DON QUICHOTTE DE LA MANCHA

Transcription

DON QUICHOTTE DE LA MANCHA
DON QUICHOTTE
DE LA
MANCHA
Version courte
Par Gérard HUBERT-RICHOU
Theatronautes.com - 9, avenue Galilée - 94100 SAINT-MAUR – FRANCE
http://www.theatronautes.com - E-mail : [email protected]
Don Quichotte de la Mancha
AVANT PROPOS
Il faut, pour mener à bien la préparation d’une pièce de quelque importance, avec des acteurs enfants,
il faut non seulement beaucoup de patience, mais encore un grand amour de la poésie et une parfaite
connaissance du théâtre et de ses lois. Il faut aussi, cela va sans dire, aimer les enfants, mais les aimer
sans faiblesse. »
Georges DUHAMEL
Les enfants sont des comédiens nés. Naturels et crédibles avec très peu d’outils. Il suffit de les
observer dans leurs jeux. À la vitesse de l’imaginaire, ils plongent dans des univers de fictions qui non
rien à envier aux mondes virtuels de l’informatique. Ils créent spontanément des personnages, des
dialogues, des situations, des décors avec rien, sans contraintes, sans limites cartésiennes. Ils sont tour
à tour acteurs à multiples facettes et metteurs en scène. Seuls ou en groupe, les jeunes enfants sont
capables, d’instinct —et c’est une des règles d’or du théâtre !— de s’identifier à leurs personnages. Ils
les font vivre sans tabous, sans crainte du ridicule, sans retenue.
Au fil des ans, ça se gâte un peu et ils s’éloignent de Peter Pan et Alice.
Sauf quelques uns…
Il serait regrettable de ne pas profiter de ces capacités merveilleuses pour les initier à cet art
formidable du théâtre —apprentissage de la vie— et les entraîner dans une aventure, une œuvre
collective : la création d’une pièce.
C’est magique !
Chancerel en a défini les objectifs principaux :
- Débarrasser de la timidité
- Rabaisser les prétentions injustifiées
- Combattre l’individualisme
- Éprouver la patience
- Libérer l’imagination
- Forcer la nonchalance
Auxquels, en pédagogues avertis nous pouvons ajouter les avantages suivants :
- Assurer une aisance orale
- Enrichir le vocabulaire et les connaissances
- Motiver et faciliter la scolarité par l’initiative
- Progresser vers un but collectif
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
2
Don Quichotte de la Mancha
- Épanouir, affirmer, consolider la personnalité
- Respecter, les autres, les lieux et une échéance
- Assumer coûte que coûte ses responsabilités.
Ces objectifs pourraient, à première vue, paraître ambitieux. Pourtant, par la volonté,
l’enthousiasme et la rigueur, ils sont faciles à atteindre.
« Les théâtronautes » proposent des outils adaptés qui facilitent la réalisation :
- Des textes de qualité littéraire éprouvés
- Un soutien pédagogique à la mise en chantier du projet avec le « pilote pédago »
- Un dialogue avec l’auteur (voir une rencontre)
- La possibilité de poser des questions à des spécialistes du théâtre jeunesse
- Solliciter l’aide ponctuel d’un metteur en scène du théâtre jeunesse
Il n’y a pas à hésiter, le cadre scolaire doit être le creuset de cet atelier d’alchimie. Les
enfants, les jeunes et moins jeunes qui ont goûté à cette expérience en sortent métamorphosés.
Après trente-six ans d’expérience, personnellement, je ne vois toujours pas les désavantages et
trouve toujours autant de bonheur à monter des spectacles. Bien sûr, il faut braver des tempêtes, mais
« à vaincre sans péril… » et le jeu en vaut vraiment, vraiment la chandelle !... et tous les feux de la
rampe.
Alors, frappons les trois coups…
Gérard HUBERT-RICHOU
Président des theatronautes.com
CODE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
Article L121 et suivants dont art 122-4 :
Toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite sans le consentement de l’auteur ou de
ses ayant droits ou ayant cause est illicite. Il en est de même pour la traduction, l’adaptation ou la
transformation, l’arrangement ou la reproduction par un art ou procédé quelconque.
TOUT SPECTACLE DOIT FAIRE L’OBJET D’UNE DÉCLARATION AUPRÈS DE LA
SACD (SACD.fr ou 11bis rue Ballu ; 75442 Paris cedex 09)
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
3
Don Quichotte de la Mancha
DON QUICHOTTE DE LA MANCHA
DISTRIBUTION
par ordre d’entrée en scène
version courte, environ 60 rôles, jouables par une vingtaine d’acteurs
Don Quichotte
Narrateurs 1 à 3 (ce dernier jouant le valet)
Gouvernante (Anita)
Nièce (Inès)
Narrateurs 4 à 6
Deux domestiques : un valet, une servante
Deux « hôtesses » : filles 1 et 2
L’aubergiste
Trois servantes
le curé
Deux paysans
Le barbier (et le géant Malanbruno)
Six forçats
Deux gardiens
Estrella
Le chevalier du bocage (à demi masqué)
Son écuyer (portant un nez en bec-de-corbin—corbeau)
2ème aubergiste
Son épouse
Un serviteur, deux servantes
Maître Pierre, son assistante
Six marionnettes (de petite taille) Gaïferos, Mélisande, 2 soldats, Roland, le Maure
Un pèlerin
Trois spectateurs
LaTrifaldi, ses douze suivantes, l’infante Antonomasie, Don Clavijo
Le géant Malambruno (Barbier)
Les moulins à vent ( 3)
* Nombre d’acteurs peuvent interpréter plusieurs rôles
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
4
Don Quichotte de la Mancha
PROLOGUE
Don Quichotte- narrateurs 1- 2- 3- gouvernante- nièce- narrateurs 4 à 6
Dans un joli capharnaüm envahi d’ombres, assis derrière une petite table surchargée de vieux
livres, une longue plume blanche ébouriffée plantée dans un encrier… Don Quichotte est absorbé
dans la lecture d’un gros ouvrage. On voit ses lèvres articuler le texte. Il tourne cérémonieusement les
pages épaisses après avoir humecté son index.
