Megaphon mit Sirene Megaphone with Siren
Transcription
Megaphon mit Sirene Megaphone with Siren
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.de Version 10/02 Megaphon mit Sirene ° Best.-Nr. 30 08 71 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Megaphon dient zur Verstärkung von Durchsagen und Wiedergabe von Warntönen bei Versammlungen, Demonstrationen, Sportveranstaltungen etc. Die Spannungsversorgung darf nur über Batterien (Typ siehe "Technische Daten") erfolgen. Eine Verwendung im Freien bei Regen ist nicht zulässig, da das Gehäuse nicht wasserdicht ist! Der direkte Kontakt mit hoher Feuchtigkeit ist ebenfalls zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung des Megaphons und ist überdies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen! Bedienung Richten Sie das Megaphon niemals direkt auf andere Personen oder Tiere aus. Zur Vermeidung von Gehörschäden ist beim Betrieb ein ausreichender Abstand zu anderen Personen einzuhalten und auf eine angemessene Lautstärkeeinstellung zu achten. • Das Megaphon hat 3 Betriebsarten, die mit dem Kippschalter hinter dem Handgriff gewählt werden: Sirenensymbol > Signaltonbetrieb mit Sirene MIC > Durchsagebetrieb Pfeifensymbol > Signaltonbetrieb mit Pfeifton • Halten Sie das Megaphon am Handgriff oder hängen Sie es mit dem Schultergurt um. • Wählen Sie die gewünschte Betriebsart und drücken Sie die Auslösetaste am Handgriff oder am Mikrofon. • Sprechen Sie im Durchsagebetrieb (Kippschalter in Stellung MIC) mit lauter Stimme im Abstand von ca. 5–10 cm in das Mikrofon und stellen Sie mit dem Lautstärkeregler seitlich am Mikrofon die gewünschte Lautstärke ein. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. • Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug. • Setzen Sie das Megaphon keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen oder hoher Feuchtigkeit aus. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten, Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung. • Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Features • Abnehmbares Mikrofon mit Lautstärkeregelung • Durchsage- und Signaltonbetrieb mit 2 verschiedenen Signaltönen (Sirene und Pfeifton) • Schultergurt Einlegen der Batterien Entsorgen Sie das unbrauchbare Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus! Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Beispiel: Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden! Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz! www.conrad.de Version 10/02 Megaphone with Siren ° Item-No. 30 08 71 Prescribed Use The Megaphone is intended for amplifying announcements and for playing warning sounds at meetings, demonstrations, sports events etc. Use only batteries for the power supply (for type see "Technical Data"). Do not use the Megaphone outdoors when it is raining, as the housing is not waterproof! Also protect the device from direct contact with humidity. Any use other than the one described above damages the product. Moreover, this involves dangers such as e.g. short-circuit, fire, electric shock, etc. No part of the product may be modified or rebuilt and the housing must not be opened. Always observe the Safety Instructions! In case of any damages which are caused due to failure to observe these operating instructions, the guarantee will expire. We do not assume liability for resulting damages. Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions. The guarantee will expire in any such case. • The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible because of safety and approval reasons (CE). • Keep the product out of reach of children! It is not a toy! • Do not expose the Megaphone to high temperatures, strong vibrations or high humidity! • Do not leave packaging material unattended. Plastic foils or bags, polystyrene parts etc. might become a dangerous toy for children! • In commercial and industrial facilities, the regulations for the prevention of accidents as laid down by the professional trade association for electrical equipment and devices need to be observed. • Also observe further Safety Instructions in the single chapters of this operating manual. • Should there be questions that are not answered in this operating manual, please contact our Technical Advisory Service or another expert. • The Megaphone disposes of 3 operating modes which can be selected by means of the flip switch behind the handle: siren symbol > signal mode with siren sound MIC > speaking mode whistle symbol > signal mode with whistle sound • Hold the Megaphone at its handle or sling it over your shoulders by means of the enclosed belt. • Select the desired operating mode and press the release button at the handle or microphone. • In speaking mode (flip switch in position MIC), speak with loud voice into the microphone at a distance of approx. 5– 10 cm and adjust the desired volume by means of the volume control at the side of the microphone. Disposal Dispose of the unserviceable device according to the relevant statutory requirements. Disposal of used batteries/ storage batteries! The user is legally obliged (old battery regulation) to return all used batteries and storage batteries; do not dispose of batteries over the garbage bin or litter! Example: Technical Data Operating voltage Batteries Output power Acoustic range Current consumption Betriebsspannung Batterien Ausgangsleistung Akustische Reichweite Stromaufnahme Batterielebensdauer Länge Trichterdurchmesser 9 VDC 6 x 1,5V-Babyzelle (C) 13 W (nom.) 22 W (max.) ca. 350 m (innerorts) ca. 1000 m (bei freier Fläche) 250 mA (bei mittlerer Lautstärke) 2,5 A (Sirene, Pfeifton) ca. 8 h (bei Durchsagebetrieb) ca. 3 h (bei Signaltonbetrieb) 383 mm 207 mm Batteries/ storage batteries with noxious substances are marked with the following symbols which indicated that it is forbidden to dispose of batteries via the household rubbish. The designations for the respective heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You can dispose of your old batteries free of charge at collecting facilities in your town, at our subsidiaries and where batteries/ storage batteries are sold! Thus, you comply with the relevant statutory requirements and you can make your contribution for environmental protection! Technische Daten Batterien gehören nicht in Kinderhände. