le 31 juillet et 7 août 2016 / July 31 and August 7 2016
Transcription
le 31 juillet et 7 août 2016 / July 31 and August 7 2016
PRESBYTÈRE / RECTORY 24152 Winter Line Rd., CP / PO Box 29 Pain Court, ON N0P 1Z0 Tel: (519) 352-7078 Fax: (519) 352-7140 BUREAU / OFFICE 24150 Winter Line Rd., CP / PO Box 29, Pain Court, ON N0P 1Z0 Tel: (519) 354-3694 Fax: (519) 354-1131 Email: [email protected] Website: www.icstp.dol.ca New Website: www.paincourt.ca ÉNONCÉ DE MISSION Nous sommes membres d’une communauté eucharistique accueillante, ouverte et bienveillante qui célèbre les sacrements dans un milieu essentiellement français et anglais cherchant à répondre aux besoins spirituels des personnes de tous les âges dans l’ensemble de la communauté. MISSION STATEMENT We are a welcoming, caring Eucharistic community which celebrates the sacraments and provides spiritual services in a predominantly French and English atmosphere to meet the needs of all ages in the community at large. ~ le 31 juillet et 7 août 2016 / July 31st and August 7th 2016 ~ MESSES DOMINICALES / SUNDAY CELEBRATIONS juillet / July – août / August 2016 17 h Saturday Anglais / English 10 h Français / French Sunday Samedi Dimanche 5 p.m. 10 a.m. Veuillez vérifier le bulletin pour changements d’horaire. / Please check bulletin for changes in the schedule. ÉQUIPE PASTORALE / PASTORAL TEAM Curé – Rev. Michael Michon - Pastor Pastorale jeunesse / scolaire - Jamie Soullière - School / Youth Minister (mardi et jeudi) / secrétaire –Lee Ann Chicquen – secretary (Tuesday / Thursday) (lundi et mercredi) commis / secrétaire - Luanne Myers – bookkeeper / secretary (Monday and Wednesday) CONSEIL PASTORAL PAROISSIAL / PASTORAL PARISH COUNCIL Rev. Michael Michon, Chairperson Robert L’Ecuyer Finance Linda Lachapelle Membres / Members Bernadette Bélanger Hector Myers COMITÉS / COMMITTEES Édifices / Building Liturgie / Liturgy Jérôme Roy John Haggeman Développement et Paix / Development & Peace Louise Roy LA SALLE PAROISSIALE / PARISH HALL Pour renseignements au sujet de la salle Immaculée Conception, téléphonez au bureau paroissial. For information regarding the rental of Immaculée Conception hall, please contact the Parish Office CIMETIÈRES / CEMETERIES Pain Court: Norman Lachapelle Grande Pointe: Leroy Myers HEURES DE BUREAU / OFFICE HOURS lundi au mercredi/ Monday thru Wednesday: 8: 30 - 4:30 (closed lunch time: 12 h -13 h fermé) jeudi / Thursday: 8:00 - 4:00 (closed lunch time: 12 h -13 h fermé) vendredi /samedi / Friday /Saturday: fermé /closed Confessions jeudi & samedi / Thursday & Saturday Une demi-heure avant la messe ou par rendez-vous / One half hour before mass or by appointment. Les Baptêmes Les baptêmes ont lieu durant les messes dominicales. Il y a deux sessions de préparation pour les parents. Veuillez téléphoner au bureau avant de fixer la date du baptême. Baptisms Baptisms take place during Sunday Masses. There are two sessions of preparation for the parents. Please call the office before choosing the date of the Baptism Les mariages Il faut communiquer avec le prêtre au moins dix (10) mois d’avance pour les préparations nécessaires. Marriages Please contact the Pastor at least ten (10) months in advance, to allow time for the preparation. 18ième dimanche du temps ordinaires 18th Sunday of ordinary time 19ième dimanche du temps ordinaires 19th Sunday of ordinary time Objectif-Vie: Objectif-Vie: La scène de la Transfiguration se passe sur une montagne; Jésus prend avec Lui, Pierre, Jacques et Jean. Sur la haute montagne les trois disciples sont éblouis par la lumière de Jésus. Nous voulons entrer dans la lumière de Jésus et vivre profondément la même expérience…il faut se mettre en route à la suite de Jésus. N’oublions pas que nous sommes dans l’Année Jubilaire de la Miséricorde. Ceci a débuté le 8 décembre 2015 pour se terminer le 20 novembre 2016. Cette année est un temps de grâces de Dieu. Nous pouvons gagner des indulgences en faisant un pèlerinage aux Basiliques ou en passant par les Portes Saintes…nous en avons une ici à Merlin, L’église St. Patrick. Trois routes à suivre : N’oublions pas : 1) prendre la route vers les autres pour les aider, les consoler, les encourager. 