Par la salle, survient la narratrice n°1, vêtue d’un jeans et d’un tee-shirt de couleur, uni, avec
un petit badge sur lequel on pourra déchiffrer : « Don Quixotte ». Tous les narrateurs seront ainsi
reconnaissables, avec des couleurs différente. Elle jette un regard circonspect au décor, hoche la tête
en se tournant vers le public et le prend à témoin.
NARRATRICE 1 : Joli bazar, n’est-ce pas ?… Ça sent le vieux célibataire, non ? Voici donc notre
légendaire héros plongé dans son activité favorite : la lecture.
(La narratrice n°2 arrive aussi de la salle et vient s’asseoir en bord de scène avec un
ordinateur portable sur le clavier duquel, elle tapote bientôt.)
NARRATRICE 1 : Dans un village de la Mancha, en Espagne, vivait un de ces gentilshommes oisifs
du XVIème siècle qui s’adonnait à la lecture assidue des livres de chevalerie, avec tant de plaisir et de
passion qu’il en oubliait tout le reste.
NARRATEUR 3 : Son nom ? Alonzo Quirada… ou Quesada, affirment certains. Il vivait avec une
gouvernante, Anita…
(Entrée de celle-ci avec un plateau repas qu’elle dépose sur la pile la plus haute de la table)
GOUVERNANTE : Seigneur, votre repas… Mangez pendant que c’est froid… je veux dire, avant
que les salades flétrissent… Faudra-t-il que, comme chaque repas, je le remporte à peine entamé ?
DON QUICHOTTE : Posez ça là, Anita, je verrai à la fin de cette page…
GOUVERNANTE : Poser, c’est déjà fait, et après cette page, ce sera la suivante et la suivante, et
ainsi de suite, jusqu’à la mi-nuit passée, et parfois même jusqu’aux aurores. Mangez un peu, monsieur,
soyez raisonnable.
(Elle sort, croise la nièce, bondissante)
NARRATEUR 3 : Et une nièce, Inès… (pour lui-même) Nièce Inès, belle rime, non ?
(Elle lui verse un verre de vin qu’elle lui glisse dans la main gauche. Il boit machinalement,
garde le verre)
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
5
Don Quichotte de la Mancha
NIÈCE : Ce que vous a préparé notre cuisinière est frais et délicieux. Vous devriez y faire honneur.
Une bouchée pour sa nièce adorée ! (Elle lui enfourne de force une cuillérée) Faites au moins l’effort
de mâcher, au lieu de ruminer vos patenôtres de délires chevaleresques. Une cuillérée pour votre si
dévouée gouvernante.
(Elle lui insère le manche de la cuillère dans le poing droit)
Hâtez-vous de dévorer ces poivrons croquants, ces tomates juteuses, ces lamelles de viande
séchée, ces fèves bien fermes, pour vous remplumer un peu. On vous voit les osss sous la peau,
comme votre vieille rossinante. Hue ! Hia !
(Elle sort)
NARRATEUR 3 : Et quelques autres dont un valet à tout faire, homme de toutes les peines, de toutes
les tâches…
(Ne le voyant pas survenir, alors, il prend sa place en enfilant une casaque et remet un peu
d’ordre. Surviennent les narrateurs 4, 5 et 6 —garçons ou filles. Don Quichotte veut tourner la page,
mais s’aperçoit qu’il a les deux mains prises et ne sait que faire. Narrateur 6 lui tourne la page. Sans
se formaliser, Don Quichotte poursuit sa lecture, buvant une gorgée. Puis N5, lui donne la becquée)
NARRATRICE 1 (au public) : Non, ne vous inquiétez pas. Même si nous vivions à son époque, il ne
nous verrait pas. (La nièce et la gouvernante viennent ramasser le linge qui traîne) Elles non plus,
d’ailleurs. Pour eux, nous n’existons pas. Notre héros est tant absorbé qu’il y passe ses journées et
l’essentiel de sa vie.
NARRATEUR 4 : Tant et si bien que peu à peu, il en perdit le sommeil et le jugement.
(Don Quichotte s’escrime dans le vide. La nièce et la gouvernante sortent. N3 qui ne sait que
faire, en profite pour « leur filer le train » et N1 se rapproche du héros pour l’observer)
NARRATEUR 5 : Son esprit n’est plus qu’un magasin d’enchantements, de monstres…
NARRATEUR 6 : De batailles, de blessures, d’amour, de passion, de tourments.
N 4-5-6 : Et de folles invraisemblances !
NARRATEUR 2 : Bientôt, toutes ses inventions, ses élucubrations, ses chimères lui parurent
l’histoire la plus véridique.
NARRATEUR 4 : Enfin, l’esprit troublé, il lui vint la plus étrange pensée que jamais fol ait pu
concevoir.
(La musique enfle ! La gouvernant revient près de son maître, puis la nièce, comme pour le
surveiller de près)
NARRATEURS 5 & 6 : Il crut ne pouvoir agir mieux pour le bien de l’État …
(La musique monte encore)
NARRATEURS 2- 3- 4 : Et pour sa propre gloire…
NARRATEURS (tous) : Que de se faire chevalier errant, et d’aller par le monde, avec ses armes et
son cheval, chercher les aventures comme ses héros de papier, et tel son idole Amadis de Gaules.
NARRATEURS 1, 2 & 3 : Punissant les crimes et réparant toutes sortes d’injustices.
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
6
Don Quichotte de la Mancha
(Musique à son apogée)
NARRATEURS (tous) : Il voulut comme tout bon chevalier ajouter à son nom celui de sa patrie. Il
n’était plus seulement Alonzo Quirada, mais Don Quichotte de la Mancha ! 1
(Fin de la musique. Sur le nom, une seule « douche » éclaire Don Quichotte dressé.)
NARRATEUR 1 : Ainsi, nous allons vous narrer quelques unes des extravagantes aventures du
célèbre…
NARRATEURS (autres) : Don Quichotte de la Mancha, le chevalier à la triste figure.
