Catalogue

Transcription

Catalogue
Spring
Summer
2013
Primavera
Verano
Isabella
San Marino
Valentina
Dolce
5
pag.
Glamour
16
pag.
Esencial
34
pag.
Sofisticada
54
pag.
Shaping
Spring Summer 2013 Primavera Verano
Isabella
03 collection by Selmark
Colección sofisticada alta gama
La colección Isabella se inspira en un
universo de elegancia, sensualidad y
refinamiento. La cuidada selección y
combinación de unos materiales de
gran belleza y originalidad, da como
resultado una línea de elaboración
exquisita y muy exclusiva. La misma
originalidad se expresa en las
combinaciones de colores rojo/marfil
y azul jeans/marfil, además del marfil
indispensable.
Se ha trabajado a partir de la
combinación de una blonda leavers
(la más fina que existe; tejido francés
realizado con máquina de carbón,
al estilo tradicional), un bordado de
hilo coordonné sobre tul de algodón
de malla abierta (italiano), que le
aporta un aspecto vintage, y un tul
elástico (proveedor belga) con un
48% de algodón en su composición.
Precisamente es la mezcla del algodón
con el poliéster la que da como
resultado un efecto bitono en el tul de
color, porque en el proceso de tintado,
el algodón no se tiñe.
Sophisticated top of the range
collection
The Isabella collection takes its
inspiration on a universe of elegance,
sensuality and refinement. This carefully
designed selection and combination of
highly attractive, original materials has
led to a line of exquisite and exclusive
manufacture. This same originality is
expressed in the colour combination of
red/ivory or blue jeans/ivory, besides
the essential ivory.
This collection is based on a
combination of blonde leavers (the
finest; French material made with a
carbon machine, in the traditional style),
a coordonné thread embroidery on
open mesh (Italian) cotton tulle, giving
that vintage look, and an elastic tulle (a
Belgian supplier) made in 48% cotton.
It is precisely this blend of cotton with
polyester that gives it a two-tone effect
in the coloured tulle since the cotton is
not dyed in the dyeing process.
Coleção super sofisticada
A coleção Isabella teve a sua
inspiração num universo de
sensualidade, elegância e requinte.
A cuidadosa seleção e combinação
de materiais de extrema beleza e
originalidade, tiveram como resultado
uma linha de fabricação requintada e
exclusiva. Essa mesma originalidade é
expressada na combinação das cores
vermelho/marfim, azul jeans/marfim
além do indispensável marfim.
Esta coleção foi trabalhada, a partir da
combinação de uma renda leavers (a
mais fina que existe; tecido francês
realizado com uma máquina de
carbono, ao estilo tradicional), um
bordado de fio coordonné sobre
um tule de algodão de malha aberta
(italiano), dando um visual vintage e
um tule elástico (de um fornecedor
belga) e com 48% de algodão.
É precisamente esta mistura de
algodão com poliéster, que lhe confere
um efeito de dois tons no tule de côr,
uma vez que o algodão não é tingido
no processo de tingimento.
Collection sophistiquée haut de
gamme
Anpruchsvolle, hochklassige
Kolletion
La collection Isabella puise son
inspiration dans l’univers de l’élégance,
de la sensualité et du raffinement.
Cette sélection conçue avec soin et la
combinaison de matières hautement
attractives et originales conduit à une
ligne de fabrication exquise et exclusive.
La même originalité s’exprime dans le
choix de mélange des couleurs, rouge/
ivoire ou encore bleu jean’s/ivoire, en
plus de l’ivoire uni essentiel.
Isabella holt sich ihre Inspiration
aus dem Universum der Eleganz,
Sinnlichkeit und der Vollendung. Die
sorgfältig entworfene Kombination
aus hochattraktiven, einzigartigen
Materialen gibt uns eine exquisite und
exklusive Linie. Die gleiche Exklusivität
ist in der Farbgebung ausgedrückt:
Kombinationen von rot/ivory, blue jeans/
ivory neben unentbehrlichem ivory.
Cette collection s’articule autour du
mélange de dentelle Leavers blonde (la
plus raffinée des dentelles françaises,
fabriquée à la machine à carbone, dans
le plus pur style traditionnel), un fil de
broderie coordonné sur un tulle de
cotton italien, donnant un look vintage,
et un tulle élastique (fournisseur belge)
avec 48% de cotton. C’est précisément
ce mélange de coton et de polyester
qui rend cet effet deux-tons au tulle
teint puisque le coton ne se teint pas
lors du processus de teinture.
Die Kollektion basiert auf einer
Kombination von Blone leafers
(feinstes französisches Material mit
einer Kupfermaschine im traditionellem
Stil hergestellt), darauf abgestimmte
Garn-Stickerei auf italienischem
Baumwoll-Tüll im Vintage Look, mit
48% Baumwolle im elastischen Tüll
(belgischer Lieferant). Es ist präzise
diese Mischung aus Baumwolle und
Polyester, die einen zwei-Ton Effekt
in dem farbigen Tüll hergibt, da die
Baumwolle während dem Färbeprozess
nicht eingefärbt wurde.
) (
bra
0311
5
“me sienta bien, me siento bien”
) (
bra
0311
“...feel beautiful”
Ma lingerie, c’est mon bien être!
0302
panty
7
) (
bra
0313
0301
panty
9
) (
bra
0317
0304
panty
11
) (
bra
0317
0305
panty
13
Isabella
03 collection by Selmark
S_11B
mod_0311
Sujetador triangular copa cortada
sin relleno.
Gran capacidad, patronaje
perfecto
Unpadded full cup bra.
Big sizes, perfect fitting
ESP-FRUS EUR
B[95-105] [36-40] [80-90]
C[90-110] [34-42] [75-95]
D[90-100] [34-38] [75-85]
S_13
mod_0313
mod_0313
ESP-FRUS
EUR
B[80-100] [30-38] [65-85]
ESP-FRUS
EUR
B[80-100] [30-38] [65-85]
Sujetador Push-up prehormado
con relleno.
Eleva y realza
Preformed Push-up bra padded.
Lifting and enhancing effect
S_17B
S_13
mod_0317
Sujetador Push-up prehormado
con relleno.
Eleva y realza
Preformed Push-up bra padded.
Lifting and enhancing effect
Sujetador esencial prehormado
con foam.
Moldeado perfecto
Preformed with foam essential
bra.