2) annoncer la Bonne Nouvelle ~ laisser nos peurs et avancer vers les autres. 3) suivre Jésus…se donner une ligne de conduite ~ rester proche du Seigneur 365 jours par année!! Les œuvres corporelles : donner à manger aux affamés, donner à boire à ceux qui ont soif, vêtir ceux qui sont nus, accueillir les étrangers, assister les malades et ensevelir les morts. Les œuvres spirituelles : conseiller ceux qui ont des doutes, enseigner les ignorants, consoler les affligés, pardonner les offenses, aider les personnes seules et prier Dieu pour les vivants et les morts. Goal for the Week! Goal for the Week! The Transfiguration of Jesus! Jesus and three Apostles: Peter, James and John go to a mountain to pray. There, bright rays of light start shining out from Jesus’ body. This miracle is unique ~ because it happens to Jesus himself. Still today, God may touch certain members of the faithful with special experiences of His grace, strengthening their faith. Some receive momentary glimpses of the joy of heaven to sustain them as they face the challenges of this life. Mass, the Eucharist ~ is our mountain-top experience which prepares us for the trials of our day. Let us stay close to Jesus 365 days a year! He is there to help us, guide us and direct us in the right direction! Let us not forget that we are in the Jubilee Year of Mercy. This will end on November 20th, 2016 on the Solemnity of Christ the King. What can we do during this time? 1) Forgive others who have done us wrong. 2) Go to confession regularly. 3) Meditate on the Gospels. 4) Do works of mercy every day. [Type quote from the docum 5) Goaon a pilgrimage. 6) Share the Good News ~ through your words and good deeds. 7) Make the Stations of the Cross. 8) Pray every day the Chaplet of Divine Mercy at 3:00pm. RÔLES LITURGIQUES LITURGICAL MINISTRIES 6 août ________________ August 6th 5:00 p.m. (E) C Angela Roy E Garry Couture Angela Roy L Garry Couture Yvon Sterling Jessie Robert 7 août C Mae Caron L Gino Franche August 7th 10 a.m. (F) E Mae Caron François Caron Mike Rossignol Yvette Rossignol Residence on the Thames Marie Alexandre Rôle d’accueil / Greeters 5:00 p.m. (E) 10:00 a.m. (F) Jessie Robert & Michele Rodgers Robert & Carmelle L’Ecuyer P’tite école / Sunday school Fin de l’année School’s out RÔLES LITURGIQUES LITURGICAL MINISTRIES 13 août ________________ August 13th 5:00 p.m. (E) C Danielle Bushey E Daniel Arbour Carrie Myers L Daniel Arbour Joanne Myers Garry Couture 14 août C Marie Roy L Louise Roy August 14th 10 a.m. (F) E Marie Roy Marie Raymond Louise Roy François Caron Residence on the Thames Louise Roy Rôle d’accueil / Greeters 5:00 p.m. (E) 10:00 a.m. (F) Norman & Joanne Myers François & Mae Caron P’tite école / Sunday school Fin de l’année School’s out Tout au long du mois d’août, la lampe du sanctuaire brûlera aux intentions spéciales d’une paroissienne. The sanctuary lamp will be burning during the entire month of August for the special intentions of a parishioner. Baptêmes / Recent Baptisms Par les eaux du Baptême nous accueillons dans notre famille paroissiale: Through the waters of Baptism, we welcome into our parish family: Maisie Lynn Goldsmith fille de / daughter of Kyle & Katie Goldsmith Octavia Marie Thibeault fille de / daughter of Kevin & Micheline Thibeault Sullivan Timothy Lozon Fils de / Son of Timothy & Jennifer Lozon Paisley Elizabeth Bradley fille de / daughter of James & Marissa Bradley Merci!!