Table of Contents Table des matières
Transcription
Table of Contents Table des matières
700-10-IPG-073 November 2008 Novembre 2008 Code canadien du travail – partie III, Enquêtes sur les plaintes confidentielles Canada Labour Code – Part III, Confidential Complaint Investigations Table of Contents Table des matières Page 1. Subject 1 1. Objet 2. Issue 1 2. Sujet 3. Procedures 1 3. Procédures 4. Contacting the Employer 3 4. La communication avec l’employeur 5. Records and Calculations 4 5. Registres et calculs Program Development and Guidance Directorate Direction du développement du programme et de l'orientation 700-10-IPG-073 – Page i APPENDICES ANNEXES Letter to Employer – Confidential Complaint A Lettre à l'employeur – plainte confidentielle Letter to Employer – Confirmation of appointment for investigation of records B Lettre à l'employeur – confirmation d'une rencontre pour l'enquête de la plainte Program Development and Guidance Directorate Direction du développement du programme et de l'orientation 700-10-IPG-073 – Page ii 700-10-IPG-073 November 2008 Novembre 2008 Canada Labour Code — Part III, Confidential Complaint Investigations 1. 2. 3. Subject Code canadien du travail — partie III, Enquêtes sur les plaintes confidentielles 1. Objet This policy sets out procedures for handling confidential complaints received under Part III of the Canada Labour Code. Cette politique établit les procédures pour le traitement des plaintes confidentielles reçues en vertu de la partie III du Code canadien du travail. The Canada Labour Code, section 260, provides that where a person who makes a complaint to the Minister requests that their name and identity be withheld, their name and identity shall not be disclosed by the Minister or their officials except where disclosure is necessary for the purposes of a prosecution or is considered by the Minister to be in the public interest. Inspectors will use the following procedures in investigating confidential complaints filed under Part III of the Canada Labour Code. L'article 260 du Code canadien du travail stipule que le ministre et son personnel doivent accéder à la demande du plaignant qui s’oppose à ce que son identité soit révélée, sauf lorsque cette révélation est nécessaire dans le cadre de poursuites ou si le ministre l’estime dans l’intérêt public. Les inspecteurs suivront ces procédures lorsqu'ils auront à enquêter des plaintes confidentielles déposées en vertu de la partie III du Code canadien du travail. Issue 2. Sujet There is a need for national consistent and transparent procedures for the conduct of confidential complaint investigations. Cette procédure fera en sorte d'amener une uniformité nationale et transparente dans le traitement des plaintes confidentielles. It must be emphasized that complaints of Unjust Dismissal cannot be handled on a confidential basis. Il faut souligner que les plaintes de congédiement injuste ne peuvent pas être traitées de façon confidentielle. Procedures Upon receipt of a confidential complaint, the inspector will discuss the ramifications related to the process of handling the complaint as such with the complainant. Program Development and Guidance Directorate Direction du développement du programme et de l'orientation 3. Procédures Sur réception d'une plainte confidentielle, l'inspecteur discutera avec le plaignant des implications liées au traitement de la plainte. 700-10-IPG-073 – Page 1 The complainant should be advised that: Le plaignant devrait être avisé des faits suivants : (a) the investigation of their complaint may take more time than a non-confidential complaint because, to protect their name and identity, the investigation will include an examination of records for all, or a broad sample of, employees of the employer. a) L'enquête sur sa plainte pourrait prendre plus de temps que dans le cas d'une plainte non-confidentielle car, pour protéger son identité, l'inspection portera sur les registres de tous les employés de l'employeur ou sur un échantillon représentatif. (b) the enforcement of any findings of the investigation may need to proceed to the wage recovery process. Should this occur, the names of any employees affected by the complaint investigation, including the name of the complainant, will be made known to the employer. However, the employer will still not be informed as to who made the complaint. b) L'application