NARRATEUR 2 : Si je peux me permettre une petite parenthèse… l’auteur…
NARRATEURS (autres) : Miguel de Cervantès…
NARRATEUR 2 : qui, à son époque, a révolutionné le roman, n’a pas tout inventé. Il a puisé dans son
expérience personnelle (se référant à son ordi). D’abord soldat, il participa à de nombreuses batailles
et guerres en Europe. À Celle de Lépante (Italie), il y perdit même l’usage de sa main gauche, ce qui
ne l’empêcha pas de guerroyer encore.
NARRATEUR 4 (lisant par dessus son épaule) : À son retour vers l’Espagne, il est capturé par les
barbaresques, en compagnie de son frère Rodrigo.
NARRATEUR 2 (toujours sur son portable) : Emprisonné à Alger, il tente de s’évader deux fois,
trois fois… quatre fois ! En 1580, ayant déjà fait libérer son frère, il est racheté avec d’autres
prisonniers et regagne son pays.
NARRATEUR 1 : Nous allons vous épargner la suite de la biographie de Cervantès et revenir aux
exploits de son héros.
NARRATEURS 1- 3- 5- 6 : Accrochez-vous à votre siège car voici, tel qu’il le nomma dans les deux
volumes de son roman :
TOUS : « L’ingénieux hidalgo Don Quixotte de la Mancha »
(Ils disparaissent. NOIR sur les trois silhouettes)
SCÈNE PREMIÈRE
Don Quichotte- nièce- gouvernante- valet et servante
(Dans un décor extérieur, d’une sorte de cabanon, il farfouille dans ses vieilleries, en exhume
des armes rouillées, un plat à barbe, des bottes, un baudrier…)
1
Prononcer : Donn Quirrrotte dé la Mennchaaa !
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
7
Don Quichotte de la Mancha
DON QUICHOTTE (contemplant le plat à barbe) : Ah ! Quel bonheur de retrouver le célèbre
heaume d’Amadis des Gaules, arraché de haute lutte au félon qui le lui avait dérobé… Oh ! Mes gens.
Qu’on vienne céans et promptement !
(Il frappe l’armure avec son épée. La gouvernante, la nièce, le valet surgissent…)
NIÈCE : Voilà bien du tintouin, mon oncle, que se passe-t-il et que faites-vous avec ce plat à barbe ?
VALET : Y a-t-il le feu ?
GOUVERNANTE : Juste un joli désordre qu’il nous faudra ranger ou jeter au fumier.
DON QUICHOTTE : Plat à barbe… Gardez-vous en bien, ignorante ! Ce que vous nommez « plat à
barbe » est le précieux casque d’Amadis ! Et ceci est l’armement du chevalier Don Quichotte de la
Mancha !
LES 2 DOMESTIQUES : Qui ça ?
NIÈCE : Encore un charlatan illuminé qui vous aura refilé sa ferraille à prix d’or en parlant
chevalerie. Qu’il se présente et nous le ferons bastonner.
LES 2 DOMESTIQUES : Bastonner, oh ! oui qu’il vienne sur-le-champ.
DON QUICHOTTE (au public) : C’est à désespérer, même ma nièce Inès s’en mêle… Le chevalier,
vous l’avez devant vous. Et vous allez vous empresser de l’aider à revêtir sa tenue sans délai. Car, si
d’aventure, je rencontre quelque géant, il me faudra l’abattre et lui fendre la moitié du corps d’un seul
coup d’épée, avant qu’il ne m’arrache la tripaille d’un revers de sa patte griffue. Alors, j’irai déposer
sa tête aux pieds de la dame de mon cœur.
(Il met un genou en terre)
O princesse Dulcinée, maîtresse de ce cœur esclave, je viens vous offrir cette dépouille en
gage de l’amour que j’ai pour vous et…
VALET : Hé, monsieur !… Monsieur !!
SERVANTE : De quelle femme parlez-vous ? Avez-vous oublié que vous êtes célibataire ?
VALET : Et de longue date !Étant donné que vous marchez sur vos cinquante ans.
DON QUICHOTTE : Apprenez, marauds, qu’il n’y a pas d’âge pour aimer ! Et apprenez tous que
cette belle dame se nomme Aldonza Lorenzo.
TOUS LES QUATRE : Aldonza Lorenzo ?
DON QUICHOTTE : Dès que j’aurai achevé mes dévotions et qu’on m’aura paré de mon habit de
chevalier, je me mettrai en quête de sa personne.
(Il leur fait signe de le suivre. Les domestiques ramassent les effets et lui emboîtent le pas)
GOUVERNANTE : Mademoiselle Inès, vous pensez comme moi, n’est-ce pas ?
NIÈCE : En effet, Anita. Mon oncle vient de plonger, la tête la première, dans ce puits des délires
sans fond de la chevalerie autour duquel, il tournait depuis longtemps.
GOUVERNANTE : Nous ne pouvons pas le laisser risquer sa vie pour des fantasmes ridicules. À
peine sorti de notre village, au premier carrefour les brigands se jetteront sur sa pauvre personne.
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
8
Don Quichotte de la Mancha
NIÈCE : Ils le tailleront en pièce pour lui voler son harnachement et sa bourse.
GOUVERNANTE : Bourse bien garnie et qui attire l’œil de loin.
NIÈCE : Ils le laisseront agonisant au bord du chemin. Si nous ne pouvons lui rendre la raison,
faisons en sorte de le protéger contre lui-même en lui donnant matière à ses songes.
GOUVERNANTE : Que voulez-vous dire ?
NIÈCE : Nous allons mettre le village dans la confidence et tâcher de le faire escorter discrètement
par les uns ou les autres. J’ai mon idée là-dessus. Toi, cours voir notre curé, dis-lui tout et, au nom de
Dieu, demande lui son soutien dans cette entreprise. Je me charge de ses anciens amis et de quelques
jeunes délurés que l’aventure amusera.
GOUVERNANTE : Vous avez raison, j’y vais de ce pas… Cependant, tout ce fatras qui lui a enfumé
la cervelle, ne faudrait-il lui faire un sort ?
NIÈCE : Je suis de ton avis. Nous y reviendrons tantôt.