Perfect moulding
ESP-FRUS
B[85-115] [32-44]
C[85-115] [32-44]
D[85-110] [32-42]
ESP-FRUS
B[85-115] [32-44]
C[85-115] [32-44]
D[85-110] [32-42]
EUR
[70-100]
[70-100]
[70-95]
446
Azul Jeans
Blue Denim
587
Mandarina
Tangarine Dream
B_01
mod_0302
mod_0300
mod_0301
mod_0305
mod_0304
ESP-FRUS
EUR
[2-5] [2-5] [2-5]
ESP-FRUS
EUR
[2-3] [2-3] [2-3]
ESP-FRUS
EUR
[1-4] [1-4] [1-4]
ESP-FRUS
EUR
[1-4] [1-4] [1-4]
ESP-FRUS
EUR
[1-3] [1-3] [1-3]
Braga bikini
Bikini
Marfil
Ivory
EUR
[70-100]
[70-100]
[70-95]
B_05
B_00
010
mod_0317
Sujetador esencial prehormado
con foam.
Moldeado perfecto
Preformed with foam essential
bra.
Perfect moulding
B_02
Composición media / Average composition:
51% Poliéster - 23% Poliamida - 22% Algodón - 4% Elastano
S_17B
Braga hilo dental
T-string
Braga tanga
String
Culotte
Hipster
Braga brasileira
Brazilian panty
15
B_04
San Marino
83 collection by Selmark
Colección funcional estampada
Functional patterned collection
Coleção funcional estampada
Natural y desenfadada, con un toque
naïf, la colección San Marino se nos
presenta como la propuesta más joven
de la primavera. Un tejido estampado
de flores liberty da vida a una
colección muy completa, ideal para el
día a día, por su gran comodidad.
Disponible en colores lisos, marfil, piel
y negro, y otros tan originales como el
visón/turquesa o el rosa/antracita.
Natural, free-and-easy with a naive
touch, the San Marino collection
appears as the youngest proposal for
spring. A liberty flowers pattern material
breathes life into a very complete
collection, ideal for everyday wear, for
its tremendous comfort. Available in
plain colours, ivory, skin and black, as
well as in other such original colours as
mink/turquoise or pink/anthracite.
Natural, livre e simples com um toque
ingênuo, a San Marino aparece como
a proposta mais jovem da primavera.
Um tecido estampado de flores
liberty dá vida a uma coleção muito
completa, ideal para o uso diário, pelo
seu grande conforto. Está disponível
nas cores lisas, marfim, pele e preto,
bem como noutras cores tão originais
como vison/turquesa ou rosa/cinza.
Un tejido estampado de laca, muy
fino y de gran suavidad y ligereza, se
combina con un tul bordado con hilo
mate y remate fruncido. El acabado
de laca del tejido (italiano) aporta una
gran definición al estampado; pocos
proveedores ofrecen esta clase de
acabado, técnicamente más complejo
que el estampado convencional.
Al tacto se aprecia un pequeño
relieve, muy suave, que no marca.
Se han adornado las prendas con
un camafeo, versión moderna de un
colgante clásico.
A lacquered, extremely fine, smooth
and soft pattern blends with an
embroidered tulle with matt thread
and gathered edging. The lacquered
finishing of the (Italian) material gives
a high definition to the pattern; few
suppliers provide this class of finishing,
technically more complex than
conventional patterns. A slight, very
soft relief is noted that leaves no mark.
Garments decorated with a cameo, a
modern version of a classic pendant.
Um tecido estampado, lacado
extremamente fino, leve, liso e macio
combina com um tule bordado com
linha mate e remate franzido.
O acabamento lacado do tecido
(italiano), confere uma alta definição ao
padrão. Poucos fornecedores poderão
oferecer este tipo de acabamento,
técnicamente mais complexo do que o
padrão convencional.
Ao toque, poderá ser apreciado um
pequeno relevo, muito suave mas
que não marca. As peças, foram
adornadas com a versão moderna de
um pingente clássico.
Collection imprimée belle et
pratique
Naturelle, facile à vivre avec une touche
naïve, la collection San Marino apparaît
comme la collection la plus jeune du
printemps. Une matière à motifs Liberty
fleuri souffle un vent de fraîcheur dans
une collection très complète, idéale
pour tous les jours grâce à son confort
incroyable. Disponible en coloris unis,
ivoire, peau et noir, mais aussi en
coloris plus originaux tels que vison/
turquoise ou rose/anthracite.
Un motifs doux, très fin et laqué se
mêle à un tulle brodé au fil mat et
des bordures finement ourlées. Le fini
laqué du tissu (italien) permet un motif
hautement défini ; très peu de fabricants
fournissent cette gamme de finitions,
techniquement plus complexes que le
motif conventionnel. Un léger, doux relief
est à noter, qui ne laisse cependant pas
de marque. Les modèles sont ornés de
camés, une version plus moderne du
classique pendentif.
Funktionale gemusterte Kollektion
Natürlich, frei und leicht mit einem
naiven Touch erscheint die San
Marion Kolletion als jüngster Antrag
an den Frühling. Ein unabhängiges
Blumenmuster gibt der umfassenden
Kollektion ihren Lebensatem.
Ideal für den Alltag aufgrund des
überwältigenden Komforts. Erhältlich
in einfachen Farben, ivory, skin und
scharz, ebenso in originellen Farben
wie mink/türkis oder pink/anthrazit.
Ein lackiertes, extrem feines und weiches
Muster vermischt sich mit besticktem
Tüll mit mattem Garn und geraffter
Umrandung. Das lackierte Finish des
(italienischen) Materials gibt dem
Muster eine hohe Definition, nur wenige
Lieferanten bieten diese Klasse an Finish,
technisch komplexer als konventionelle
Muster. Ein leichtes, sehr feines Relief
hinterlässt keinen Druck. Dekorationen
mit Carmeo, eine moderne Version
seines klassischen Pendants.
) (
bra
8311
17
) (
bra
8313
8301
panty
19
) (
bra
8313
8300
panty
) (
bra
8325
8304
panty
21
) (
bra
8311
8303
panty
23
“me sienta bien, me siento bien”
) (
bra
8317
8302
panty
“...feel beautiful”
Ma lingerie, c’est mon bien être!
) (
bra
8316
panty
25
8300
belt
8309
) (
bra
8340
8304
panty
27
) (
bra
8329
8305
panty
29
) (
bra
8316
8301
panty
31
San Marino
83 collection by Selmark
S_11
mod_8311
Sujetador triangular copa cortada
sin relleno.
Gran capacidad, patronaje
perfecto
Unpadded full cup bra.
