het voorwerp uit van verhitte debatten; - in bepaalde kringen worden homoseksuele mannen uitgesloten of in het openbaar gelyncht, terwijl lesbische vrouwen worden opgesloten of geruisloos verdwijnen in vrouwenverblijven; - in bepaalde gevallen beroept men zich op God, in andere gevallen op de Wetenschap om homofoob gedrag goed te praten; - nu eens wordt homoseksualiteit veroordeeld, terwijl transseksualiteit wordt gedoogd, dan weer is net het tegengestelde het geval; - al naar gelang van het geval wordt biseksualiteit beschouwd als een minder erge misstap dan wel als het absolute kwaad. – parfois, l’homosexualité est condamnée mais les transgenres sont tolérés, parfois l’inverse; – selon les cas, la bisexualité est regardée comme un moindre mal ou comme le comble du vice. En Belgique enfin, l’homophobie revêt une forme plus sournoise puisqu’elle est un facteur hautement multiplicateur des pulsions suicidaires: selon l’étude réalisée en 1998 par le professeur John Vincke de l’Université de Gand, une jeune fille lesbienne ou bisexuelle sur quatre a tenté de se suicider au moins une fois alors que 12,4% des garçons homosexuels affirment être passés eux aussi à l’acte de désespoir (chez les hétérosexuels en revanche, ils sont respectivement 5,4% et 5,9% à avoir été dans le cas). D’après l’étude réalisée en Communauté française par la FAGL (Fédération des Associations gayes et lesbiennes) et Magenta asbl en 2004, le suicide est la deuxième cause de mortalité des garçons de 15 à 24 ans (après les accidents) et la troisième pour les filles. L’idée suicidaire hante de 20 à 30% des jeunes des deux sexes, et l’homosexualité réelle ou supposée est en deuxième place dans les motifs qui poussent à l’acte. On peut compléter ces observations par les affirmations du Québécois Michel Dorais, qui déclarait en 2001 dans son livre de référence «mort ou fif»1, que les adolescents gays et les jeunes lesbiennes se suicident 6 à 10 fois plus que les jeunes se sentant hétérosexuels. 1 Michel DORAIS, Mort ou fif, la face cachée du suicide chez les garçons, VLB éditeur, 126 p., 2001 CHAMBRE 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E In België ten slotte, is homohaat een meer sluipende factor die aanleiding geeft tot een enorme toename van het aantal zelfdodingen: blijkens een in 1998 door de professoren John Vincke en Cees Van Heeringen (Universiteit Gent) uitgevoerde studie, zou één lesbisch of biseksueel meisje op vier ten minste één suïcidepoging hebben ondernomen, terwijl 12,4% van de homoseksuele jongens verklaarden ook tot een wanhoopsdaad te zijn overgegaan (bij de heterojongeren bedraagt dat aantal respectievelijk 5,4% en 5,9%). In 2004 liet de Franse Gemeenschap een studie over dat thema uitvoeren door de FAGL (Fédération des Associations Gayes et Lesbiennes) en door de vzw Magenta. Daaruit bleek dat zelfmoord bij jongens tussen 15 en 24 jaar de tweede voornaamste doodsoorzaak is (na verkeersongevallen); bij meisjes is zelfmoord de derde belangrijkste doodsoorzaak. 20% tot 30% van de jongeren van beide seksen spelen al wel eens met de gedachte om zich het leven te benemen. Daarbij geldt reële of onderstelde homoseksualiteit als tweede belangrijkste reden om tot de wanhoopsdaad over te gaan. Die vaststellingen kunnen worden aangevuld met de verklaringen van auteur Michel Dorais uit Québec die in zijn in 2001 verschenen referentiewerk «Mort ou fif»1 verklaarde dat homoseksuele jongens en lesbische meisjes 6 tot 10 maal meer zelfmoord plegen dan adolescenten die als heteroseksueel door het leven gaan. 1 Michel DORAIS, Mort ou fif, la face cachée du suicide chez les garçons, VLB éditeur, 112 p., 2001 2004 2005 KAMER 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D E DOC 51 1659/001 5 S’il importe d’envisager la discrimination comme un phénomène général, il est nécessaire de la combattre aussi sous ses formes spécifiques et l’homophobie est une de ces formes. Faute de quoi, le discours et l’action demeurent dans l’abstraction et dans l’indifférenciation. Het staat buiten kijf dat discriminatie een algemeen verbreid verschijnsel is. Dat belet niet dat het noodzakelijk blijkt ook de specifieke uitingsvormen ervan, zoals homofobie, te bestrijden. Zo niet, voegt men de daad niet bij het woord: