ELA-Lautsprechersäule PA Column Speaker Colonne

Transcription

ELA-Lautsprechersäule PA Column Speaker Colonne
ETS-415/AL
D
A
ELA-Lautsprechersäule
CH
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
●
●
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in ELAAnlagen konzipiert. Er ist mit einem Übertrager für den Betrieb an 100-V-Verstärkern ausgestattet. Die Anpassung
der Anschlussleistung erfolgt über die Auswahl der entsprechenden Anschlussklemme. Als 2-Wege-System mit
vier 50-mm-Tiefmitteltönern und einem 25-mm-KalottenHochtöner ist der Lautsprecher hervorragend für Sprachund Musikwiedergabe geeignet.
wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fachgerecht angeschlossen oder überlastet, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für den Lautsprecher
übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie ihn
zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
2 Wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch
3 Montage
Der Lautsprecher entspricht der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
● Der Lautsprecher ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie ihn vor Tropf- und Spritz-
Den Lautsprecher mit der Halterung an geeigneter Stelle
der Wand festschrauben. Zum Ausrichten die beiden Feststellschrauben des Kugelgelenks lösen, den Lautsprecher
entsprechend schwenken und die Schrauben wieder festziehen.
GB
1 Applications
The speaker is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air humid-
F
B
CH
Colonne sonore Public Adress
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) Den Lautsprecher über seine rückseitigen Klemmen
an den Ausgang eines ELA-Verstärkers anschließen:
Den Minuspol an die Klemme „COM“ und den Pluspol
an eine der anderen Klemmen, deren Beschriftung der
gewünschten Nennbelastung durch den Lautsprecher
entspricht. Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich
gepolt werden.
Änderungen vorbehalten.
●
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water
or chemicals.
●
No guarantee claims for the speaker and no liability for
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the speaker is used for other purposes
than originally intended, if it is not correctly connected,
or if it is overloaded.
B
If the speaker is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the environment.
2 Safety Notes
●
B
3 Mounting
Screw the speaker to a suitable place on the wall via its
mounting bracket. For adjusting, release the two locking
screws of the ball joint, adjust the speaker correspondingly, then retighten the screws.
●
Veuillez lire la notice d’utilisation soigneusement avant
l’installation et la conserver pour vous y reporter ultérieurement.
●
1 Possibilités d’utilisation
●
Cette colonne sonore est spécialement conçue pour une
utilisation dans des installations de Public Adress. Elle est
équipée d’un transformateur pour le fonctionnement sur
des amplificateurs ligne 100 V. L’adaptation de la puissance de branchement s’effectue en sélectionnant la
borne de branchement correspondante. La colonne sonore est tout particulièrement adaptée pour la restitution
de discours et de musique en tant que système 2 voies,
avec quatre haut-parleurs de grave médium 50 mm et un
haut-parleur d’aigu à dôme 25 mm.
La colonne sonore n’est conçue que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-la des éclaboussures, de tout
type de projections d’eau, de l’humidité élevée et de la
chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, n’utilisez jamais de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si la colonne sonore est utilisée dans un but autre que celui pour lequel
elle a été conçue, si elle n’est pas correctement branchée, s’il y a surcharge ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque la colonne sonore est définitivement
retirée du service, vous devez la déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
3 Montage
La colonne sonore répond à la norme européenne 89/336/
CCE relative à la compatibilité électromagnétique et à la
norme 73/23/CCE portant sur les appareils à basse tension.
Vissez la colonne à un endroit adapté sur le mur via son
étrier de montage. Pour la positionner, desserrez les deux
vis de réglage de l’articulation à rotule, orientez la colonne
en fonction puis revissez.
WARNING During operation, there is a hazard of
contact with a voltage of up to 100 V at the terminals. The installation must be made by skilled personnel only. Observe the correct power matching.
The total power of all speakers connected must not
exceed the amplifier power. An incorrect power
matching will destroy the PA amplifier!
1) If the PA system is switched on, switch it off completely
before connecting it!
2) Connect the speaker to the output of a PA amplifier via
its rear terminals: Connect the negative pole to the terminal “COM” and the positive pole to one of the other
terminals of which the marking corresponds to the desired rated load by the speaker. When connecting several speakers, make sure that all speakers have the
same polarity.
Subject to technical modification.
4 Branchement électrique
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement,
une tension de contact dangereuse jusqu’à 100 V
est présente aux bornes de branchement. Seul un
personnel qualifié peut effectuer l’installation. Veillez à adapter la puissance correctement. La puissance totale de toutes les colonnes sonores reliées
ne doit pas dépasser la puissance de l’amplificateur. Une puissance erronée peut endommager
l’amplificateur Public Adress !
1) Si l’installation Public Adress est allumée, veillez à la
débrancher totalement !
2) Reliez la colonne via les bornes sur la face arrière à la
sortie d’un amplificateur Public Adress : reliez le pôle
moins à la borne “COM” et le pôle plus à une des autres bornes dont le repérage correspond à la puissance
nominale souhaitée par la colonne sonore. Si on branche plusieurs colonnes sonores, veillez à ce qu’elles
aient toutes la même polarité.