de toute conclusion de l'enquête pourrait mener à la procédure de recouvrement du salaire. Dans ce cas, on communiquera à l'employeur le nom des employés touchés par l'enquête sur la plainte, dont celui du plaignant. Mais l'employeur ne sera pas informé de l'auteur de la plainte. (c) the employer may appeal an order made by the inspector before a referee at a wage recovery hearing. It is in the best interest of any employee who is affected by an inspector's order that has been appealed to attend the appeal hearing. c) L'employeur peut faire appel d'un ordre de l'inspecteur devant un arbitre au cours d'une audience concernant le recouvrement du salaire. Il est dans l'intérêt d'un employé touché par un ordre d'un inspecteur porté en appel d'assister à l'audience de l'appel. Where the complainant continues to request that their identity remain confidential, the complainant should be asked to produce any records or evidence that they may have to support their claim to assist the inspector to assess the basis of the claim. Records provided by a confidential complainant may not be disclosed to an employer without the consent of the complainant. As these records may not be disclosed to the employer, they may not be used as the basis for a determination of amounts owed. Natural justice requires disclosure of records used for a determination. Nevertheless, records from a confidential Program Development and Guidance Directorate Direction du développement du programme et de l'orientation Lorsque le plaignant persiste à demander que son identité soit gardée confidentielle, on devrait lui demander de produire les documents ou les preuves dont il dispose pour appuyer ses allégations en vue d'aider l'inspecteur à évaluer le fondement de celles-ci. Les documents fournis par l'auteur d'une plainte confidentielle ne peuvent pas être divulgués à un employeur sans le consentement du plaignant. Comme ces documents ne peuvent pas être divulgués à l'employeur, on ne peut les utiliser pour la détermination des montants dus. La justice naturelle exige la divulgation des documents utilisés pour 700-10-IPG-073 – Page 2 complainant may assist the inspector in identifying issues to investigate with the employer. 4. Contacting the Employer prendre une décision. Néanmoins, les documents obtenus de l'auteur d'une plainte confidentielle peuvent aider l'inspecteur à déterminer les points en litige relativement aux allégations contenues dans la plainte. 4. La communication avec l’employeur After the inspector has reviewed the details of a confidential complaint with the complainant, the inspector will notify the employer that the Labour Program is in receipt of a confidential complaint. Template letter (Appendix A) will be used for this purpose. This letter will inform the employer that a complaint has been filed, and that pursuant to section 260 of the Canada Labour Code, Part III, the complainant has the right for their name and identity to be withheld. Après que l'inspecteur aura examiné les renseignements concernant une plainte confidentielle avec le plaignant, il avisera l'employeur que le Programme du travail a reçu une plainte confidentielle. Il utilisera à cette fin le modèle de lettre figurant à l'annexe A. Cette lettre informera l'employeur qu'une plainte a été déposée et qu'en vertu de l'article 260 de la partie III du Code canadien du travail, le plaignant a le droit de demander que son identité ne soit pas révélée. Once the employer has been notified of the confidential complaint, the inspector should schedule an appointment with the employer. This will ensure that the inspector will be able to meet with the appropriate company official that is knowledgeable of operational procedures, and the company payroll system. Scheduling an appointment in advance will also confirm that the appropriate payroll records are available at this particular worksite and will be available for investigation. Confirmation of these arrangements shall be made in writing using template letter (Appendix B). Lorsque l'employeur a été avisé de la plainte confidentielle, l'inspecteur devrait prendre rendez-vous avec lui. De cette façon, l'inspecteur pourra rencontrer la personne désignée par l'employeur qui connaît le mieux les procédures opérationnelles et le système de paie. Le fait de prendre rendezvous à l'avance garantira en outre que les livres de