Belle Epoque - Park Hyatt Paris

Transcription

Belle Epoque - Park Hyatt Paris
Menus de fin d’année
SOIREE DE LA SAINT SYLVESTRE AU BAR
NEW YEAR’S EVE AT LE BAR
31 Décembre 2013 - December 31st, 2013
End of year menus
au Bar
Assortiment de tapas 12 pièces
12 Tapas Assortment
Belle
Epoque
90€
Notre sélection de champagne à disposition
Champagne menu at your disposal
Sur réservation, nombre de place limité
On reservation only, limited seats
PRIX NET PAR PERSONNE - NET RATE PER PERSON
au Park Hyatt Paris-Vendôme
Pour toute réservation, veuillez contacter nos équipes au 01 58 71 10 60
ou par email à [email protected]
Prépaiement total à la réservation
For your reservation, please dial +33 1 58 71 10 60
or by email at [email protected]
Full prepayment upon reservation
5 rue de la paix, 75002 Paris, France
T: +33 1 58 71 12 34 F: +33 1 58 71 12 35
www.paris.vendome.hyatt.com
www.paris-restaurant-pur.fr
LeafletF&B2013-Triptyque.indd 1
10/28/2013 5:11:42 PM
MENU DE LA SAINT SYLVESTRE - NEW YEAR’S EVE MENU
31 Décembre 2013 - December 31st, 2013
au restaurant Le Pur’, étoilé Michelin
AMUSE-BOUCHE
APPETIZER
Perrier Jouët, Belle Epoque 2002 blanc de blancs
Langouste au vert « Belle Epoque », beurre battu au Champagne
Spiny lobster, creamy butter with Champagne
Perrier Jouët, Belle Epoque 2002 blanc de blancs
BRUNCH DE NOËL - CHRISTMAS BRUNCH
25 Décembre 2013 - December 25th, 2013
Pot o’feu de foie gras de canard à la truffe noire
Pot o’feu of duck ‘foie gras’ with black truffle
Charmes Chambertin 1999, Maison Louis Jadot
au restaurant Les Orchidées
Une coupe de - A glass of
Taittinger Prélude
Royale de foie gras, caramel de betterave à la moutarde cremonaise
Duck ‘foie gras’ royal-style, caramel beetroot with mustard
Huîtres spéciales, chair de tourteau & crevettes bouquet, pain au levain, beurre aux algues
Special oysters, crab meat & prawns, sourdough bread, seaweed butter
Saumon fumé sauvage, meringue au citron/raifort, vinaigrette ponzu
Wild smoked salmon, lemon / horseradish meringue, ponzu vinegar
Saint-Jacques, endives, trompettes de la mort, émulsion au pain brûlé
Scallops, chicory, mushrooms, browned bread emulsion
ou/or
Filet de boeuf, échalotes grises & croquettes de pommes de terre aux truffes
Beef fillet, grey shallots & potatoes with truffle
Assortiment de fromages
Assortment of cheese
Sélection de desserts de Noël
Christmas desserts
“Dans l’idée d’un vol-au-vent” d’écrevisses, boudin blanc de Saint-Jacques & Cognac
Vol-au-vent of Crayfish, scallops white sausage flamed with Cognac
Corton Charlemagne 2000, Bouchard Père & Fils
Turbot piqué à la feuille de laurier, cuit juste nacré, « miroir » au Chambertin, choux
Turbot studded with bay leaf, pearly cooked, Chambertin wine sauce & cabbages
Corton Charlemagne 2000, Bouchard Père & Fils
Granité de champagne Perrier Jouët Rosé
au restaurant Les Orchidées
Une coupe de - A glass of
Billecart Salmon, cuvée Nicolas François Billecart 2009
Sélection d’huîtres & chair de tourteau, pain au levain, beurre aux algues
Oysters selection & crab meat, sourdough bread, seaweed butter
Langoustines en carpaccio, kumquat & blé éclaté
Carpaccio of Dublin Bay prawns with kumquat & wheat
Champagne Perrier Jouët Rosé granita
Gaufrette de foie gras, gelée de vin chaud parfumée à la cannelle Cassia
Thin waffle biscuit with foie gras, mulled wine jelly infused with Cassia cinnamon
Dos de chevreuil frotté au poivre noir & zestes de citron, gnocchis de potiron,
coing poché dans un sirop aux airelles
Back of venison mixed with black pepper & lemon zest, pumpkin gnocchi,
quince poached in wild a cranberry syrup