(Elles sortent chacune d’un côté. NOIR)
SCÈNE 2
Don Quichotte- filles 1 & 2- l’aubergiste- 3 servantes - 2 paysans (dont Sancho)- le curénarratrice 1- puis narrateurs 5 et 6
(Don Quichotte, harnaché en chevalier de pacotille, arrive devant une auberge)
DON QUICHOTTE : Voilà deux heures que je marche sous ce soleil implacable. Il m’a fait rendre
toute l’eau de mon corps, jusqu’à en avoir la vue qui se brouille… Et mon destrier, pauvre Rossinante
qui boitillait bas pour avoir perdu deux fers. J’ai dû le laisser chez le charron du dernier village.
Que vois-je apparaître sur mon chemin ?… Ne serait-ce pas un château qui accordera asile à
un pauvre chevalier errant ?
(Se présentent « deux jeunes femmes de celles que l’on appelle faciles »- dixit Cervantès)
Le ciel est avec moi. (Au public) Deux jeunes hôtesses me sont envoyées pour m’accueillir et
me guider. (Elles se détournent) Ne fuyez pas, nobles demoiselles…
Vous n’avez rien à craindre : l’ordre de la chevalerie dont je fais profession me défend
d’offenser personne et moins encore de hautes et puissantes dames telles que vous.
FILLE 1 : Monsieur le chevalier… Votre seigneurie cherche à loger ? Vous trouverez ici tout ce qu’il
vous faut.
FILLE 2 : Lit sans punaises, draps de lin, coussins de laine.
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
9
Don Quichotte de la Mancha
FILLE 1 : Couvert et vins des meilleurs crus.
FILLE 2 : Divertissements… à discrétion.
FILLE 1 : Nous sommes à votre entière disposition.
FILLE 2 : Laquelle des deux préférez-vous ?
FILLE 1 & 2 : Si vous ne pouvez vous décider, prenez la paire.
AUBERGISTE (sortant) : Oh ! Les ribaudes, du vent, n’affolez pas le client, laissez-le respirer.
DON QUICHOTTE : N’ayez crainte, châtelain, elles m’ont accueilli de charmante façon et je ne
voudrais me priver de leur compagnie. Je suis le chevalier Don Quichotte de la Mancha.
FILLE 1 & 2 : Nous sommes vos obligées, seigneur.
AUBERGISTE (les chasse) : Hop ! ce n’est point l’heure, allez voir là-bas car on dit « qu’au fond, les
belles y sont ! »… (à DQ) Vous me paraissez harassé par une longue marche (survient une servante
avec un siège qu’elle propose à DQ). Venez vous asseoir et vous désaltérer, il fera plus frais ici sous la
tonnelle qu’à l’intérieur… Châtelain —puisqu’ainsi vous me nommez— de ma modeste hostellerie,
tout mon personnel se tient à votre service.
(Deux servantes apportent une petite table, à boire, un couvert tandis que DQ n’a d’yeux que
pour les aimables princesses qui lui font du charme à distance. L’aubergiste va pour les renvoyer
encore et comprend qu’il vaut mieux les laisser créer l’ambiance)
AUBERGISTE : Quelque chose semble encore vous contrarier, seigneur de la Mancha. Si nous
pouvons vous être agréable en quelque manière…
FILLE 1 & 2 : Chevalier, commandez et vous serez exaucé.
DON QUICHOTTE : C’est que, voyez-vous, châtelain… il s’agit du cérémonial de confirmation au
statut du chevalier que je suis : mais je crains que ce ne soit pas dans vos attributions.
(Tous se sont approchés par derrière pour entendre ce qu’il se dira)
AUBERGISTE : Parlez toujours, ça ne coûte rien. Toute question à sa réponse, tout problème sa
solution.
DON QUICHOTTE : Vous êtes fort avenant, châtelain. Je vais donc vous confier mon souci…
(L’aubergiste se penche sur lui)
Si je montre toutes les apparences d’un chevalier, il me manque encore une formalité :
l’adoubement. Il faudrait que je sois armé avant de m’engager dans quelque aventure que ce soit.
AUBERGISTE : Le Ciel vous a guidé ! Tel que vous me voyez, je puis vous adouber sur l’heure. Je
me suis maintes fois adonné à cet honorable exercice et je ne pense pas avoir perdu la main. Ici, nous
n’avons pas de chapelle, mais ce n’est pas indispensable. Faites quelques minutes votre veillée d’arme
sous cet arbre et je me charge du reste.
(Musique qui attire deux (ou trois) paysans dont Sancho. Les complices de l’aubergiste
entourent DQ. L’un s’est emparé de son épée. L’aubergiste muni de son livre de livraison se
positionne, une grande cuillère en bois à la main. Le curé du village avec une fausse barbe. Les deux
donzelles vont chercher DQ, l’escortent vers l’aubergiste)
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
10
Don Quichotte de la Mancha
AUBERGISTE : Approchez, Seigneur, approchez… Seigneur ?…
ASSISTANCE : Don Quichotte de la Mancha.
AUBERGISTE : Mettez-vous à genoux, seigneur…
ASSISTANCE : Don Quichotte de la Mancha.
(L’aubergiste lit de façon inaudible, décrit des courbes et des arabesques dans l’air avec sa
cuillère. Chaque fois qu’il en touche la tête de l’impétrant, l’assistance clame : « Honneur et gloire au
héros ». L’aubergiste lui porte sur l’épaule le plat de l’épée qu’on lui a échangé contre sa cuillère)
AUBERGISTE : En vertu des pouvoir qui m’ont été confectionnés, Don Quichotte de la Mancha, je
te fais chevalier… de la chevalerie chevaleresque.
(Deux serviteurs lui ceignent l’épée autour de la taille. Une autre le coiffe du plat à barbe
devenu heaume. Le curé le bénit)
ASSISTANCE : Longue vie au chevalier
Don Quichotte de la Mancha.
Seigneur, tu es armé,
Défend honneur et droit,
Protège pauvres, estropiés,
Femme, enfant et ta foi.
Longue vie au chevalier
Don Quichotte de la Mancha !
AUBERGISTE : Dieu fasse de vous un heureux chevalier et vous donne chance dans vos combats.