men houdt dan wel abstracte betogen, maar stelt zich voor het overige onverschillig op. A titre illustratif, la journée internationale de la femme permet de mettre l’accent de manière spécifique sur l’inégalité entre les sexes. De même, la journée nationale de lutte contre l’homophobie permettra de mettre l’accent sur l’inégalité entre les orientations sexuelles. Ter illustratie zij verwezen naar de internationale Vrouwendag, waarbij specifiek wordt ingezoomd op de ongelijkheid tussen de seksen. Evenzo kan een nationale dag ter bestrijding van de homofobie focussen op de bestaande ongelijkheid tussen mensen al naar gelang van hun seksuele geaardheid. La lutte contre l’homophobie débouche nécessairement sur l’affirmation des droits sexuels en général, qu’il s’agisse de sexe, du genre, de l’identité de genre ou de l’orientation sexuelle. C’est pourquoi, elle rejoint le combat contre le sexisme. Ce n’est d’ailleurs pas un hasard si les personnes les plus sexistes sont souvent, en même temps, les plus homophobes. Elle rejoint également la lutte contre le sida et contre toutes les maladies sexuellement transmissibles: l’autonomie sexuelle ne pouvant guère s’exercer sans un accès minimal à l’information et aux soins. De bestrijding van homofobie komt noodzakelijkerwijs neer op een bekrachtiging van de seksuele rechten in het algemeen, ongeacht of het daarbij om de sekse, het gender, de gender-identiteit of de seksuele geaardheid gaat. Daarom sluit voormelde strijd naadloos aan bij de bestrijding van het seksisme. Het mag trouwens geen toeval heten dat de meest seksistische personen vaak ook degenen zijn die het sterkst homofoob zijn. De bestrijding van de homofobie sluit ook aan bij de bestrijding van aids en van alle seksueel overdraagbare ziekten: van seksuele autonomie kan immers geen sprake zijn wanneer men geen minimale toegang tot voorlichting en tot zorgverlening heeft. La lutte contre l’homophobie débouche aussi sur l’affirmation des droits humains en général. Les associations lesbiennes, gays, bi et transgenres (LGBT) s’engagent souvent bien au-delà des problématiques sexuelles et elles se trouvent de cette manière à l’unisson de nombreux autres mouvements sociaux dont elles sont bien entendu solidaires. De bestrijding van de homofobie leidt ook tot de bekrachtiging van de mensenrechten in het algemeen. De strijd die verenigingen van holebi’s en transseksuelen (LGBT - Lesbian Gay Bisexual Transgender) voeren, overstijgt vaak de louter seksuele problematiek en op die manier zitten zij op dezelfde golflengte als tal van andere sociale bewegingen waarmee zij uiteraard solidair zijn. Dans ces conditions, la journée nationale de lutte contre l’homophobie favorisera le rapprochement entre les associations lesbiennes, gays, bi et transgenres (LGBT) et les associations de défense des droits de l’homme. Tegen die achtergrond zal de nationale dag ter bestrijding van homofobie de samenwerking in de hand werken tussen de holebi’s en transseksuelen (LGBT) enerzijds en de verenigingen voor de verdediging van de mensenrechten anderzijds. C’est le 17 mai 1990 que l’Assemblée générale de l’Organisation mondiale de la Santé supprimait l’homosexualité de la liste des maladies mentales. L’OMS entendait mettre fin à plus d’un siècle d’homophobie médicale. Op 17 mei 1990 schrapte de Algemene Vergadering van de Wereldgezondheidsorganisatie homoseksualiteit van de lijst van geestesziekten. Op die manier wenste de WGO een einde te maken aan meer dan een eeuw homofobie vanuit de medische wereld. Cette journée nationale est davantage qu’un acte symbolique. Elle a pour but d’articuler action et réflexion afin de lutter contre toutes les violences physiques, morales ou symboliques liées à l’orientation sexuelle ou à l’identité de genre. Met die nationale dag wordt meer dan een symbolische daad gesteld. Hij strekt ertoe actie en reflectie te bundelen, teneinde de strijd aan te binden met alle vormen van fysiek, moreel of symbolisch geweld dat gerelateerd is aan de seksuele geaardheid dan wel de gender-identiteit. CHAMBRE 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 2004 2005 KAMER 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D E 6 DOC 51 1659/001 La journée nationale de lutte contre l’homophobie