Saint-Pierre étuvé, anguilles fumées, radis, raifort & carottes pourpres
Braised John Dory, smoked eels, radish, horseradish & carrot
ou/or
Noisette de chevreuil, coing au safran & à la cardamome
Medallions of venison, quince with saffron & cardamom
Château Cos d’Estournel 1995, Grand Cru de Saint-Estèphe
Fromage affiné
Fully-matured cheese
Château Cos d’Estournel 1995, Grand Cru de Saint-Estèphe
165€
PRIX NET PAR PERSONNE - NET RATE PER PERSON
BRUNCH DU NOUVEL AN - NEW YEAR’S DAY BRUNCH
1er Janvier 2014 - January 1st, 2014
Assortiment de fromages
Assortment of cheese
Desserts Extravaganza
Extravaganza desserts
165€
Omelette norvégienne sucre candy, parfait glacé passion-vanille
flambé au vieux rhum
Baked Alaska with candy sugar, iced passion fruit-vanilla mousse
flamed with old rhum
PRIX NET PAR PERSONNE - NET RATE PER PERSON
Perrier Jouët, Belle Epoque 2004 Rosé
Chocolat grand cru du nouveau monde parfumé à la feuille de Tasmanie
Grand cru chocolate flavoured with Tasmanian leaf
Perrier Jouët, Belle Epoque 2004 Rosé
690€
(Eau minérale, vins & boisson chaude inclus)
(Mineral water, wines & hot beverage included)
PRIX NET PAR PERSONNE - NET RATE PER PERSON
LeafletF&B2013-Triptyque.indd 2
10/28/2013 5:11:42 PM
MENU DE LA SAINT SYLVESTRE - NEW YEAR’S EVE MENU
31 Décembre 2013 - December 31st, 2013
au restaurant Le Pur’, étoilé Michelin
AMUSE-BOUCHE
APPETIZER
Perrier Jouët, Belle Epoque 2002 blanc de blancs
Langouste au vert « Belle Epoque », beurre battu au Champagne
Spiny lobster, creamy butter with Champagne
Perrier Jouët, Belle Epoque 2002 blanc de blancs
BRUNCH DE NOËL - CHRISTMAS BRUNCH
25 Décembre 2013 - December 25th, 2013
Pot o’feu de foie gras de canard à la truffe noire
Pot o’feu of duck ‘foie gras’ with black truffle
Charmes Chambertin 1999, Maison Louis Jadot
au restaurant Les Orchidées
Une coupe de - A glass of
Taittinger Prélude
Royale de foie gras, caramel de betterave à la moutarde cremonaise
Duck ‘foie gras’ royal-style, caramel beetroot with mustard
Huîtres spéciales, chair de tourteau & crevettes bouquet, pain au levain, beurre aux algues
Special oysters, crab meat & prawns, sourdough bread, seaweed butter
Saumon fumé sauvage, meringue au citron/raifort, vinaigrette ponzu
Wild smoked salmon, lemon / horseradish meringue, ponzu vinegar
Saint-Jacques, endives, trompettes de la mort, émulsion au pain brûlé
Scallops, chicory, mushrooms, browned bread emulsion
ou/or
Filet de boeuf, échalotes grises & croquettes de pommes de terre aux truffes
Beef fillet, grey shallots & potatoes with truffle
Assortiment de fromages
Assortment of cheese
Sélection de desserts de Noël
Christmas desserts
“Dans l’idée d’un vol-au-vent” d’écrevisses, boudin blanc de Saint-Jacques & Cognac
Vol-au-vent of Crayfish, scallops white sausage flamed with Cognac
Corton Charlemagne 2000, Bouchard Père & Fils
Turbot piqué à la feuille de laurier, cuit juste nacré, « miroir » au Chambertin, choux
Turbot studded with bay leaf, pearly cooked, Chambertin wine sauce & cabbages
Corton Charlemagne 2000, Bouchard Père & Fils
Granité de champagne Perrier Jouët Rosé
au restaurant Les Orchidées
Une coupe de - A glass of
Billecart Salmon, cuvée Nicolas François Billecart 2009
Sélection d’huîtres & chair de tourteau, pain au levain, beurre aux algues
Oysters selection & crab meat, sourdough bread, seaweed butter
Langoustines en carpaccio, kumquat & blé éclaté
Carpaccio of Dublin Bay prawns with kumquat & wheat
Champagne Perrier Jouët Rosé granita
Gaufrette de foie gras, gelée de vin chaud parfumée à la cannelle Cassia