______________Thank you!! OFFRANDES / OFFERTORY 17 et 24 juillet 2016 / July 17th & 24th 2016 ** Amount required: $3000 per week ** = $1167.00 Projet notre Église / Project Our Church = $25.00 CHICKEN BBQ St.Peter’s Church Hall 5425 Tecumseh Line, TILBURY Sunday, August 7th 2016, 2:00pm til 6:00pm (or sold out) (Takeout Avail) $15.00 Adults $5.00 Children 6-12 (1/4 chicken dinner) (Child tickets Sold at Door) Children 5 & Under FREE For tickets Call 519-401-2034 CASH BAR Windsor Bishop’s Dinner 2016 Please join Bishop Fabbro and Honorary Co-Chairs Paul and Mary Ellen Mullins at the 13th Annual Bishop’s Dinner for Windsor and Essex on Thursday October 27, 2016 at the Ciociaro Club. For tickets and sponsorship information, please contact Christina Rivest at 519-432-1824 x222 or 1-888-548-9649 x222, or by email at [email protected] Disponible: 2 appartements à louer au Couvent. Pour plus de renseignements veuillez s.v.p. communiquer avec le Bureau Paroissiale. Available: 2 apartments available for rent at the Convent. For more information please contact the Parish Office. CALENDRIER DE PRIÈRES POUR DIOCÈSE DIOCESAN MINISTERS PRAYER CALENDAR CALENDRIER DE PRIÈRES POUR DIOCÈSE DIOCESAN MINISTERS PRAYER CALENDAR 31 juillet 2016 – July 31st 2016 Dimanche / Sunday Lundi / Monday Mardi / Tuesday Mercredi / Wednesday Jeudi / Thursday Vendredi / Friday Samedi / Saturday Rev. Nicholas Deak Rev. Alan Campeau Deacon Robert Hartman Ministers to Refugees in the DOL Rev. Quentin Johnson, C.S.B. Rev. Wieslaw Gutowski Rev. Matthew Durham, C.S.B. Redmond O.M.I.INTENTIONS INTENTIONS DE MESSE / MASS 7 août 2016 – August 7th 2016 Dimanche / Sunday Lundi / Monday Mardi / Tuesday Mercredi / Wednesday Jeudi / Thursday Vendredi / Friday Samedi / Saturday Rev. Michael Bechard Ministers to Migrant Workers Ms. Katherine Marsh Rev. Thomas Blondin Rev. Lawrence (Larry) Brunet Deacon Alex Litt Mrs. Catherinanne George INTENTIONS DE MESSE / MASS INTENTIONS Lorsqu’il y a une messe de funérailles durant la semaine, sauf les jeudis, la messe est annulée et les intentions sont remises à une autre date. Lorsqu’il y a une messe de funérailles durant la semaine, sauf les jeudis, la messe est annulée et les intentions sont remises à une autre date. When a Funeral Mass occurs on a weekday, other than Thursdays, the Mass is cancelled and the intentions are re-scheduled. When a Funeral Mass occurs on a weekday, other than Thursdays, the Mass is cancelled and the intentions are re-scheduled. mardi 2 août Trefflé & Caroline Laprise mercredi 3 août Lise Corsini Tuesday, August 2nd 8:00 a.m. (F) La Famille Laprise Wednesday, August 3rd 8:00 a.m. (F) Don & Yvonne Skipper mardi 9 août Fern Myers mercredi 10 août Lise Corsini Thursday, August 4th 7:00 p.m. (E) Jim Blair Club D’Amitié Blanche Letourneau Syl Letourneau Members of the Syl Syl Letourneau Letourneau Family Tuesday, August 9th 8:00 a.m. (F) Jean-Marc & Luanne Myers & Family Wednesday, August 10th 8:00 a.m. (F) Don & Yvonne Skipper jeudi 4 août vendredi 5 août Friday, August 5th 8:30 a.m. (F) (Eglise) Tracey Couture Ernie & Diane Boulley Saturday, August 6th 5:00 p.m. (E) Pour le peuple de Dieu For the people of God Thursday, August 11th 7:00 p.m. (E) Jim Blair Marc & Marieanne Martin Bernard & Marguerite The Pinsonneault Family th Gagnier (60 Ann) jeudi 11 août vendredi 12 août Friday, August 12th 8:30 a.m. (F) (Eglise) Bernard & Marguerite Mary Belanger & Famille Gagnier (60ieme Ann) samedi 6 août Sunday, August 7th 10:00 a.m. (F) Pour le peuple de Dieu For the people of God Saturday, August 13th 5:00 p.m. (E) Pour le peuple de Dieu For the people of God samedi 13 août dimanche 7 août When you come to recognize and believe that You are a son or a daughter of God you will also Become aware that you lack absolutely nothing. ....Mustard Seeds dimanche 14 août Sunday, August 14th 10:00 a.m. (F) Pour le peuple de Dieu For the people of God