entend susciter, soutenir et coordonner toutes les initiatives contribuant à l’égalité entre les citoyens en la matière, de jure, mais aussi de facto, et cela sur tout le territoire belge. De nationale dag ter bestrijding van homofobie is erop gericht alle initiatieven welke op dat vlak bijdragen tot de onderlinge gelijkheid van de burgers op gang te brengen, te ondersteunen en te coördineren, zulks zowel de jure als de facto én over het gehele grondgebied. Son instauration officielle permettra ainsi d’inscrire les luttes des lesbiennes, des gays, des bi et des transgenres dans une démarche de solidarité avec les LGBT du monde entier. Dankzij de officiële instelling van die dag zal de strijd van de holebi’s en de transseksuelen kunnen worden ingebed in een solidariteitsactie met de LGBT over de hele wereld. Elle permettra d’inscrire ces luttes dans une démarche plus globale de défense des droits de l’homme. Voorts zal die strijd ook kunnen worden ingepast in een veelomvattender aanpak ter verdediging van de mensenrechten. La reconnaissance d’une telle journée serait ainsi un engagement clair vis-à-vis de la Communauté internationale. Elle s’est déjà mobilisée contre de nombreuses formes de discriminations et de violences sociales, mais pas encore sur ces sujets. De erkenning van een dergelijke Dag zou aldus een duidelijk engagement ten aanzien van de internationale gemeenschap betekenen. Die gemeenschap wordt weliswaar thans reeds gemobiliseerd tegen talrijke vormen van discriminatie en maatschappelijk geweld, maar nog niet tegen die aangelegenheden. En prélude à l’instauration d’une journée mondiale de lutte contre l’homophobie, la présente proposition de résolution, à l’instar de ce qui existe déjà au Canada, invite le gouvernement belge à instaurer une journée nationale de lutte contre l’homophobie le 17 mai de chaque année. In afwachting dat een Werelddag ter bestrijding van homofobie wordt ingesteld, nodigt dit voorstel van resolutie, naar het voorbeeld van wat reeds in Canada bestaat, de regering uit 17 mei uit te roepen tot een jaarlijks te houden dag ter bestrijding van homofobie. La proposition vise aussi à renforcer les expériences engagées, à donner plus de visibilité aux initiatives futures et elle en appelle aux instances internationales afin qu’elles inscrivent cette journée dans l’agenda officiel des Nations Unies, à l’instar de la journée mondiale des femmes ou de la journée mondiale de lutte contre le sida. Voorts heeft het voorstel van resolutie tot doel de reeds op gang gebrachte proefprojecten te versterken, meer ruchtbaarheid te geven aan de toekomstige initiatieven, alsmede de internationale instanties op te roepen die Dag op de officiële agenda van de Verenigde Naties plaatsen naar het voorbeeld van de Internationale Vrouwendag of de Wereldaidsdag. Marie-Claire LAMBERT (PS) Yvan MAYEUR (PS) Valérie DÉOM (PS) Karine LALIEUX (PS) CHAMBRE 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 2004 2005 KAMER 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D E DOC 51 1659/001 7 PROPOSITION DE RÉSOLUTION LA CHAMBRE VOORSTEL VAN RESOLUTIE DES REPRÉSENTANTS, DE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS, A. considérant les discriminations et les persécutions dont font l’objet les lesbiennes, les gays, les bi et les transgenres (LGBT) de par le monde; A. gelet op de discriminatie en vervolging die holebi’s en transseksuelen (LGBT) overal ter wereld te verduren krijgen; B. reconnaissant que la lutte contre l’homophobie débouche sur l’affirmation des droits humains au même titre que la journée internationale de la femme ou de la journée mondiale de lutte contre le sida; B. overwegende dat de strijd tegen homofobie per slot van rekening, net zoals de Internationale Vrouwendag en de Wereldaidsdag neerkomt op een bekrachtiging van de mensenrechten; C. reconnaissant que la lutte contre l’homophobie rejoint également la lutte contre le sida et contre toutes les maladies sexuellement transmissibles; C. overwegende dat de strijd tegen homofobie mede te maken heeft met de strijd tegen aids en tegen alle seksueel overdraagbare ziekten; D. convaincue qu’une journée nationale de lutte contre l’homophobie favorisera le rapprochement entre les associations LGBT et