Big sizes, perfect fitting
mod_8313
Sujetador Push-up prehormado
con relleno.
Eleva y realza
Preformed Push-up bra padded.
Lifting and enhancing effect
ESP-FRUS
EUR
B[80-100] [30-38] [65-85]
ESP-FRUS EUR
B[95-110] [36-42] [80-95]
C[90-110] [34-42] [75-95]
D[90-105] [34-40] [75-90]
E[90-100] [34-38] [75-85]
S_13
mod_8313
Sujetador Push-up prehormado
con relleno.
Eleva y realza
Preformed Push-up bra padded.
Lifting and enhancing effect
ESP-FRUS
EUR
B[80-100] [30-38] [65-85]
S_16
S_13
mod_8316
Sujetador sin tirantes prehormado
con foam.
Sujeción perfecta
Preformed with foam strapless bra
Perfect support
ESP-FRUS
B[85-105] [32-40]
C[85-100] [32-38]
D[85-95] [32-36]
EUR
[70-90]
[70-85]
[70-80]
S_16
mod_8317
mod_8316
Sujetador sin tirantes prehormado
con foam.
Sujeción perfecta
Preformed with foam strapless bra
Perfect support
ESP-FRUS
B[85-105] [32-40]
C[85-100] [32-38]
D[85-95] [32-36]
S_17B
Sujetador esencial prehormado
con foam.
Moldeado perfecto
Preformed with foam essential
bra.
Perfect moulding
EUR
[70-90]
[70-85]
[70-80]
ESP-FRUS
B[85-115] [32-44]
C[85-115] [32-44]
D[85-110] [32-42]
E[85-100] [32-38]
EUR
[70-100]
[70-100]
[70-95]
[70-85]
mod_8325
Sujetador sin tirantes Push-up
aro continuo prehormado con
relleno. Escote profundo
Preformed strapless Push-up bra.
Single wire for a deep neckline
ESP-FRUS
EUR
B[80-100] [30-38] [65-85]
B_00
B_01
B_01
mod_8329
SuperBra prehormado doble
relleno.
Aumenta hasta dos tallas
Preformed double padded
SuperBra.
Up to two more sizes
ESP-FRUS
EUR
B[80-95] [30-36] [65-80]
S_29
mod_8340
Bustier balconnet tirante
multiposición
Balconnet bustier multiposition
straps
ESP-FRUS
EUR
B[85-105] [32-40] [70-90]
B_04
B_05
B_00
mod_8303
mod_8300
mod_8301
mod_8301
mod_8300
mod_8302
mod_8304
mod_8305
mod_8304
ESP-FRUS
EUR
[3-5] [3-5] [3-5]
ESP-FRUS
EUR
[2-3] [2-3] [2-3]
ESP-FRUS
EUR
[1-4] [1-4] [1-4]
ESP-FRUS
EUR
[1-4] [1-4] [1-4]
ESP-FRUS
EUR
[2-3] [2-3] [2-3]
ESP-FRUS
EUR
[2-5] [2-5] [2-5]
ESP-FRUS
EUR
[1-4] [1-4] [1-4]
ESP-FRUS
EUR
[1-4] [1-4] [1-4]
ESP-FRUS
EUR
[1-4] [1-4] [1-4]
Braga alta clásica
Classic brief
Braga hilo dental
T-string
Braga tanga
String
Braga tanga
String
Braga hilo dental
T-string
Braga bikini
Bikini
B_09
mod_8309
Liguero
Suspender belt
ESP-FRUS
EUR
[2-3] [2-3] [2-3]
Composición media / Average composition:
67% Poliamida - 17% Elastano - 8% Poliéster - 8% Algodón
010
Marfil
Ivory
515
Piel
Skin
004
Negro
Black
605
Visón/Turquesa
Mink/Turquoise
279
Rosa/Negro
Pink/Black
S_40_2
33
B_02
B_03
S_25
Braga brasileira
Brazilian panty
Culotte
Hipster
Braga brasileira
Brazilian panty
B_04
“...feel beautiful”
Valentina
19 collection by Selmark
Colección sofisticada
Sophisticated collection
Coleção sofisticada
Collection sophistiquée
Die anspruchsvolle Kollektion
Valentina es dulce, romántica,
soñadora. Se nos presenta como
una colección muy femenina, con
profusión de detalles y un estilo
vintage que recuerda al armario de
nuestras abuelas. Se ha trabajado
con un encaje con flores y remate
sobre una malla elástica de topos, en
combinaciones de colores muy sutiles
y al mismo tiempo actuales.
Ideal para novia, se complementa
esta línea con una media a conjunto,
con la blonda de la colección. De 20
deniers, autoadherente y con puntera
invisible, está disponible en color marfil
(referencia: 1989).
Valentina is sweet, romantic, a dreamer.
A highly feminine collection with a
profusion of details and a vintage style,
reminiscent of our grandmother’s
wardrobe. Designed with flower
embroidery and edging on an elastic
mesh of topes, in combinations of
very subtle but, at the same time,
modern colours. Ideal for the bride to
be, this line is complemented with a
matching stocking, in the blonde that
characterizes the collection. With a
fineness of 20 deniers, self-adhering
and with invisible cap, available in ivory
colour (reference: 1989).
Valentina é doce, romântica e
sonhadora. Apresenta-se como uma
coleção muito feminina, com uma
profusão de detalhes e um estilo
vintage, que relembra o guarda-roupa
da nossa avó. Foi concebida com
um encaixe com flores e um remate
sobre a malha elástica de topes, em
combinações muito subtis mas, ao
mesmo tempo, muito atuais.
Ideal para a noiva, esta linha é
complementada com uma meia a fazer
conjunto com a renda que caracteriza
a coleção. Com um calibre de 20
deniers, auto-aderente e com ponta
invisível, encontra-se disponível na cor
marfim (referência: 1989).
Valentina est douce, romantique,
rêveuse. Une collection hautement
féminine avec une profusion de détails
et un style vintage, réminiscence
des armoires de nos grands-mères.
Conçue avec une broderie fleurie et
des bordures en maillage élastique,
dans des coloris très subtils mais
malgré tout modernes. Idéale pour une
future mariée, cette ligne est complétée
d’une paire de bas de la même maille
qui caractérise cette collection. D’une
épaisseur de 20 deniers, autofixants à
pointe invisible, disponibles en coloris
ivoire (référence: 1989).