paie pertinents pourront être mis à sa disposition à ce lieu de travail particulier pour l'inspection. Les arrangements à cet égard devront être confirmés par écrit en se servant du modèle de lettre figurant à l'annexe B. Where a scheduled appointment to visit the employer in person is not practical, the inspector may conduct the investigation by telephone. The inspector may obtain the records by mail, fax, etc. If the employer refuses to provide the records requested, the inspector must refer to OPD 700-4 – Response to Non-Compliance – Part III. Dans les situations où il serait peu commode de rencontrer l'employeur en personne, l'inspecteur peut procéder à l'enquête par téléphone. L'inspecteur peut obtenir les documents pertinents par courrier, télécopieur, etc. Si l'employeur refuse de produire les documents demandés, l'inspecteur doit se référer à la DPO 700-4 − Réaction à la non-conformité − partie III. Program Development and Guidance Directorate Direction du développement du programme et de l'orientation 700-10-IPG-073 – Page 3 5. Records and Calculations 5. Registres et calculs The inspector will select records for employees in a similar classification as the complainant. Records must be selected for a minimum of six employees. This is necessary to ensure the confidentiality of the complainant. Where a minimum sample of six employees in the same classification cannot be met, the inspector should include another employee classification(s) to the extent necessary. L'inspecteur examinera les registres qui concernent des employés qui occupent un emploi semblable à celui du plaignant. Il devra choisir au moins six employés. Cela est nécessaire pour protéger l'identité du plaignant. Lorsqu'il sera impossible de prélever un échantillon minimal de six employés de la même classification, l'inspecteur devrait inclure une autre ou d'autres classifications d'employés. The inspector will investigate the complaint in accordance with the process outlined in section 7.7 of the Complaints Handling OPD 700-10 ensuring that the anonymity of the complainant is maintained at all times. L'inspecteur enquêtera la plainte conformément au processus établit au point 7.7 de la DPO 700-10 – Traitement des plaintes en veillant à ce que l'anonymat du plaignant soit maintenu en tout temps. Once having completed the investigation of the records, the inspector will determine compliance or non-compliance by comparing the amounts actually paid by the employer to the amounts calculated by the inspector to be owed according to the applicable Division of the Code. Après avoir terminé l'inspection des registres, l'inspecteur déterminera la conformité ou la non-conformité en comparant les montants réellement versés par l'employeur aux montants dus selon les calculs de l'inspecteur effectués conformément à la section applicable du Code. Where the inspector finds a situation or situations of non-compliance with the Code related to the allegation or allegations of the complaint, the inspector must receive an Assurance of Voluntary Compliance (AVC) from the employer outlining the corrective actions to be taken by a specified date. The AVC should apply to all employees. Lorsque l'inspecteur constate une ou des situations de non-conformité au Code relativement à l'allégation de la plainte ou aux allégations, il doit recevoir de cet employeur une promesse de conformité volontaire (PCV) indiquant les mesures correctives à prendre avant une date précise. La PCV devrait s'appliquer à tous les employés. If the inspector finds a situation of noncompliance with the Code that is not related to the complaint, the inspector must also receive an AVC from the employer outlining the corrective actions to be taken by a specified date. The AVC should apply to all employees. Si l'inspecteur constate une situation de non-conformité au Code qui n'est pas reliée à la plainte, il doit aussi recevoir de cet employeur une PCV indiquant les mesures correctives à prendre avant une date précise. La PCV devrait s'appliquer à tous les employés. Program Development and Guidance Directorate Direction du développement du programme et de l'orientation 700-10-IPG-073 – Page 4 If the employer refuses to sign the AVC or fails to comply with the AVC, the inspector will investigate the complaint in accordance with the process outlined in section 7.7 of the Complaints Handling OPD 700-10 