les associations des droits humains; D. overwegende dat een nationale dag ter bestrijding van homofobie de toenadering tussen de LGBTverenigingen en de mensenrechtenorganisaties ontegensprekelijk in de hand zal werken; E. convaincue qu’une journée nationale de lutte contre l’homophobie favorisera la reconnaissance nationale et internationale qui est pour le gouvernement fédéral un levier lui permettant de contribuer à la lutte contre toutes les violences physiques, morales ou symboliques liées à l’orientation sexuelle ou à l’identité de genre; E. overwegende dat een nationale dag ter bestrijding van homofobie ontegensprekelijk de nationale en internationale erkenning zal bevorderen, hetgeen voor de federale regering een hefboom vormt om beter de strijd te kunnen aanbinden met alle vormen van fysiek, moreel of symbolisch geweld dat gerelateerd is aan de seksuele geaardheid dan wel de gender-identiteit; F. considérant que c’est le 17 mai 1990 que l’Assemblée générale de l’Organisation mondiale de la santé supprimait l’homosexualité de la liste des maladies mentales; F. overwegende dat de Algemene Vergadering van de Wereldgezondheidsorganisatie op 17 mei 1990 homoseksualiteit heeft geschrapt van de lijst van geestesziekten; G. considérant qu’une journée nationale de lutte contre l’homophobie, à l’instar de ce qui existe déjà au Canada, vient en prélude à l’instauration d’une journée mondiale de lutte contre l’homophobie; G. overwegende dat een nationale dag ter bestrijding van homofobie, naar het voorbeeld van hetgeen reeds in Canada bestaat, de voorloper vormt van de instelling van een Werelddag ter bestrijding van homofobie; H. considérant l’appel mondial lancé sous forme de pétition par l’ILGA (International Lesbian an Gay Association) relayant l’idée originale de Louis-Georges Tin, Chercheur à l’Université de Manchester et Directeur du dictionnaire de l’homophobie; H. gelet op de internationale oproep die de ILGA (International Lesbian and Gay Association) in de vorm van een petitie heeft gelanceerd, waarin zij het oorspronkelijke idee overneemt van Louis-Georges Tin, een onderzoeker aan de Universiteit van Manchester onder wiens leiding het Dictionary of Homophobia tot stand kwam. CHAMBRE 3e S E S S I O N D E L A 51e L É G I S L A T U R E 2004 2005 KAMER 3e Z I T T I N G V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D E 8 DOC 51 DEMANDE AU GOUVERNEMENT: VRAAGT 1659/001 DE REGERING; 1. d’instaurer, au niveau belge, une journée nationale de lutte contre l’homophobie le 17 mai de chaque année; 1. 17 mei in België uit te roepen tot jaarlijkse nationale dag ter bestrijding van homofobie; 2. de prendre contact avec les gouvernements régionaux et communautaires afin que, dans le cadre de leurs compétences, la journée nationale de lutte contre l’homophobie se traduise par des actions concrètes de sensibilisation et de prévention de cette thématique; 2. contact op te nemen met de gewest- en gemeenschapsregeringen om binnen het raam van hun bevoegdheden aan de nationale dag ter bestrijding van homofobie vorm te geven via concrete bewustmakingsen preventiemaatregelen in verband met dat thema; 3. d’œuvrer, auprès des instances internationales dont notamment l’Organisation des Nations Unies, le Haut-Commissariat aux droits de l’homme et la Commission européenne, afin qu’elles inscrivent cette journée dans leur agenda officiel pour donner plus de visibilité aux initiatives futures et renforcer les expériences engagées en la matière. 3. bij de internationale instanties, inzonderheid de Verenigde Naties, het Hoog Commissariaat voor de rechten van de mens alsook de Europese Commissie, ervoor te ijveren dat zij die dag op hun officiële agenda plaatsen, teneinde meer ruchtbaarheid te geven aan de toekomstige initiatieven en aan de in dat verband al opgestarte proefprojecten. 3 mars 2005 3 maart 2005 Marie-Claire LAMBERT (PS) Yvan MAYEUR (PS) Valérie DÉOM (PS) Karine LALIEUX (PS) Centrale drukkerij – Deze publicatie wordt uitsluitend gedrukt op volledig gerecycleerd papier CHAMBRE 3e S E S S I O N Imprimerie D E L A 51e LÉG I S L Apublication TURE M du E R papier 3eentièrement ZITTING V A N D E 5 1e Z I T T I N G S P E R I O D E centrale – Cette est2004 imprimée2005 exclusivementK Asur recyclé