Valentina ist süß, romantisch, ein
Traum. Eine feminine Kollektion mit
Überfluss an Detail im klassischen
Stil, der an die Garderobe unserer
Großmutter erinnert. Das Design mit
Blumenstickerei und einer elastischen
Maschenumrandung in Kombination
mit zarten, gleichzeitig jedoch in
modernen Farben. Perfekt für die
Braut, als Vervollständigung dieser
Linie kombiniert mit einem passenden,
halterlosen Strumpf in der Zartheit,
die diese Kollektion charakterisiert,
erhältlich in elfenbein in der Feinheit
von 20 denier.
Conçue en maille jacquard, fabriquée
en France, avec une technologie
innovante donnant une apparence
similaire à la dentelle Leavers; la dentelle
est extrêment fine et très transparent. Le
fil coordonné donne un certain relief et
une subtile différence de ton.
Blonde auf Jaquard, in Frankreich
hergestellt, in der Erscheinung ähnlich
Netzgewebe, mit extrem feiner und
hochtransparenter Spitze. Das darauf
abgestimmte Garn gibt Abwechslung
im Farbton.
Se ha empleado una blonda en
jacquard, hecha en Francia, con una
novedosa tecnología que consigue una
apariencia similar a una blonda leavers;
el encaje resulta muy fino y de gran
transparencia. El hilo coordonné aporta
relieve y la diferencia de tonalidad.
Designed in blonde on jacquard, made
in France, with an innovative technology
giving it a similar appearance to a
blonde leavers; the lace is extremely
fine and highly transparent. The
coordonné thread gives relief and a
difference in tonality.
Foi utilizada uma renda em jacquard,
fabricada em França, com uma
tecnologia inovadora dando-lhe uma
aparência semelhante a uma renda
leavers; o encaixe resulta muito
fino e altamente transparente. O fio
coordonné contribui para dar destaque
e diferenciar as tonalidades.
) (
bra
1911
35
) (
bra
1911
1905
panty
37
) (
bra
1915
1904
panty
39
) (
bra
1911
1902
panty
) (
bra
1913
1900
panty
41
) (
bra
1916
panty
1902
suspender
1908
) (
bra
1916
1905
panty
43
) (
bra
1926
panty
1900
suspender
1909
) (
bra
1944
1901
panty
45
) (
bra
1962
1901
panty
45
) (
bra
1917
49
) (
bra
1917
1902
panty
) (
bra
1926
1901
panty
51
Valentina
19 collection by Selmark
S 44-B
S_11B
mod_1911
Sujetador triangular copa cortada
sin relleno.
Gran capacidad, patronaje
perfecto
Unpadded full cup bra.
Big sizes, perfect fitting
ESP-FRUS EUR
B[95-110] [36-42] [80-95]
C[90-110] [34-42] [75-95]
D[90-105] [34-40] [75-90]
E[90-100] [34-38] [75-85]
mod_1911
Sujetador triangular copa cortada
sin relleno.
Gran capacidad, patronaje
perfecto
Unpadded full cup bra.
Big sizes, perfect fitting
ESP-FRUS EUR
B[95-110] [36-42] [80-95]
C[90-110] [34-42] [75-95]
D[90-105] [34-40] [75-90]
E[90-100] [34-38] [75-85]
B_02
S_11B
mod_1913
Sujetador Push-up prehormado
con relleno.
Eleva y realza
Preformed Push-up bra padded.
Lifting and enhancing effect
ESP-FRUS
EUR
B[80-100] [30-38] [65-85]
C[85-95] [32-36] [70-80]
S_16
S_13
mod_1915
Sujetador prehormado con foam,
escote profundo.
Moldea y realza
Deep neckline, preformed with
foam bra.
Moulding and
enhancing effect
ESP-FRUS
EUR
B[85-105] [32-40] [70-90]
C[90-100] [34-38] [75-85]
mod_1916
Sujetador sin tirantes prehormado
con foam.
Sujeción perfecta
Preformed with foam strapless bra
Perfect support
EUR
[70-95]
[70-85]
[70-80]
B_04
B_05
mod_1916
Sujetador sin tirantes prehormado
con foam.
Sujeción perfecta
Preformed with foam strapless bra
Perfect support
ESP-FRUS
B[85-110] [32-42]
C[85-100] [32-38]
D[85-95] [32-36]
S_16
ESP-FRUS
B[85-110] [32-42]
C[85-100] [32-38]
D[85-95] [32-36]
EUR
[70-95]
[70-85]
[70-80]
B_02
S_17B
mod_1917
Sujetador esencial prehormado
con foam.
Moldeado perfecto
Preformed with foam essential
bra.
Perfect moulding
ESP-FRUS
B[85-115] [32-44]
C[85-115] [32-44]
D[85-110] [32-42]
E[85-100] [32-38]
EUR
[70-100]
[70-100]
[70-95]
[70-85]
B_05
mod_1926
Sujetador sin tirantes Push-up
prehormado con relleno.
La magia de Selmark
Preformed strapless Push-up bra
The magic of Selmark
ESP-FRUS
EUR
B[80-100] [30-38] [65-85]
C[85-95] [32-36] [70-80]
S_26
mod_1944
Corselet Push-up,
prehormado con relleno
Preformed padded Push-up
corselet
mod_1962
Combinación con liguero
Babydoll
ESP-FRUS
EUR
B[85-105] [32-40] [70-90]
ESP-FRUS
EUR
B [85-100] [32-38] [70-85]
C [85-95]
[32-36] [70-80]
53
B_02
B_00
B_01
B_01
mod_1902
mod_1905
mod_1900
mod_1904
mod_1902
mod_1905
mod_1902
mod_1901
mod_1901
mod_1901
ESP-FRUS
EUR
[2-5] [2-5] [2-5]
ESP-FRUS
EUR
[1-4] [1-4] [1-4]
ESP-FRUS
EUR
[2-3] [2-3] [2-3]
ESP-FRUS
EUR
[1-4] [1-4] [1-4]
ESP-FRUS
EUR
[2-5] [2-5] [2-5]
ESP-FRUS
EUR
[1-4] [1-4] [1-4]
ESP-FRUS
EUR
[2-5] [2-5] [2-5]
ESP-FRUS
EUR
[1-4] [1-4] [1-4]
ESP-FRUS
EUR
[1-4] [1-4] [1-4]
ESP-FRUS
EUR
[1-4] [1-4] [1-4]
Culotte
Hipster
Braga bikini
Bikini
Braga hilo dental
T-string
Braga brasileira
Brazilian panty
Braga bikini
Bikini
Culotte
Hipster
Braga bikini
Bikini
S_62B
Braga tanga
String
Braga tanga
String
B_01
Braga tanga
String
S_71
B_08
B_09
M_80yalg
mod_1908
Liga
Belt
Composición media / Average composition:
58% Poliamida - 16% Viscosa - 15% Elastano - 6% Poliéster - 5% Algodón
004
Negro
Black
010
Marfil
Ivory
289
Rosa Palo
Pale Pink
577
Fucsia
Fuchsia
615
Bruma
Smoke
mod_1909
mod_1989
mod_1971
ESP-FRUS
EUR
[2-3] [2-3] [2-3]
ESP-FRUS
EUR
[2-3] [2-3] [2-3]
ESP-FRUS
EUR
[2-3] [2-3] [2-3]
Liguero
Suspender belt
Medias
Stockings
Bata
Dressing gone
Dolce
12 collection by Selmark
Colección semicontrol
Semi-control collection
Coleção Semi-control
Collection semi-contrôle
Semi – Kontroll Kollektion
Estamos ante una colección de control
ligero, pensada especialmente para
aquellas mujeres que necesitan un
plus de sujeción sin renunciar al estilo
y máximo confort.