(Ils se donnent l’accolade, l’assistance pousse des hourras. NOIR. Pénombre, poursuite sur
la narratrice 1)
NARRATRICE 1 : L’aventure peut commencer… ou presque. Il manque encore deux éléments
déterminants pour que la magie opère… la dame de son cœur et un écuyer fidèle… Je crois qu’il est
temps d’en parler.
(Elle claque des doigts en s’éclipsant. Les statues reprennent vie lentement)
DON QUICHOTTE : Me voilà désormais investi de la plus grande mission qui soit. Mais pour qui
l’accomplirais-je sinon la dame de mes pensées. Je la devine toute proche…
NARRATEURS (trice) 5 & 6 : Pour celle qui deviendra sa dame, il choisit une paysanne de fort bon
air : Aldonza Lorenzo.
NARRATRICE 1 : Il la nomme :
NARRATEURS 5 & 6 : Sa Dulcinée du Toboso (prononcer Zo)
NARRATRICE 1 (à mi-voix) : Sso.
NARRATEURS 5 & 6 : Sotte toi-même.
NARRATRICE 1 : Pas Tobozo mais Tobosso.
NARRATEURS 5 & 6 : Houps ! fallait le savoir.
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
11
Don Quichotte de la Mancha
(Les 2 filles et les 3 servantes danseront autour de lui. Sur chaque couplet, une des cinq
s’approche, sera-t-elle l’élue ? Chacune se défile habilement…)
TOUS : 1
4
Dulcinée-é
2
Dulcinée-é
3
Dulciné
Sa bien aimée.
son petit nez.
T’a fasciné.
Dulcinea
Dulcinea
Dulcinea
Celle-ci ? Celle-là ?
De si beaux bras.
Te ruinera.
Dulcinée-é
5
Dulcinée-é
6
Don Quichotte
Ne pas toucher !
Évaporée
Enfile tes bottes,
Dulcinea
Dulcinea
Et tes culottes,
La bague au doigt
N’est pas pour toi
L’épée et trotte
Sus aux chimères !
À Lucifer !!!
(La dernière fille sera la bonne. Ils prennent tous des pauses et se figent encore !)
NARRATEUR5 : Il lui fallait aussi un écuyer.
NARRATEUR 6 : Il choisit un paysan (La narratrice 1 le pousse vers DQ malgré sa résistance)
NARRATEURS 5 & 6 : Qui n’avait pas beaucoup de malice.
(Les trois narrateurs s’esquivent)
DON QUICHOTTE : Comment t’appelles-tu, brave écuyer ?
PAYSAN : Moi ?… Heu… Panza… Sancho Panza.
TOUS : Vive Sancho Panza !!!
DON QUICHOTTE : Sancho, montre-toi fier et vaillant, et tu n’auras pas à le regretter. Je ferai de toi
le gouverneur de l’île où je vais de ce pas tuer le monstre tyrannique qui l’habite afin de conquérir le
cœur de ma belle dame.
SANCHO : Je n’en demande pas tant.
DON QUICHOTTE : Châtelain, damoiselles, bon peuple, votre seigneur vénéré va combattre les
géants, l’injustice, les ennemis du royaume et protéger les faibles !
TOUS : Vive Don Quichotte de la Mancha ! Vive Don Quichotte !
DON QUICHOTTE (au public) : Don Quichotte de la Mancha, le chevalier errant à la triste figure !
TOUS : Il va pourfendre les chimères.
Aux mécréants faire la guerre !
(DQ brandit son épée. Soudain, il regarde vers le fond)
DON QUICHOTTE : Déjà, je vois se défiler
Des monstres, de sang assoiffés !
(Traversent en fond de scène, deux individus portant chacun une outre sur l’épaule qui peut
passer pour une tête cornue. Il les pourchasse)
SANCHO : Mais non, mon maître, ce sont des gens
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
12
Don Quichotte de la Mancha
Portant des outres, pas des géants !
TOUS (bas, en rythme) : C’est un dément halluciné,
Un aliéné, cerveau fêlé !
DON QUICHOTTE : Mourez tyrans, crevez gorgones
Cyclopes, molochs et vous dragonnes !
TOUS : Il nous épuise, il nous lamine,
Le sire à la si triste mine.
Qui n’exécute, qui n’extermine
De ses fantasmes que les vermines !
(Ils s’écroulent tous au sol, sauf Don Quichotte, bien campé. Le noir se fait doucement)
SCÈNE 3
Don Quichotte- Sancho Panza- 6 galériens- 2 gardiens
(Don Quichotte regarde dans le lointain. Sancho arrive deux gourdes en bandoulière)
SANCHO : Ah ! mon maître… (Don Quichotte ne bouge pas) J’ai trouvé une petite mare entre les
rochers qui, grâce à Dieu, n’était pas à sec. J’y ai laissé votre Rossinante et mon âne. Tenez, j’ai
rempli nos gourdes. (Il lui en tend une. Ils boivent)
Ainsi, la grande aventure a commencé… Mais pour l’instant, nous n’avons rencontré que des
cailloux et des buissons rabougris. Remarquez que c’est mieux que de croiser des brigands, toutefois
par cette chaleur, ils auraient bien tort d se montrer.
DON QUICHOTTE : Sancho… Vois-tu comme moi ces fourmis qui s’avancent dans l’air ondulant,
à la sortie du canyon ?
SANCHO : Je ne vois que la terre qui poudroie… Sans doute un simple mirage, mon maître.
DON QUICHOTTE : Vers nous cette troupe s’avance. Apprêtons-nous à l’accueillir de la manière
qui conviendra…
Ami Sancho… Apprends que le Ciel m’a fait naître dans ce siècle de fer pour y ramener ce
que l’on appelle l’âge d’or. C’est à moi que sont réservés les périls, les grandes actions, les valeureux
exploits. C’est à moi de ressusciter les chevaliers de la Table Ronde, les douze Pairs de France, les
neuf Preux, et la cohorte des chevaliers errant du temps passé, en faisant dans celui-ci des choses si
grandes, si extraordinaires qu’elles obscurciront leurs plus éclatantes prouesses.
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
13
Don Quichotte de la Mancha
Tu as remarqué, fidèle et loyal écuyer, les ténèbres de cette nuit, son étrange silence, le
murmure confus des arbres, l’épouvantable cri des roches qui se fendillent. Eh bien, ce n’est qu’un
aiguillon pour réveiller mon courage.