ensuring that the anonymity of the complainant is maintained at all times. If necessary, the inspector will also proceed to the Wage Recovery Procedure OPD 817-1. Si l'employeur refuse de signer la PCV ou ne se conforme pas à la PCV, l'inspecteur enquêtera la plainte conformément au processus établit au point 7.7 de la DPO 700-10 – Traitement des plaintes en veillant à ce que l'anonymat du plaignant soit maintenu en tout temps, et appliquera la DPO 817-1 – Procédure de recouvrement du salaire, au besoin. In assessing underpayments, the Complaints Handling OPD 700-10 provides that the period of any retroactivity shall not normally exceed twelve (12) months from the date of noncompliance. Upon approval from the inspector's supervisor, the inspector has the authority to assess additional retroactivity. In assessing whether to increase the period of retroactivity, the inspector will review the scope of the infraction(s), the length of time that the identified underpayment(s) has(ve) been occurring, and the compliance history of the employer. In no case will the retroactivity exceed thirty-six (36) months from the date of the filing of the complaint unless clear documenting evidence is available to support the claim and approval has been obtained from regional management. Should the inspector conclude that retroactivity is not warranted, the inspector will so notify the complainant. En ce qui concerne la période de réclamation des montants, l'inspecteur doit se référer à la DPO 700-10 – Traitement des plaintes. Celle-ci stipule qu'une période de rétroactivité ne devrait pas normalement dépasser douze (12) mois à compter de la date de la non-conformité. Avec l'approbation du superviseur de l'inspecteur, ce dernier a le pouvoir d'évaluer une rétroactivité supplémentaire. En vue d'évaluer s'il faut prolonger la période de rétroactivité, l'inspecteur examinera la portée de la ou des infractions, la durée de la période au cours de laquelle le ou les moins-payés ont été versés et les antécédents de l'employeur en matière de conformité. La rétroactivité ne devra en aucun cas dépasser trente-six (36) mois à compter de la date du dépôt de la plainte, sauf si des preuves documentaires claires appuient la revendication et qu'une approbation a été obtenue de la direction régionale. Si l'inspecteur conclut que la rétroactivité n'est pas justifiée, il en avisera le plaignant. Under no circumstances should a Notice of Unfounded Complaint be issued to decline retroactivity. En aucun cas l'inspecteur utilisera l'avis de plainte non-fondée pour refuser la rétroactivité. Program Development and Guidance Directorate Direction du développement du programme et de l'orientation 700-10-IPG-073 – Page 5 Where the inspector determines there are no violations of the Code, the inspector will proceed in accordance with the Complaints Handling OPD 700-10 item 7.7 (u) to (y) and ensure that the anonymity of the complainant is maintained. Si l'inspecteur décide qu'il n'y a pas eu d'infraction au Code, il procédera conformément au point 7.7 u) à y) de la DPO 700-10 – Traitement des plaintes, et il veillera à ce que l'anonymat du plaignant soit maintenu. Fulvio Fracassi Director General/Directeur général Program Development and Guidance Directorate/ Direction du développement du programme et de l'orientation HRSDC – Labour Program/RHDSC – Programme du travail Program Development and Guidance Directorate Direction du développement du programme et de l'orientation 700-10-IPG-073 – Page 6 APPENDIX A **Date** File No.: **Auto fill** Assignment No.: **Auto fill** **Name and address of employer** Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the employer**: Subject: Confidential Complaint – Canada Labour Code, Part III (Labour Standards) The Labour Program is in receipt of a formal complaint filed against **employer's name**. The complainant has requested that their name remain confidential in this investigation. The Canada Labour Code, section 260, provides that where a person who makes a complaint to the Minister requests that their name and identity be withheld, their name and identity shall not be disclosed by the Minister or his officials. The Code applies to your company because the nature of the business brings it under federal jurisdiction pursuant to section 2 of the Canada Labour Code. The complainant alleges that employees did not receive **describe basis of complaint, e.g., payment for overtime hours worked, pay in lieu of notice, severance pay, wages, etc.