La combinación del tejido mate con el
bordado italiano de hilo coordonné
brillo resulta elegante y muy actual.
Los tirantes se han adornado con
un motivo bordado que aporta un
acabado de lujo.
Here we have a light control collection,
specially designed for women who
need slightly more holding without
losing in style and maximum comfort.
The combination of matt material and
Italian embroidery in glossy coordonné
thread is both elegant and very much
of today. Straps are decorated with an
embroidery motif giving a deluxe finish.
Estamos perante uma coleção
de controle ligeiro, especialmente
concebida para mulheres que
precisam de um pouco mais de
sujeição sem renunciar ao estilo e
conforto máximo.
A combinação de materiais mate e
bordados em fio italiano coordonné
brilhante, é elegante e muito atual.
As alças foram adornadas com
um motivo bordado, dando um
acabamento de luxo às peças.
Nous vous présentons ici une
collection légèrement gainante,
spécialement conçue pour les femmes
qui ont besoin d’un peu plus de
maintien sans pour autant perdre le
style et le confort. La combinaison
d’une matière opaque et de broderie
italienne en fil coordonné et satiné rend
le tout elegant et contemporain. Les
bretelles sont ornées d’un motif brodé
apportant un fini luxueux.
Hier haben wir eine Kollektion mit
leichter Kontrollfunktion, entworfen für
die Frau, die etwas mehr Halt braucht,
ohne dabei auf Stil und Komfort zu
verzichten. Die Kombination des
matten Materials mit italienischer
Stickerei und einem Glanzgarn ist
sowohl elegant als auch ganz von
heute. Die mit Stickerreien verzierten
Träger geben einen luxeriösen
Abschluss.
Conçue en Espagne avec un simplex
rigide et opaque Gauge 40 et et un
jersey double-face afin de donner
aux bonnets préformés une stabilité
extrême.
C’est une microfibre nouvelle
génération, douce au toucher, plus
légère que le conventionnel simplex
mais plus nerveuse, offrant un maintien
maximum, idéal pour une collection
semi-contrôle.
Puisque c’est le but de cette ligne,
un grand soin a été apporté aux
détails afin d’apporter un maintien
et un confort maximum : bretelles
molletonnées, décolletés doublés de
biais antidérapant, matière double-face
sans élastique afin d’éviter les marques
pour les culottes…
In Spanien entworfen, mit Simplex,
unnachgiebig in Gauge 40 und
doppelter Knotung; gibt extreme
Stabilität in vorgeformten Cups. Eine
neue Generation der Mikrofaser, zart
in der Berührung und leichter als
konventionelles Simplex, gibt jedoch
maximalen Halt – ideal als Semicontrol Linie.
Als Charakteristik dieser Kollektion
wurde mit grosser Sorgfalt an den
Details entwickelt um maximalen Halt
und Komfort zu erreichen: Die Träger
sind innen mit Schaum ausgestattet,
Anti-Rutsch Ausstattung am
Halsausschnitt, doppeltes Material bei
den Kontroll-Höschen, elastikfei – um
Druckstellen zu vermeiden.
Se ha trabajado con un simplex de
origen español, rígido, ultra mate, de
galga 40 y doble frontura
(construcción doble cara), que confiere
gran estabilidad en copas, tanto
preformadas como cosidas.
Es una microfibra de nueva
generación, de tacto suave, más ligero
que un simplex convencional, pero
con nervio, lo que garantiza máxima
sujeción y lo convierte en idóneo para
una línea de semicontrol.
Al tratarse de una colección de estas
características, se han cuidado al
máximo los detalles para lograr
máxima seguridad y confort: tirantes
recubiertos de foam por el interior;
escotes rematados con ribete
antideslizante, doble tejido en bragas
de control, vivos para evitar marcas…
Designed in Spain with a simplex,
rigid, ultra-matt gauge 40 and double
knit (twin-faced construction), to give
extreme stability in the pre-formed,
sewn cups.
This is a new generation microfiber,
gentle to the touch, lighter than a
conventional simplex, but with nerve,
giving maximum holding, making it
ideal for a semi-control line.
As this is one of the characteristics of
this collection, great care has been
taken with the details to achieve
maximum holding and comfort: foam
covered straps on the inside; necklines
edged with non-slip ribbing, double
material in control knickers, elastic-free
to avoid marks…
Trabalhamos com uma microfibra de
última geração, de origem espanhola,
rígida, ultra mate, de galga 40 e malha
dupla (construção twin-faced), para dar
extrema estabilidade nas copas, tanto
nas pré-formadas, como nas cosidas.
Esta nova geração de microfibra,
suave ao toque, mais leve do que
a convencional, garantiza o máximo
suporte, tornando-a ideal para uma
linha semi-control.
Ao tratar-se de uma coleção com
estas características, todos os
pormenores foram pensados de forma
a conseguir a máxima segurança
e conforto: revestimento do interior
das alças com espuma; decotes
rematados com antiderrapante nos
ribetes, duplo tecido na cueca
de controle, elásticos que evitam
marcas...
bra 3311
panty 3392
) (
bra
1211
55
) (
bra
1223
1203
panty
“...feel beautiful”
) (
bra
1211
1202
panty
57
The Shaping Experience
) (
bra
1211
1203
panty
) (
bra
1217
1202
panty
59
“me sienta bien, me siento bien”
) (
bra
1217
1202
panty
61
59
) (
bra
1221
1203
panty
) (
bra
1251
63
Dolce
12 collection by Selmark
S_57
S_11
mod_1211
Sujetador triangular copa cortada
sin relleno.