B
Technische Daten
Specifications
Caractéristiques techniques
Frequenzbereich
Frequency range
Bande passante
Mittlerer Schalldruck (1 W/1 m)
SPL (1 W/1 m)
Pression sonore moyenne (1 W/1 m)
Nennbelastbarkeit (100 V)
Power rating (100 V)
Puissance nominale (100 V)
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Gewicht
Weight
Poids
®
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
Spannung bis 100 V an den Anschlussklemmen an.
Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfolgen. Achten Sie auf eine richtige Anpassung der
Leistung. Die Summe der Leistungen aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Verstärkerleistung nicht überschreiten. Eine falsche Anpassung
führt zur Zerstörung des ELA-Verstärkers!
4 Electrical Connection
This speaker is specially designed for application in PA
systems. It is equipped with a transformer for operation at
100 V amplifiers. The connected load is matched via the
selection of the corresponding terminal. As a 2-way system with four 50 mm bass-midrange speakers and a
25 mm dome tweeter, the speaker is ideally suited for
speech and music reproduction.
The speaker corresponds to the directive for electromagnetic compatibility 89/336/EEC and to the low voltage directive 73/23/EEC.
4 Elektrischer Anschluss
ity, and heat (admissible ambient temperature range
0 – 40 °C).
PA Column Speaker
Please read these operating instructions carefully prior to
operating the unit and keep them for later use.
®
Best.-Nr. 16.1850
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Tout droit de modification réservé.
120 – 18 000 Hz
90 dB
15/7,5/4/2/1 WRMS
65 x 475 x 65 mm
1,6 kg
A-0426.99.01.05.2005
ETS-415/AL
I
●
Colonna sonora PA
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima della messa in funzione e di conservarle per un uso
futuro.
●
1 Possibilità d’impiego
●
Il presente diffusore è stato realizzato specialmente per
l’impiego in impianti PA. È corredato con un trasformatore
per il funzionamento con amplificatori a tecnica 100 V. L’adattamento della potenza di connessione avviene scegliendo il relativo morsetto di collegamento. Come sistema
a 2 vie con quattro woofer/midrange di 50 cm e con un
tweeter a cupola di 25 mm, il diffusore è adatto in modo
particolare per la riproduzione della lingua parlata e della
musica.
Il diffusore è conforme alle direttive CE 89/336/CCE sulla
compatibilità elettromagnetica e 73/23/CCE per apparecchi a bassa tensione.
E
Se si desidera eliminare il diffusore definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
un’istituzione locale per il riciclaggio.
Avvitare il diffusore per mezzo del suo supporto in un posto adatto alla parete. Per orientarlo allentare le due viti di
bloccaggio dello snodo sferico, girare il diffusore e stringere le viti di nuovo.
●
Columna Sonora PA
Por favor, lea este manual detalladamente antes de utilizar la unidad y guárdelo para una posible utilización en el
futuro.
●
1 Aplicaciones
●
Este altavoz está especialmente diseñado para una aplicación en sistemas PA. Está equipado con un transformador para una utilización con amplificadores de 100 V. La
carga conectada está adaptada a través de la selección
de la terminal correspondiente. Como sistema de 2 vías
con cuatro altavoces de grave-medio de 50 mm y un altavoz de agudos de 25 mm, la columna sonora es ideal para
la reproducción de voz y música.
El altavoz está diseñado únicamente para utilización en
el interior. Protéjalo contra proyecciones de agua y salpicaduras, alta humedad del aire y del calor (temperatura de ambiente admisible 0 – 40 °C).
Para limpiarlo utilice únicamente un trapo seco y suave;
nunca use productos químicos o agua.
La unidad carecería de todo tipo de garantía en caso de
daños personales o materiales resultantes de una utilización del altavoz con otro fin del que le es propio, si no
está correctamente conectado o si se ha sobrecargado.
Si el altavoz está definitivamente retirado del
servicio, llévelo a una planta de reciclaje próxima para contribuir a su eliminación no contaminante.
3 Montaje
2 Notas de seguridad
El altavoz cumple con la normativa de compatibilidad
electromagnética 89/336/CEE y la normativa de bajo voltaje 73/23/CEE.
PL
Il diffusore è previsto solo per l’uso all’interno di locali.
Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura
d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti non a regola
d’arte o di sovraccarico del diffusore, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per il diffusore.
3 Montaggio
2 Avvertenze di sicurezza
Fije el altavoz en un lugar adecuado de la pared con su
soporte de montaje. Para ajustarlo destornille los dos tornillos de fijación de la articulación esférica, ajuste el altavoz correspondientemente y después apriete los tornillos.
Kolumna głośnikowa
Przed instalacją i użytkowaniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją
do późniejszego wglądu.