** to which they claim they were entitled under the provisions of the Canada Labour Code, Part III. With reference to the ****allegation OR allegations****, the Canada Labour Code, Part III, provides that: **quote relevant section or sections** Please contact the undersigned upon receipt of this letter for the purpose of scheduling a meeting to review the records related to the nature of this complaint. You are reminded that subsection 249.(4) of Part III of the Canada Labour Code states: "The person in charge of any federal work, undertaking or business and every person employed thereon or in connection with the operation thereof shall give an inspector all reasonable assistance to enable the inspector to carry out his duties and functions under this Part or the regulations." Yours sincerely, **Name of inspector**, Inspector ****Complete address if not shown on letterhead**** Telephone Number: **Telephone Number** Fax Number: **Fax Number** E-mail: **E-mail address** National Toll Free: 1-800-641-4049 www.Labour.gc.ca / www.Travail.gc.ca ** Where input is necessary **** Use one OR the other possibility given in between the asterisks Program Development and Guidance Directorate Direction du développement du programme et de l'orientation 700-10-IPG-073 – Page 7 ANNEXE A **Date** No du dossier : **insertion automatique** N d'assignation : **insertion automatique** o **Nom et adresse de l'employeur** Objet : Plainte confidentielle – Code canadien du travail, partie III (Normes du travail) ****Monsieur/Madame****, Le Programme du travail a reçu une plainte en bonne et due forme contre **nom de l'employeur**. La personne s'oppose à ce que son identité soit révélée dans le cadre de cette enquête. L'article 260 du Code canadien du travail stipule que le ministre et son personnel doivent accéder à la demande de cette personne. Votre entreprise est assujettie au Code parce qu’elle relève de la compétence fédérale conformément à l’article 2 du Code canadien du travail en raison de la nature de ses activités. La personne allègue qu'elle n'a pas reçu **décrire le sujet de la plainte, par exemple, paiement des heures supplémentaires, indemnité de préavis, indemnité de départ, salaire**, ce à quoi elle prétend avoir droit en vertu des dispositions de la partie III du Code canadien du travail. En ce qui concerne ****l'allégation ou les allégations****, la partie III du Code canadien du travail prévoit ce qui suit : **citer l'article pertinent ou les articles pertinents** Veuillez communiquer avec ****le soussigné ou la soussignée**** pour fixer une rencontre pour procéder à l'examen de vos politiques et registres reliés ****à l'allégation ou aux allégations**** de la plainte. Je tiens à vous rappeler que le paragraphe 249.(4) de la partie III du Code canadien du travail prévoit ce qui suit : « Le responsable de l'entreprise fédérale et ceux qui y travaillent ou dont l'emploi est lié à l'entreprise sont tenus de prêter à l'inspecteur toute l'assistance possible dans l'exercice des fonctions que la présente partie ou ses règlements lui confère. » Je vous prie d'agréer, ****Monsieur/Madame**** **nom de l'employeur**, mes salutations distinguées. **Nom de l'inspecteur**, Inspecteur ****Adresse complète si non indiquée dans l'en-tête**** Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone** Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur** Courriel : **Adresse courriel** Numéro national sans frais : 1-800-641-4049 www.Travail.gc.ca / www.Labour.gc.ca ** Information à être insérée **** Utilisez l'une ou l'autre des possibilités mentionnées entre les astérisques Program Development and Guidance Directorate Direction du développement du programme et de l'orientation 700-10-IPG-073 – Page 8 APPENDIX B **Date** File No.: **Auto fill** Assignment No.: **Auto fill** **Name and address of employer** Dear ****Mr./Mrs./Ms.