Gran capacidad, patronaje
perfecto
Unpadded full cup bra.
Big sizes, perfect fitting
ESP-FRUS EUR
B[95-115] [36-44] [80-100]
C[90-120] [34-46] [75-105]
D[90-110] [34-42] [75-95]
E[90-105] [34-40] [75-90]
F[90-100] [34-38] [75-85]
mod_1211
Sujetador esencial prehormado
con foam.
Moldeado perfecto
Preformed with foam essential
bra.
Perfect moulding
ESP-FRUS EUR
B[95-115] [36-44] [80-100]
C[90-120] [34-46] [75-105]
D[90-110] [34-42] [75-95]
E[90-105] [34-40] [75-90]
F[90-100] [34-38] [75-85]
ESP-FRUS
B[85-115] [32-44]
C[85-115] [32-44]
D[85-110] [32-42]
E[85-100] [32-38]
Marfil
Ivory
185
Piel
Skin
456
Azul Ocean
Midnight Blue
004
Negro
Black
mod_1221
Sujetador triangular doble tejido
prehormado.
Reduce hasta una talla
Preformed full cup bra, double
fabric.
Up to one size less
EUR
[70-100]
[70-100]
[70-95]
[70-85]
B_03
ESP-FR
C[95-115]
D[90-110]
E[90-105]
US [36-44]
[34-42]
[34-40]
EUR
[80-100]
[75-95]
[75-90]
B_02
mod_1223
Sujetador sin tirantes doble tejido
prehormado.
Gran capacidad
Preformed unpadded strapless
bra.
Big sizes
ESP-FRUS
EUR
C[95-110] [36-42] [80-95]
D[90-105] [34-40] [75-90]
B_03
mod_1202
mod_1203
mod_1203
ESP-FRUS
EUR
[2-5] [2-5] [2-5]
ESP-FRUS
EUR
[3-6] [3-6] [3-6]
ESP-FRUS
EUR
[2-5] [2-5] [2-5]
ESP-FRUS
EUR
[3-6] [3-6] [3-6]
ESP-FRUS
EUR
[3-6] [3-6] [3-6]
Braga bikini
Bikini
Braga alta clásica
Classic brief
mod_1251
Body prehormado con foam.
Figura estilizada
Preformed with foam body.
Slender figure
ESP-FRUS
EUR
B [95-115] [36-44] [80-100]
C [90-110] [34-42] [75-95]
65
mod_1203
Braga alta clásica
Classic brief
S_23
S_21
mod_1202
Braga bikini
Bikini
010
mod_1217
Sujetador triangular copa cortada
sin relleno.
Gran capacidad, patronaje
perfecto
Unpadded full cup bra.
Big sizes, perfect fitting
B_02
Composición media / Average composition:
45% Poliéster - 39% Poliamida - 14% Elastano - 2% Algodón
S_17B
S_11
Braga alta clásica
Classic brief
B_03
Spring
Summer
2013
Primavera
Verano
Models
67
Isabella 03
San Marino 83
Valentina 19
Dolce 12
Mod.
0311 - 8311 - 1911 - 1211
Sujetador triangular sin relleno,
copa cortada
0311 - 8311 - 1911 - 1211
Full cup unpadded bra,
cut cup
0311 - 8311 - 1911 - 1211
Soutien-gorge triangle emboîtant, armaturé,
non préformé
Recoge sin realzar. Gracias al refuerzo interior de
la copa, consigue levantar el pecho y mantener
su redondez natural. El confort y la sujeción están
asegurados gracias a la espalda, reforzada con
un tul de control, y los tirantes de elasticidad
controlada, que se van modificando en función
de la talla (a mayor necesidad de sujeción, mayor
anchura). Se han utilizado aros con perfil en
media luna para obtener la máxima flexibilidad y
adaptabilidad. Realizado en copas que van a de B a
la D, es Ideal para mujeres que buscan naturalidad
y también para pechos generosos; proporciona una
gran seguridad, al resultar tan envolvente.
Pushes up without enhancing. Thanks to the
inner reinforcing of the cup, it lifts the breast to
keep natural roundness. Comfort and support are
guaranteed thanks to the back, reinforced with a
control tulle, and the controlled elasticity straps
that alter with the size (the greater the need for
support, the broader they are). Half moon section
rings are used to give maximum flexibility and
adaptability. In cups ranging from B to E, this
bra is ideal for women looking for naturalness as
well as generous breasts; giving great security
through being so surrounding.
Soutient sans relever les seins. Grâce à son
armature, ce soutien-gorge soutient et garde à
la poitrine sa rondeur naturell.e Le confort et le
maintien sont assurés par des bretelles dont la
largeur varie en fonction de la taille (plus la taille
est grande plus les bretelles sont larges).
S_13
0313 - 8313 - 1913
Sujetador Push-Up preformado con relleno
0313 - 8313 - 1913
Push-Up preformed padded bra
0313 - 8313 - 1913
Soutien-gorge push-up préformé
Eleva y centra el pecho. Pensado para mujeres
que desean redondear ligeramente su busto y
aumentarlo en una talla.
Lifts and centres the breast. Designed for women
wishing to give a slightly rounded touch to their
bust and to increase it by one size.
Soulève et recentre les seins. Conçu pour les
femmes qui cherchent à arrondir et augmenter le
volume de leur poitrine.
1915
Sujetador preformado con foam, escote lágrima
1915
Preformed bra with foam, deep neckline
1915
Soutien-gorge préformé, décolleté profond
Con un aspecto similar al del modelo 13
push-up, este sujetador moldea y realza el pecho,
empujándolo hacia el centro, sin relleno, y dando
como resultado un escote profundo y sugerente.
Por ello, está especialmente indicado cuando se
busca realzar el pecho con un escote muy bajo.
Similar in appearance to the push-up model
13, this bra moulds and enhances the breast,
pushing it towards the centre, unpadded, giving
a deep, suggestive neckline. This is why it is
especially indicated when seeking to enhance the
breast with a very low neckline.
Avec un look similaire au modèle 13 push-up,
ce soutien-gorge maintient et embellit la poitrine,
la recentrant .en un décolleté plongeant et
aguichant. Par conséquent, il est particulièrement
adapté aux poitrines menues.