Thin waffle biscuit with foie gras, mulled wine jelly infused with Cassia cinnamon
Dos de chevreuil frotté au poivre noir & zestes de citron, gnocchis de potiron,
coing poché dans un sirop aux airelles
Back of venison mixed with black pepper & lemon zest, pumpkin gnocchi,
quince poached in wild a cranberry syrup
Saint-Pierre étuvé, anguilles fumées, radis, raifort & carottes pourpres
Braised John Dory, smoked eels, radish, horseradish & carrot
ou/or
Noisette de chevreuil, coing au safran & à la cardamome
Medallions of venison, quince with saffron & cardamom
Château Cos d’Estournel 1995, Grand Cru de Saint-Estèphe
Fromage affiné
Fully-matured cheese
Château Cos d’Estournel 1995, Grand Cru de Saint-Estèphe
165€
PRIX NET PAR PERSONNE - NET RATE PER PERSON
BRUNCH DU NOUVEL AN - NEW YEAR’S DAY BRUNCH
1er Janvier 2014 - January 1st, 2014
Assortiment de fromages
Assortment of cheese
Desserts Extravaganza
Extravaganza desserts
165€
Omelette norvégienne sucre candy, parfait glacé passion-vanille
flambé au vieux rhum
Baked Alaska with candy sugar, iced passion fruit-vanilla mousse
flamed with old rhum
PRIX NET PAR PERSONNE - NET RATE PER PERSON
Perrier Jouët, Belle Epoque 2004 Rosé
Chocolat grand cru du nouveau monde parfumé à la feuille de Tasmanie
Grand cru chocolate flavoured with Tasmanian leaf
Perrier Jouët, Belle Epoque 2004 Rosé
690€
(Eau minérale, vins & boisson chaude inclus)
(Mineral water, wines & hot beverage included)
PRIX NET PAR PERSONNE - NET RATE PER PERSON
LeafletF&B2013-Triptyque.indd 2
10/28/2013 5:11:42 PM
Menus de fin d’année
SOIREE DE LA SAINT SYLVESTRE AU BAR
NEW YEAR’S EVE AT LE BAR
31 Décembre 2013 - December 31st, 2013
End of year menus
au Bar
Assortiment de tapas 12 pièces
12 Tapas Assortment
Belle
Epoque
90€
Notre sélection de champagne à disposition
Champagne menu at your disposal
Sur réservation, nombre de place limité
On reservation only, limited seats
PRIX NET PAR PERSONNE - NET RATE PER PERSON
au Park Hyatt Paris-Vendôme
Pour toute réservation, veuillez contacter nos équipes au 01 58 71 10 60
ou par email à [email protected]
Prépaiement total à la réservation
For your reservation, please dial +33 1 58 71 10 60
or by email at [email protected]
Full prepayment upon reservation
5 rue de la paix, 75002 Paris, France
T: +33 1 58 71 12 34 F: +33 1 58 71 12 35
www.paris.vendome.hyatt.com
www.paris-restaurant-pur.fr
LeafletF&B2013-Triptyque.indd 1
10/28/2013 5:11:42 PM
MENU DE LA SAINT SYLVESTRE - NEW YEAR’S EVE MENU
31 Décembre 2013 - December 31st, 2013
au restaurant Le Pur’, étoilé Michelin
AMUSE-BOUCHE
APPETIZER
Perrier Jouët, Belle Epoque 2002 blanc de blancs
Langouste au vert « Belle Epoque », beurre battu au Champagne
Spiny lobster, creamy butter with Champagne
Perrier Jouët, Belle Epoque 2002 blanc de blancs
BRUNCH DE NOËL - CHRISTMAS BRUNCH
25 Décembre 2013 - December 25th, 2013
Pot o’feu de foie gras de canard à la truffe noire
Pot o’feu of duck ‘foie gras’ with black truffle
Charmes Chambertin 1999, Maison Louis Jadot
au restaurant Les Orchidées
Une coupe de - A glass of
Taittinger Prélude
Royale de foie gras, caramel de betterave à la moutarde cremonaise
Duck ‘foie gras’ royal-style, caramel beetroot with mustard
Huîtres spéciales, chair de tourteau & crevettes bouquet, pain au levain, beurre aux algues
Special oysters, crab meat & prawns, sourdough bread, seaweed butter
Saumon fumé sauvage, meringue au citron/raifort, vinaigrette ponzu
Wild smoked salmon, lemon / horseradish meringue, ponzu vinegar
Saint-Jacques, endives, trompettes de la mort, émulsion au pain brûlé
Scallops, chicory, mushrooms, browned bread emulsion