**** **Name of the employer**: Subject: Confidential Complaint – Canada Labour Code, Part III (Labour Standards) This letter is to confirm our meeting on **date** at **time** for the purpose of investigating a confidential complaint filed under the authority of the Canada Labour Code, Part III. This investigation will include an initial interview with the most senior worksite representative of the employer. The purpose of this interview will be to review the company’s policies, practices and records of your worksite to ensure compliance with respect to the Canada Labour Code, Part III. The undersigned will conduct an inspection of your payroll records and all other relevant documents for the period from **date** to **date**. Please ensure that all employee payroll records for the following areas are made available for the investigation: **pop-up to provide for the following** - Hours of Work, - Minimum Wages, - Annual Vacations, - General Holidays, - Maternity-related Reassignment and Leave, Maternity Leave and Parental Leave, - Bereavement Leave, - Individual Terminations, - Severance Pay, - Garnishment, - Sick Leave, - Work-related Illness and Injury Leave, - Payment of Wages, - Sexual Harassment Policy. We are enclosing a pamphlet which outlines the record keeping requirements of the Code. …/2 Program Development and Guidance Directorate Direction du développement du programme et de l'orientation 700-10-IPG-073 – Page 9 -2- If contraventions of the Canada Labour Code, Part III, are found during this inspection, you will be debriefed as to the findings and any corrective actions that will be required to achieve compliance. Yours sincerely, **Name of inspector**, Inspector ****Complete address if not shown on letterhead**** Telephone Number: **Telephone Number** Fax Number: **Fax Number** E-mail: **E-mail address** National Toll Free: 1-800-641-4049 www.Labour.gc.ca / www.Travail.gc.ca Encl. ** Where input is necessary **** Use one OR the other possibility given in between the asterisks Program Development and Guidance Directorate Direction du développement du programme et de l'orientation 700-10-IPG-073 – Page 10 ANNEXE B **Date** No du dossier : **insertion automatique** N d'assignation : **insertion automatique** o **Nom et adresse de l'employeur** Objet : Plainte confidentielle – Code canadien du travail, partie III (Normes du travail) ****Monsieur/Madame****, La présente vise à confirmer notre rencontre du **date** à **heure** relativement à l'enquête sur une plainte confidentielle déposée en vertu de la partie III du Code canadien du travail. Dans le cadre de cette enquête, l'inspecteur rencontrera une personne désignée par l'employeur qui connaît les conditions d'emploi au sein de l'entreprise. L’entrevue vise à examiner les politiques, les pratiques et les registres de l’entreprise reliés aux normes du travail afin de s’assurer qu’ils sont conformes à la partie III du Code canadien du travail. ****Le soussigné ou La soussignée**** examinera vos livres de paie et tout autre document pertinent pour la période du **date** au **date**. Veuillez assurer l’accès aux documents relatifs à la paie pour les fins de l’inspection qui portera sur les points suivants : **fenêtre contextuelle indiquant ce qui suit :** - Durée du travail, - Salaire minimum, - Congés annuels, - Jours fériés, - Réaffectation et congé liés à la maternité, congé de maternité et congé parental, - Congés de décès, - Licenciements individuels, - Indemnité de départ, - Saisie-arrêt, - Congés de maladie, - Congés d'accidents et de maladies professionnels, - Paiement du salaire, - Politique sur le harcèlement sexuel. Veuillez trouver ci-jointe une brochure donnant un aperçu des exigences du Code en matière de tenue de registres. …/2 Program Development and Guidance Directorate Direction du développement du programme et de l'orientation 700-10-IPG-073 – Page 11 -2- Si des infractions à la partie III du Code canadien du travail sont constatées au cours de cette enquête, je vous en informerai et je vous indiquerai les mesures correctives que vous devrez prendre pour vous conformer aux dispositions du Code. Je vous prie d'agréer, ****Monsieur/Madame**** **nom de l'employeur**, mes salutations distinguées. **Nom de l'inspecteur**, Inspecteur ****Adresse complète si non indiquée dans l'en-tête**** Numéro de téléphone : **Numéro de téléphone** Numéro de télécopieur : **Numéro de télécopieur** Courriel : **Adresse courriel** Numéro national sans frais : 1-800-641-4049 www.Travail.gc.ca / www.Labour.gc.ca p.j. ** Information à être insérée **** Utilisez l'une ou l'autre des possibilités mentionnées entre les astérisques Program Development and Guidance Directorate Direction du développement du programme et de l'orientation 700-10-IPG-073 – Page 12