8316 - 1916
Sujetador sin tirantes preformado
8316 - 1916
Strapless preformed bra
8316 - 1916
Soutien-gorge bandeau sans bretelles
Muy adecuado para sostener el pecho con una
prenda exterior sin tirantes. Está especialmente
diseñado para que no se mueva y por tanto
el pecho permanezca seguro, gracias a la
estructura de la prenda: espalda más recta y más
ancha, corchete más ancho y antideslizante en la
parte superior e inferior de la prenda.
Very suitable for holding the breast with an
exterior strapless garment. Specially designed to
prevent movement and, thus, to keep the breast
secure, thanks to the structure of the garment:
straighter, broader back, broader non-slip buckle
in the upper and lower part of the garment.
Totalement adapté au maintien de la poitrine
avec des vêtements sans bretelles. Spécialement
dessiné pour éviter les petits accidents dû au
mouvement et ainsi garder la poitrine en place,
grâce à la structure même du soutien-gorge : dos
plus droit et plus large, ainsi qu’une bande antiglisse en haut et en bas.
0317 - 8317 - 1917 - 1217
Sujetador ESENCIAL preformado con base y
foam
0317 - 8317 - 1917 - 1217
ESSENTIAL preformed bra with base and
foam
0317 - 8317 - 1917 - 1217
Soutien-gorge Esencial (moule parfaitement la
poitrine) préformé
Indicated for all types of women and situations.
The surrounding shape of the foam cups make
especially suitable for breasts needing to get
back their firmness. Cups are made in a highly
porous foam, thus giving extreme transpirability
while ensuring maximum comfort, thanks to its
finish in a material similar to cotton. The strap
arrangement and the height of the centre of
the breast lead to a deep open neckline. Made
in B-C-D-E- cups, in this model, strap width
increases with the size.
Convient pour tous les types de femmes et de
situations. La forme enveloppante des bonnets le
rend particulièrement adapté pour les seins qui
ont besoin de reprendre des forces. Les bonnets
sont faits dans une mousse très poreuse, la
cause principale de sa grande respirabilité.
S_11B
11
13
15
S_16
16
S_17B
17
Indicado para todo tipo de mujeres y situaciones.
La forma envolvente de las copas de foam, lo
hacen especialmente apto para pechos que
necesitan recuperar su firmeza. Las copas están
realizadas en una espuma muy porosa, causa
principal de su gran transpirabilidad, y aseguran
el máximo confort gracias a su acabado en
un tejido similar al algodón. La disposición del
tirante y la altura del centro del pecho permiten
un escote profundo abierto. Realizado en copas
B-C-D-E, en este modelo la anchura de los
tirantes aumenta con las tallas.
69
Isabella 03
San Marino 83
Valentina 19
Dolce 12
Mod.
21
1221
Sujetador reductor preformado
1221
Pre-formed minimizer bra
1221
Soutien-gorge préformé minimiseur
Recoge y reduceS_21
el busto. Gracias al doble tejido
de la copa, consigue distribuir el pecho sin dejar
de mantener su redondez natural, reduciendo
hasta una talla. El confort y la sujeción están
asegurados gracias a la espalda, reforzada con
un tul de control, y los tirantes de elasticidad
controlada, que se van modificando en función
de la talla (a mayor necesidad de sujeción, mayor
anchura). Se han utilizado aros con perfil en
media luna para obtener la máxima flexibilidad y
adaptabilidad. Realizado en copas C y D, es Ideal
para mujeres que buscan naturalidad y también
para pechos generosos; proporciona una gran
seguridad, al resultar tan envolvente.
Pushes up and reduces the bust. Thanks to
the double fabric of the cup, the bra distributes
the breast while keeping its natural roundness,
reducing up to one size. Comfort and support are
guaranteed thanks to the back, reinforced with a
control tulle, and the controlled elasticity straps
that alter with the size (the greater the need for
support, the broader they are). Half moon section
rings are used to give maximum flexibility and
adaptability. In cups ranging from C to D, this bra
is ideal for women looking for naturalness as well
as generous breasts; giving great security through
being so surrounding.
Soutient et réduit le volume du buste grâce à la
doublure des bonnets. Englobe parfaitement les
seins tout en leur gardant leur rondeur naturelle.
Le confort et le maintien sont assurés par des
bretelles dont la largeur varie en fonction de la
taille (plus la taille est grande plus les bretelles
sont larges).
1223
Sujetador sin tirantes sin relleno, copa cortada
1223
Strapless unpadded bra, cut cup
1223
Soutien-gorge bandeau à bretelles amovibles
Muy adecuado para sujetar sin realzar. Está
especialmente diseñado para que no se mueva y
por tanto el pecho permanezca elevado, gracias
a la estructura de la prenda: espalda más recta y
más ancha, corchete más ancho y antideslizante
en la parte superior e inferior de la prenda.
Very suitable for holding the breast with an
exterior strapless garment. Specially designed to
prevent movement and, thus, to keep the breast
secure, thanks to the structure of the garment:
straighter, broader back, broader non-slip buckle
in the upper and lower part of the garment.
Idéal pour soutenir sans relever. Il est
particulièrement conçu pour ne pas se déplacer
et donc la poitrine reste en place, grâce à la
structure du vêtement: dos plus droit et plus
large, parties anti-dérapante en haut et en bas.
8325
Sujetador sin tirantes push-up preformado
S_25
con relleno
8325
Strapless, push-up preformed bra with
padding
8325
Soutien-gorge bandeau push-up à bretelles
amovibles
Muy adecuado para realzar el pecho con una
prenda exterior sin tirantes. Está especialmente
diseñado para que no se mueva y por tanto
el pecho permanezca elevado, gracias a la
estructura de la prenda: disposición del relleno en
la parte inferior, refuerzo lateral, espalda más recta
y más ancha, corchete más ancho y antideslizante
en la parte superior e inferior de la prenda.
Very suitable for highlighting the breast with an
exterior strapless garment. Specially designed to
prevent movement and, thus, to keep the breast
secure, thanks to the structure of the garment:
padding in the lower part, side strengthening,
straighter, broader back, broader non-slip buckle
in the upper and lower part of the garment.
Idéal pour remonter la poitrine sans l’inconvénient
de la bretelle visible. Il est particulièrement conçu
pour ne pas se déplacer et donc la poitrine reste
en place, grâce à la structure du vêtement: dos
plus droit et plus large, parties anti-dérapante en
haut et en bas.