●
●
1 Zastosowanie
Kolumna głośnikowa jest przeznaczona do zastosowań
w systemach nagłośnieniowych. Wyposażona jest w
transformator, który umożliwia pracę z użyciem 100 V
wzmacniacza. Wartość obciążenia jest regulowana poprzez wybór odpowiednich zacisków. Dwudrożny zestaw,
wyposażony w cztery 50 mm głośniki nisko i średnio tonowe oraz 25 mm kopułowy głośnik wysokotonowy, jest
idealny do reprodukcji wokalu i muzyki.
wysoką wilgotnością i wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres temperatury to 0 – 40 °C)
Do czyszczenia obudowy używać suchej, miękkiej
ściereczki. Nie stosować wody ani środków czyszczących.
Producent ani dostawca nie ponosi odpowiedzialności
za wynikłe szkody materialne, jeśli urządzenie było
używane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało zainstalowane lub obsługiwane niepoprawnie, poddawane
nieautoryzowanym naprawom lub przeciążone podczas pracy.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby zostało utylizowane bez szkody dla środowiska.
2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa
To urządzenie podlega wytycznym i normom dla urządzeń zgodnych z 89/336/EEC i spełnia wymagania dla
urządzeń niskonapięciowych 73/23/EEC.
● Kolumna głośnikowa jest przeznaczona tylko do
użytku wewnątrz pomieszczeń. Chroń przed wodą,
3 Montaż
Korzystając z uchwytów montażowych, przykręć kolumnę do odpowiedniego miejsca na ścianie. Pozycję głośnika można ustawić poluzowując śruby przy przegubie.
Po zmianie ustawień, śruby należy ponownie dokręcić.
Dati tecnici
Características técnicas
Dane Techniczne
Banda di frequenza
Gama de frecuencias
Zakres częstotliwości
Pressione sonora media (1 W/1 m)
Presión sonora media (1 W/1 m)
SPL (1 W/1 m)
Potenza nominale (100 V)
Potencia nominal (100 V)
Moc (100 V)
Dimensioni
Dimensiones
Rozmiary
Peso
Peso
Waga
®
®
Best.-Nr. 16.1850
4 Collegamento elettrico
ATTENZIONE Durante il funzionamento, ai morsetti
di collegamento è presente una tensione pericolosa
fino a 100 V. L’installazione deve essere fatta solo
da personale specializzata. Fare attenzione al corretto adattamento della potenza. La somma delle
potenze di tutti i diffusori collegati non deve superare la potenza dell’amplificatore. Un adattamento
scorretto porta alla distruzione dell’amplificatore
PA!
1) Se l’impianto PA è acceso, spegnerlo completamente!
2) Collegare il diffusore con l’uscita di un amplificatore PA
servendosi dei morsetti posti sul retro: il polo negativo
con il morsetto “COM” e il positivo con quello fra gli altri
morsetti la cui indicazione scritta corrisponde alla potenza nominale richiesta per il diffusore. Se si collegano più diffusori fare attenzione alla medesima polarità per tutti.
B
Con riserva di modifiche tecniche.
4 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA Durante su funcionamiento, existe
el riesgo de contacto con un voltaje de hasta 100 V
en las terminales. La instalación debe hacerse solamente por personal autorizado. Observe la correcta adaptación de potencia. La potencia total de
todos los altavoces conectados no debe exceder a
la potencia del amplificador. ¡Una mala adaptación
de potencia destruiría el amplificador PA!
1) Si el sistema PA está encendido, apáguelo completamente antes de conectarlo.
2) Conecte el altavoz a la salida de un amplificador PA a
través de sus terminales traseras: Conecte el polo negativo a la terminal “COM” y el polo positivo a una de
las otras terminales en la que la marca corresponda a
la carga nominal deseada por el altavoz. Cuando
conecte varios altavoces, asegúrese que todos los altavoces tienen la misma polaridad.
B
Sujeto a modificaciones técnicas.
4 Połączenia elektryczne
B
UWAGA Podczas pracy głośnika, na przyłączach
może występować niebezpieczne dla życia napięcie o wartości do 100 V. Instalacje może przeprowadzać tylko przeszkolony personel. Proszę
zawsze przestrzegać prawidłowej biegunowości.
Całkowita moc wszystkich podłączonych głośników nie może przekraczać mocy wzmacniacza. W
przypadku nieprawidłowego połączenia, wzmacniacz może ulec uszkodzeniu !
1) Głośnik należy wyłączyć przed jakimikolwiek zmianami w połączeniach.
2) Podłącz głośnik do wyjść wzmacniacza używając zacisków znajdujących się na tylnej ścianie zestawu:
Podłącz biegun ujemny do zacisku “COM”, a dodatni
do jednego z pozostałych zacisków, których oznaczenia wskazują żądane obciążenie. Podczas podłączania kilku głośników należy dopilnować żeby wszystkie
miały tą samą biegunowość.
Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Może ulec zmianie.
120 – 18 000 Hz
90 dB
15/7,5/4/2/1 WRMS
65 x 475 x 65 mm
1,6 kg
A-0426.99.01.05.2005