(On entend cliqueter des chaînes qui traînent au sol)
SANCHO : Ils arrivent, mon maître, ils sont là ! Voilà la chaîne des forçats du roi qu’on mène aux
galères.
DON QUICHOTTE : Comment ça, des forçats !
SANCHO : Ces gens sont condamnés pour leurs crimes à servir le roi dans les galères.
DON QUICHOTTE : Ces hommes ne marchent donc pas de leur plein gré ?
SANCHO : C’est sûr.
DON QUICHOTTE : Mon métier est d’empêcher les violences et de secourir les malheureux quels
qu’ils soient.
(Il se met en travers de la route et de la chaîne)
GARDIEN 1 : Monsieur, laissez passer les forçats de Sa Majesté.
DON QUICHOTTE : Qu’ont-ils fait pour qu’on les traite ainsi ?
GARDIEN 2 : Ce ne sont pas nos affaires, La justice les a condamnés. On exécute les ordres.
DON QUICHOTTE : Je suis le chevalier Don Quichotte, je désire apprendre de chacun d’eux la
cause de son malheur.
GARDIEN 1 : Nous avons bien avec nous le registre des condamnations, mais vous n’aurez pas le
temps de le lire.
GARDIEN 2 : Interrogez-les, si ça vous chante, mais promptement car nous ne sommes pas rendus.
DON QUICHOTTE : Vous autres, parlez sans honte et sans crainte. Toi, le premier.
1er FORÇAT : Moi ? C’est pour avoir été amoureux, monsieur… amoureux d’un panier de linge que
j’aimais tendrement.
GARDIEN 1 : Celui-là est un canari, un musicien, un chanteur.
DON QUICHOTTE : Comment ? On envoie les artistes aux galères à présent.
2ème FORÇAT : Oui car sachez qu’il n’y a rien de pire que de chanter sous le mouchoir.
DON QUICHOTTE : On n’a donc plus le droit de chanter en Espagne ? On devra alors enchaîner les
merles et les rossignols.
GARDIEN 2 : Monsieur, il faut que je vous précise une chose, que « chanter sous le mouchoir »
signifie « parler sous la torture ». Cet homme a reconnu son crime de voleur de chevaux.
DON QUICHOTTE : Et vous, qu’avez-vous fait ?
3ème FORÇAT : Je m’en vais cinq ans chez ces dames du Grand Pré par faute de dix ducas.
DON QUICHOTTE : J’en donne vingt de bon cœur pour vous tirer de là.
GARDIEN 1 : Les dix ducas, c’est parce qu’il n’a pu graisser la patte du greffier et de l’avocat,
comprenez-vous.
4ème FORÇAT : Moi, c’est que… j’ai été promené à cheval en habit de gala…
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
14
Don Quichotte de la Mancha
GARDIEN 2 : Ce qui signifie qu’on l’a mis au pilori pour avoir fait travailler les filles.
5ème FORÇAT : Moi, si je l’ai tué, ce n’était que pour me défendre.
6ème FORÇAT : Moi, c’est une erreur judiciaire, on m’a confondu avec un autre.
GARDIEN 1 : Vous voyez, ils ont tous de bonnes excuses.
DON QUICHOTTE : Je n’ai pas besoin d’en entendre davantage. Mes chers frères, je comprends
mieux pourquoi vous allez aux galères à regret et je compatis de tous cœur. Messieurs les gardiens, ces
pauvres gens ne vous ont rien fait personnellement ; alors que chacun porte son péché. Il y a un Dieu
au ciel qui se charge de punir les méchants. Il ne convient pas à des hommes d’honneur qu’ils soient
les bourreaux d’autres hommes. Ainsi, je vous demande de libérer ces gens. Si vous refusez, cette épée
vous fera céder par force.
GARDIEN 1 : En voilà une plaisanterie ! Passez votre chemin et bon voyage. Nous avons perdu assez
de temps.
GARDIEN 2 : Nous faire relâcher les forçats de Sa Majesté, vous voulez notre mort.
DON QUICHOTTE : C’est vous qui l’aurez voulu !
(Il lève son épée, l’abat sur la chaîne qui se brise. NOIR)
GARDIEN 1 & 2 : Soldats du roi, à l’aide ! À l’aide !
(On entend des coups, les cris de joie des forçats libérés… Le silence revient et une lumière
parcimonieuse, dégage deux silhouettes, Don Quichotte et Sancho en loques)
SANCHO : Maître, je crois qu’il serait sage de regagner nos pétantes quelques temps pour nous
requinquer.
DON QUICHOTTE : Sois fier, Sancho, sois fier, nous avons fait justice.
(NOIR)
SCÈNE 4
Narratrice 2- nièce- gouvernante- curé- barbier- Estrella
(On retrouve, immobiles, la nièce et la gouvernante au logis dans la position qu’elles avaient
à la fin de la scène 1)
NARRATRICE 2 (au public) : Et que s’est-il passé pendant ce temps au domicile du chevalier à la
triste figure ? Souvenez-vous des dernières répliques de la scène première.
GOUVERNANTE : Vous avez raison, j’y vais de ce pas… cependant, tout ce fatras qui lui a enfumé
la cervelle, ne faudrait-il lui faire un sort ?
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
15
Don Quichotte de la Mancha
NIÈCE : Je suis de ton avis. Nous y reviendrons tantôt.
(La narratrice claque dans ses doigts, les deux femmes sortent et reviennent avec le curé et
Nicolas le barbier)
NARRATRICE 2 : Voilà ce qu’il arriva quelques heures plus tard tandis que Don Quichotte et
Sancho grillaient sous un soleil ardent. (Elle sort)
NIÈCE : Nous sommes bien d’accord, mon père, nous réduisons en cendres tous ces ouvrages
diaboliques qui ont conduit mon oncle à la folie.
CURÉ : Tout à fait : holocauste, il n’y a pas d’autre issue.
BARBIER : Cela ne lui rendra pas la raison, mais on rase gratis !
GOUVERNANTE : Hâtons-nous car je crains que la première rencontre ne leur sera pas favorable et
qu’ils rentreront bientôt au bercail.