1926
Sujetador sin tirantes push-up preformado
S_26
con relleno
1926
Strapless, push-up preformed bra with
padding
1926
Soutien-gorge bandeau push-up à bretelles
amovibles
Muy adecuado para realzar el pecho con una
prenda exterior sin tirantes. Está especialmente
diseñado para que no se mueva y por tanto
el pecho permanezca elevado, gracias a la
estructura de la prenda: disposición del relleno en
la parte inferior, refuerzo lateral, espalda más recta
y más ancha, corchete más ancho y antideslizante
en la parte superior e inferior de la prenda.
Very suitable for highlighting the breast with an
exterior strapless garment. Specially designed to
prevent movement and, thus, to keep the breast
secure, thanks to the structure of the garment:
padding in the lower part, side strengthening,
straighter, broader back, broader non-slip buckle
in the upper and lower part of the garment.
Idéal pour remonter la poitrine sans l’inconvénient
de la bretelle visible. Il est particulièrement conçu
pour ne pas se déplacer et donc la poitrine reste
en place, grâce à la structure du vêtement: dos
plus droit et plus large, parties anti-dérapante en
haut et en bas.
8329
S_29 doble relleno
SuperBra preformado
8329
Preformed double padded superBra
8329
Soutien-gorge SuperBra double préformage
Presenta las mismas características que el 13
push-up, pero con un espesor de copa de 3 cms.
La disposición inferior y lateral del relleno empuja
el pecho, aumentándolo hasta dos tallas. Muy
destacable es la tersura que proporciona al escote
(por la presión ejercida), devolviéndole la juventud.
Presents the same characteristics as the 13
push-up, but with a 3 cm cup thickness, but
with a 3 cm cup thickness. The low and side
arrangement of the padding pushes up the breast,
increasing it by as much as two sizes. Outstanding
terseness given to the neckline (due to the
pressure exerted), giving it back youthfulness.
Avec un look similaire au modèle 13 mais muni
d’un bonnet de 3 cm d’épaisseur. La position
particulière de la mousse de préformage soulève
les seins, augmentant le tour de poitrine de 2
tailles, lui redonnant toute sa jeunesse.
S_23
23
25
26
29
71
Isabella 03
San Marino 83
Valentina 19
Dolce 12
Mod.
8340
Bustier balconnet S_40_2
tirante multiposición
8340
Bustier balconnet multi-position strap
8340
Bustier balconnet bretelles multiposition
Rodea y eleva el pecho. Su amplia base inferior y
aro alto contrastan con la mínima pieza superior,
para un efecto balconnet, muy juvenil, que da
como resultado un pecho alto y sugerente, con
un escote bajo y cuadrado.
Surrounds and lifts the breast. Its broad lower
base and high ring contrast with the minimum
upper piece giving a strikingly youthful balconnet
effect as a result of a high, suggestive breast,
with a low square neckline.
Entoure et relève la poitrine. Sa large base
inférieure et son armature haute donnent un effet
balconnet remarquablement jeune, résultant en
décolleté carré très suggestif.
1944
Corselet sin tirantes push-up, preformado con
relleno
1944
Strapless push-up corselet, preformed with
padding
1944
Guêpière push-up préformée
Especialmente indicado para novias, esta prenda
incorpora un tul en la parte delantera para ejercer
un suave control. Los cortes y costuras están
pensados para estilizar la figura y las varillas
hacen que la prenda mantenga el ajuste y la
forma. Se completa la prenda con ligueros de
quita y pon. Las copas son las del modelo 26 y
se ofrece en copas B y C.
Specially indicated for brides-to-be, this garment
includes a tulle in the front part to give gentle
control. Cuts and seams are designed to stylize
the figure and the rods enable the garment to keep
its form and adjustment. The garment is rounded
off with detachable suspender belts. Cups are as
per model 26 available in B and C sizes.
Spécialement conçue pour les futures mariées,
ce modèle comporte une partie tulle sur le devant
qui remodèle en douceur. Doublée par une légère
mousse sur le devant pour un petit effet gainant.
La forme des coutures permet d’allonger la
silhouette et les armatures gardent à la guêpière
une forme impeccable.
1251
Body estructurado, copa triangular cortada
1251
Structured body, triangular cut cup
1251
Body gainant préformé
Este modelo se cataloga dentro de las prendas
moldeadoras, pero se ha buscado una apariencia
lujosa, que lo diferencia de prendas similares
más básicas. Está especialmente dirigido a tallas
grandes gracias a los refuerzos. La parte del pecho
es similar al modelo 11 y en la parte frontal se ha
incorporado un tul de control para reforzar la zona
del vientre. También se ha reforzado la espaldilla
en el interior para mayor sujeción y ajuste.
This model is catalogued as a moulding garment,
while offering a deluxe appearance, differentiating
it from similar more basic garments. Specially
aimed at large sizes, thanks to the strengthening.
The breast part is similar to model 11 and, in the
front part, a control tulle has been incorporated
to strengthen the belly area. The shoulder blades
are also strengthened in the interior to give
greater support and adaptation.
Ce modèle se classe dans la catégorie
« shapewear » mais se démarque par
une esthétique parfaite. Il est destiné plus
particulièrement aux grandes tailles grâce à son
système de renforcement.
1962
Camisón corto
1962
Babydoll
1962
Nuisette push-up
Sexy y sugerente, incorpora la copa push-up del
modelo 13.
Sexy and seductive babydoll, made with push-up
model 13 cup.
Sexy et séduisant nuisette push-up, avec la
coupe de bonnet du modèle 13.
1971
Bata
1971
Dressing Gone
1971
Deshabille
Bata corta de gasa.
Short dressing gone.
Deshabillé court.
1989
Medias
1989
Stockings
1989
Bas
Media autosujeción 20 den con LYCRA (la R
de registrado), liga de silicona con encaje floral
(Valentina).
20 den sheer matte satay up, with LYCRA,
siliconed band in floral lace (Valentina).
Bas autofixants LYCRA 20 deniers, jarretière en
dentelle florale (Valentina).
40
S_44
44
S_57
51
S_62B
62
71
89
S_71
M_80yalg
73
P.T.L. Valladares,
Calle C, Nave A11, 36315 VIGO
Tel: 34 - 986 493 232
Fax: 34 - 986 415 340
e-mail: [email protected]
www.selmark.es
Connect with Selmark on FACEBOOK
P.T.L. Valladares,
Calle C, Nave A11, 36315 VIGO
Tel: 34 - 986 493 232
Fax: 34 - 986 415 340
e-mail: [email protected]
www.selmark.es
Connect with Selmark on FACEBOOK
Selmark-SS13-v01 

Documents pareils