ou/or
Filet de boeuf, échalotes grises & croquettes de pommes de terre aux truffes
Beef fillet, grey shallots & potatoes with truffle
Assortiment de fromages
Assortment of cheese
Sélection de desserts de Noël
Christmas desserts
“Dans l’idée d’un vol-au-vent” d’écrevisses, boudin blanc de Saint-Jacques & Cognac
Vol-au-vent of Crayfish, scallops white sausage flamed with Cognac
Corton Charlemagne 2000, Bouchard Père & Fils
Turbot piqué à la feuille de laurier, cuit juste nacré, « miroir » au Chambertin, choux
Turbot studded with bay leaf, pearly cooked, Chambertin wine sauce & cabbages
Corton Charlemagne 2000, Bouchard Père & Fils
Granité de champagne Perrier Jouët Rosé
au restaurant Les Orchidées
Une coupe de - A glass of
Billecart Salmon, cuvée Nicolas François Billecart 2009
Sélection d’huîtres & chair de tourteau, pain au levain, beurre aux algues
Oysters selection & crab meat, sourdough bread, seaweed butter
Langoustines en carpaccio, kumquat & blé éclaté
Carpaccio of Dublin Bay prawns with kumquat & wheat
Champagne Perrier Jouët Rosé granita
Gaufrette de foie gras, gelée de vin chaud parfumée à la cannelle Cassia
Thin waffle biscuit with foie gras, mulled wine jelly infused with Cassia cinnamon
Dos de chevreuil frotté au poivre noir & zestes de citron, gnocchis de potiron,
coing poché dans un sirop aux airelles
Back of venison mixed with black pepper & lemon zest, pumpkin gnocchi,
quince poached in wild a cranberry syrup
Saint-Pierre étuvé, anguilles fumées, radis, raifort & carottes pourpres
Braised John Dory, smoked eels, radish, horseradish & carrot
ou/or
Noisette de chevreuil, coing au safran & à la cardamome
Medallions of venison, quince with saffron & cardamom
Château Cos d’Estournel 1995, Grand Cru de Saint-Estèphe
Fromage affiné
Fully-matured cheese
Château Cos d’Estournel 1995, Grand Cru de Saint-Estèphe
165€
PRIX NET PAR PERSONNE - NET RATE PER PERSON
BRUNCH DU NOUVEL AN - NEW YEAR’S DAY BRUNCH
1er Janvier 2014 - January 1st, 2014
Assortiment de fromages
Assortment of cheese
Desserts Extravaganza
Extravaganza desserts
165€
Omelette norvégienne sucre candy, parfait glacé passion-vanille
flambé au vieux rhum
Baked Alaska with candy sugar, iced passion fruit-vanilla mousse
flamed with old rhum
PRIX NET PAR PERSONNE - NET RATE PER PERSON
Perrier Jouët, Belle Epoque 2004 Rosé
Chocolat grand cru du nouveau monde parfumé à la feuille de Tasmanie
Grand cru chocolate flavoured with Tasmanian leaf
Perrier Jouët, Belle Epoque 2004 Rosé
690€
(Eau minérale, vins & boisson chaude inclus)
(Mineral water, wines & hot beverage included)
PRIX NET PAR PERSONNE - NET RATE PER PERSON
LeafletF&B2013-Triptyque.indd 2
10/28/2013 5:11:42 PM
Menus de fin d’année
SOIREE DE LA SAINT SYLVESTRE AU BAR
NEW YEAR’S EVE AT LE BAR
31 Décembre 2013 - December 31st, 2013
End of year menus
au Bar
Assortiment de tapas 12 pièces
12 Tapas Assortment
Belle
Epoque
90€
Notre sélection de champagne à disposition
Champagne menu at your disposal
Sur réservation, nombre de place limité
On reservation only, limited seats
PRIX NET PAR PERSONNE - NET RATE PER PERSON
au Park Hyatt Paris-Vendôme
Pour toute réservation, veuillez contacter nos équipes au 01 58 71 10 60
ou par email à [email protected]
Prépaiement total à la réservation
For your reservation, please dial +33 1 58 71 10 60
or by email at [email protected]
Full prepayment upon reservation
5 rue de la paix, 75002 Paris, France
T: +33 1 58 71 12 34 F: +33 1 58 71 12 35
www.paris.vendome.hyatt.com
www.paris-restaurant-pur.fr
LeafletF&B2013-Triptyque.indd 1
10/28/2013 5:11:42 PM

Documents pareils