NIÈCE : Prions Dieu qu’ils ne reviennent pas en trop mauvaise condition. J’ai demandé à Estrella, la
petite des voisins, de réveiller le foyer et d’y jeter une bûche.
CURÉ : Alors, plus un instant à perdre !
(Il saisit les deux premiers livres sur la table encombrée de DQ, consulte les titres)
Je suis bien tombé :
Ses deux préférés !
L’Amadis de Gaule,
l’Amadis de Grèce
Modèle de son rôle ;
Aux flammes vengeresses !
(Il les tend au barbier qui les lève en offrande aux Cieux. Estrella se présente)
CURÉ : Vade retro Satanas !
TOUS : Vade retro Satanas !
(Nicolas passe les livres à Estrella qui va les jeter au feu et revient. Le même jeu va
s’enchaîner très vite)
NIÈCE : Le chevalier de la Croix
Palmerin de Oliva !
ESTRELLA : Amadis brûle et se racornit, aux suivants ! 2
GOUVERNANTE : À moi : l’Araucana
De Olivante de Laura. 3
ESTRELLA : Réjouissez-vous, flammes voraces !
BARBIER : L’Austrada de Juan Rufo
Et Bernardo del Carpio !
ESTRELLA : Le feu ronfle et grogne.
2
3
Subtile allusion à la chanson de Brel (Au suivant !) qui interpréta aussi Don Quixotte.
Tous les titres cités sont authentiques
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
16
Don Quichotte de la Mancha
CURÉ : Don Balianis, et là : les prouesses d’Espalian
L’histoire du fameux chevalier : Tirant Leblanc !
ESTRELLA : La fournaise, à ton aise.
NIÈCE : Recueil de chansons épiques
Et : les larmes d’Angélique.
ESTRELLA : Les flammèches se pourlèchent.
GOUVERNANTE : Florismarte d’Hyscarnie :
Miroir de la chevalerie,
Berger d’Ibérie :
Remède de la jalousie !
(« Miroir » et « Remède » sont les titres. Estrella soulage la gouvernante de deux des
volumes, elles sortent et reviennent)
BARBIER : Les nymphes d’Héranès,
Montserrat, de quel écrivain est-ce ?
NIÈCE & CURÉ : Cristobal de Viruès.
BARBIER : Et voici Galatée, de… ?
TOUS CINQ : Miguel de Cervantès !
(NOIR bref. La scène se poursuit dans la pénombre)
NARRATRICE 2 : Ainsi partirent en fumée
Tous ces ouvrages du temps passé…
Ils avaient à peine terminé
Que l’alerte fut donnée.
(NOIR, elle disparaît. Lumière verdâtre. Les cinq personnages ont prit des postures de
grand malheur)
SCÈNE 5
Les mêmes, Don Quichotte, Sancho
(Don Quichotte et Sancho, dans l’état où on les a laissés, se pétrifient en entrant)
DON QUICHOTTE : Par tous les diables ! Que s’est-il passé, ici, pendant mon absence ?
SANCHO : Je n’en ai pas la moindre idée, maître.
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
17
Don Quichotte de la Mancha
DON QUICHOTTE : Évidemment, benêt ! puisque tu étais avec moi.
CURÉ : Ah ! vous voilà !… Un immense malheur. Nous nous sommes battus comme des lions, mais
en vain.
NIÈCE : Ils sont entrés par toutes les issues…
ESTRELLA : En volant, avec des ailes de chauves-souris.…
BARBIER : Une multitude de petits démons insaisissables aux yeux de braise…
TOUS : Ils poussaient des cris à déchirer les tympans et crachaient le feu.
CURÉ : Nous… n’avons rien pu faire.
(Soudain DQ se jette à genoux, rampe jusqu’à la table, sous laquelle il récupère un livre)
DON QUICHOTTE : « Le lion de l’Espagne » de don Luis d’Avila.
SANCHO : C’est un signe.
CURÉ : Ne vous morfondez pas, monsieur mon compère, le sort change. Ce qu’on perd aujourd’hui,
on le regagne demain.
BARBIER : Ne pensez qu’à votre santé : vous devez être fatigué, si vous n’êtes pas blessé.
DON QUICHOTTE : Blessé dans ma chair, non, mais moulu et brisé. Ce bâtard de Roland m’a roué
de coups avec le tronc d’un chêne.
SANCHO (à part) : Chaîne de bagnards, plutôt.
CURÉ : C’est le diable qui a tout emporté et…
NIÈCE : Ce n’est point le diable, mon père, mais, à la suite de ses serviteurs ailés, c’est un enchanteur
qui est venu la nuit sur un nuage, juste après que vous fûtes partis.
ESTRELLA : Enchanteur qui sautant d’un serpent lui servant de monture, entra dans votre cabinet.
GOUVERNANTE : Ce méchant vieillard cria très fort que c’était par une haine secrète qu’il portait
ce coup vengeur au propriétaire des livres.
NIÈCE : Il dit s’appeler… le sage Mougnaton.
DON QUICHOTTE: C’est Freston qu’il a dû dire…
TOUS : Oui, oui, c’est bien cela !
DON QUICHOTTE : Cet enchanteur est mon grand ennemi. Il m’en veut parce que son grimoire lui
a appris que je dois combattre un jour un chevalier qu’il protège, et que je vaincrai.
NIÈCE : Qui peut en douter. Mais, mon cher oncle, pourquoi vous engagez-vous dans toutes ces
querelles ? Ne vaudrait-il pas mieux que vous restiez tranquille dans votre maison, au lieu d’aller
chercher bataille par le monde ?
DON QUICHOTTE : Oh ! ma chère nièce, tu ignores tout de la mission d’un chevalier. Je ne peux
me parjurer. Pour le moment qu’on m’apporte à manger…
SANCHO : Et à moi aussi… si c’est possible…
DON QUICHOTTE : Et qu’on me laisse me charger de ma vengeance.
(Musique, la lumière baisse doucement, NOIR)
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
18
Don Quichotte de la Mancha
SCÈNE 6
Narrateur 4- Don Quichotte- Sancho- Le chevalier du bocageson écuyer (au bec-de-corbin)
NARRATEUR (trice) 4 : La nuit qui suivit Don Quichotte et son écuyer la passèrent sous un bouquet
d’arbres hauts et touffus.
Ils devisèrent ainsi entre deux sommes. Mais soudain, Don Quichotte est réveillé par des
bruits… des bruits de sabot et de métal. Il ne bouge pas. Sancho a arrêté de ronfler. Deux hommes
s’approchent (ils entrent). Ils ont l’air épuisés eux aussi. Ils s’installent de l’autre côté.
CHEVALIER DU BOCAGE (visage à demi masqué) :
Madame imposez-moi la loi de votre volonté.
Tel qu’il est, faible ou fort, j vous offre mon cœur :
Quoi que vous y graviez, selon votre caprice,
Je jure d’en garder la marque impérissable.
NARRATEUR 4 : À ce quatrain, Don Quichotte se réveille. Il secoue Sancho, lui intime le silence,
rengaine son épée.
CH. DU BOCAGE : O la plus belle et la plus ingrate des femmes ; ô sérénissime Casildée de
Vandalie ! Est-il possible que tu consentes à ce que ce chevalier, ton esclave se consume et s’épuise en
durs travaux et en voyages continuels ? Ne suffit-il pas que j’aie fait avouer que tu es la plus belle du
monde à tous les chevaliers de la Navarre, de l’Andalousie, de la Castille et de la Mancha.
(À ce mot, Don Quichotte bondit sur ses pieds. Sancho se réveille, pâteux)
DON QUICHOTTE : Pour ça, non ! Non, car je suis de la Mancha ! Voilà des mots offensants pour
la dame de mes pensées.
CH. DU BOCAGE : Qui va là ? Qui êtes-vous. Êtes-vous du nombre des heureux ou des affligés ?
DON QUICHOTTE : Des affligés.
CH. DU BOCAGE : Alors, venez à moi et vous comprendrez que vous êtes devant la tristesse et
l’affliction en personne. Est-ce que, par hasard, monsieur, vous seriez amoureux ?
DON QUICHOTTE : Par malheur, oui, je le suis et n’ai jamais été dédaigné par ma dame.
SANCHO : Certes non, douce comme mouton et plus tendre que la crème.
CH. DU BOCAGE : Cet homme est bien votre écuyer ? Le mien ne se permettrait pas de jaser quand
son maître parle.
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
19
Don Quichotte de la Mancha
SANCHO : Et bien sûr, j’ai parlé et peux parler devant n’importe quel imb… Bon, je n’insiste pas.
NARRATEUR 4 : À ce moment l’écuyer du chevalier du bocage prend Sancho par le bras.
ÉCUYER (pourvu d’un long nez en bec-de-corbin) : Viens, compagnon dans un endroit où nous
puissions dégoiser en bons copains. Laissons nos maîtres s’asticoter en se racontant leurs amours.
SANCHO : Je te suis.
(Ils sortent, le narrateur en profite pour les suivre)
CH. DU BOCAGE : En un mot, monsieur le chevalier, sachez que le destin m’a fait tomber
amoureux de Casildé de Vandalie, l’incomparable. Elle a mis à l’épreuve mon amour en m’imposant,
comme fit la marâtre Junon à Hercule, de nombreux travaux me promettant à la fin de chacun qu’après
le suivant, elle comblerait mes espérances.
DON QUICHOTTE (à part) : Demain, on rase gratis !
CH. DU BOCAGE : Bref, elle m’a dernièrement ordonné de parcourir toute l’Espagne pour faire
avouer à tous les chevaliers errants qu’elle est la plus favorisée par la beauté et que je suis le plus
vaillant et le plus amoureux de tous les chevaliers. C’est ainsi que j’ai vaincu ce chevalier si fameux
qui se nomme : Don Quichotte de la Mancha.
(À ces mots, DQ fait un bond gigantesque)
DON QUICHOTTE : Monsieur, que vous ayez vaincu la plupart des chevaliers errants de l’Espagne,
je n’ai rien à dire. Mais (s’en étrangle presque !) que vous ayez défait Don Quichotte de la Mancha,
j’en doute… J’en-dout’-fort !
CH. DU BOCAGE : Comment donc ? Par le ciel qui nous couvre ! J’ai combattu Don Quichotte et je
l’ai vaincu. C’est un homme de haute taille, maigre de visage, les membres longs et grêles, le nez
aquilin et crochu. Il combat sous le nom de « chevalier à la triste figure ». Si toutes ces indications ne
suffisent pas à prouver ma sincérité, voici mon épée qui pourrait vaincre l’incrédulité elle-même.
DON QUICHOTTE : Il faut que vous sachiez, chevalier, que Don Quichotte est mon meilleur ami,
presque un autre moi-même. Ce ne peut être qu’un imposteur qui aura pris sa figure car il a beaucoup
d’ennemis parmi les enchanteurs.
(Il dégaine son épée)
CH. DU BOCAGE : Si j’ai pu vous vaincre, transformé, monsieur Don Quichotte, je puis espérer le
faire sous votre véritable forme (il tire son épée). Le jour se lève. Le gain du combat sera que le
vaincu fera tout ce qu’exigera le vainqueur, si ce n’est pas contraire à la dignité de chevalier.
DON QUICHOTTE : J’accepte cette condition. Mais avant tout, j’aimerais voir votre visage.
(À SUIVRE)
POUR OBTENIR L’INTÉGRALITÉ
DE LA PIÈCE, VEUILLEZ VOUS
CONNECTER À :
www.theatronautes.com
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
20
Don Quichotte de la Mancha
SCÈNE 7
2ème aubergiste- son épouse- un serviteur- deux servantes- Maître Pierre- son assistante- six
marionnettes- Don Quichotte- Sancho- un pèlerin- trois spectateurs
(À SUIVRE)
POUR OBTENIR L’INTÉGRALITÉ
DE LA PIÈCE, VEUILLEZ VOUS
CONNECTER À :
www.theatronautes.com
page 21/33 (Version Texte et Didascalies)
page 21/30 (Version Texte seul)
Copyright www.theatronautes.com © - Tous droits réservés - Reproduction interdite
21

Documents pareils