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Sie dürfen außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr. • Lösen Sie die Klammer des Batteriefachdeckels an der Hinterseite des Megaphons und klappen Sie den Deckel auf. • Legen Sie sechs neue 1,5V-Babyzellen (C) polungsrichtig in das Batteriefach ein. Die korrekte Polung ist im Batteriefach angegeben. • Verschließen Sie das Batteriefach wieder. OPERATING INSTRUCTIONS Safety Instructions Entsorgung Sicherheitshinweise Features Battery lifetime • detachable microphone with volume control • speaking and signal mode with two different warning sounds (siren and whistle sound) • shoulder belt Length Flare diameter 9 VDC 6 x 1.5V baby cells (C) 13 W (nom.) 22 W (max.) approx. 350 m (inside towns or villages) approx. 1000 m (in free areas) 250 mA (at medium volume) 2.5 A (siren and whistle sound) approx. 8 h (in speaking mode) approx. 3 h (in signal mode) 383 mm 207 mm Inserting the Batteries Keep batteries out of reach of children! Please ensure correct polarity when inserting the batteries. Remove the batteries if you are not using the device for a longer period of time. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when getting into contact with the skin. Therefore, use suitable protective gloves. Make sure that batteries are not short-circuited, thrown into fire or recharged. They might explode! • Release the clamp of the battery compartment cover at the back of the Megaphone and open the cover. • Insert six new 1.5V baby cells (C) with correct polarity into the battery compartment. The correct polarity is marked inside the battery compartment. • Close the battery compartment. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Handling Never point the Megaphone directly at other persons or animals. To avoid damaging of the hearing, ensure sufficient distance to other persons and ensure a reasonable volume adjustment! These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. MODE D’EMPLOI www.conrad.de Version 10/02 Mégaphone avec sirène ° N° de commande 30 08 71 Utilisation prévue Ce mégaphone sert à l’amplification d’annonces orales et à la reproduction de signaux d’avertissement lors d’assemblées, de manifs, de manifestations sportives etc. L’appareil ne peut être alimenté en courant que par piles (voir les caractéristiques techniques pour en savoir le type) Une utilisation à l’extérieur en cas de pluie n’est pas permise car le boîtier n’est pas étanche ! Tout contact direct avec une humidité très élevée est également à éviter. Toute utilisation autre que stipulée ci-dessus provoque l’endommagement de ce produit, ainsi que des risques de courts-circuits, d’incendie, etc. Il n’est permis ni de modifier le produit, ni de le transformer ! Il faut absolument tenir compte des avertissements concernant la sécurité ! Mode d’emploi Le mégaphone ne doit jamais être orienté directement vers d’autres personnes ou des animaux. Pour éviter des séquelles auditives, laissez une distance suffisante par rapport aux personnes qui vous entourent et veillez à un volume approprié. • Le mégaphone dispose de 3 modes de fonctionnement sélectionnables à l’aide de l’interrupteur situé derrière la poignée : Symbole de sirène > Mode signal sonore : sirène MIC > Mode haut-parleur par micro Symbole de sifflement > Mode signal sonore : sifflement • Tenez le mégaphone par la poignée ou accrochez-le à l’épaule à l’aide de la bandoulière. • Sélectionnez le mode désiré et appuyez sur la touche de déclenchement située sur la poignée ou sur le microphone. • En mode micro (interrupteur sur position MIC), parlez à haute voix et à une distance d’env. 5– 10 cm du micro et réglez le volume désiré à l’aide du régleur de volume situé sur le côté du micro. GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.de Version 10/02 Megafoon met sirene ° Bestnr.: 30 08 71 Correct gebruik Met de megafoon kunnen mededelingen versterkt en waarschuwingssignalen weergegeven worden bij bijeenkomsten, demonstraties, sportmanifestaties, enz. De megafoon mag enkel aan de hand van batterijen gevoed worden (vgl. de "technische gegevens" voor het type). U mag de megafoon niet in de open lucht bij regen gebruiken daar de behuizing niet waterdicht is! Vermijd tevens een direct contact met hoge vochtigheid. Een ander gebruik dan hier beschreven heeft de beschadiging van het product tot gevolg. Dit is bovendien met gevaren verbonden zoals b.v. kort-sluitingsgevaar, brandgevaar, enz. Het volledige product mag niet aangepast of omgebouwd worden! U dient te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen! Elimination des déchets Consignes de sécurité En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la validité de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non observation des précautions d’emploi ! De tels cas entraînent l’annulation de toute garantie ! • Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction ou de transformer l’appareil soi-même ! • Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants, ce n’est pas un jouet. • Le mégaphone ne doit jamais être soumis à des températures très élevées, à de fortes vibrations ou à une humidité très élevée. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage, les feuilles ou poches plastiques, les morceaux de polystyrène expansé etc. Ils pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants. • Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions sur la prévention des accidents émises par les associations professionnelles exerçant dans le domaine des installations électriques et de l’outillage industriel ! • Prenez également en compte les autres consignes de sécurité décrites dans les différents chapitres de ce présent mode d’emploi. • Dans le cas où vous auriez encore des questions même après la lecture complète de cette notice d’emploi, prenez contact avec notre service technique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste. Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. Elimination des piles/accus usagés Le consommateur est tenu de par la loi (loi sur la récupération et l'élimination de piles usagées) de recycler toute pile/accu usagé. Il est interdit de les jeter dans la poubelle ordinaire ! Exemple: Les piles/accus contenant des substances polluantes sont marqués par les symboles indiqués ci-contre qui signalent l'interdiction de l'élimination avec les ordures ordinaires. Par exemple : les désignations des métaux lourds obligeant au recyclage sont: Cd =cadmium, Hg =mercure, Pb =plomb. Vous pouvez rendre gratuitement vos piles/accus usés aux déchetteries communales, dans nos succursales ou partout où l'on vend des piles/accus ! Vous satisferez ainsi aux obligations prescrites par la loi et contribuerez ainsi à la protection de l'environnement ! Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement Piles Puissance de sortie Portée acoustique Caractéristiques • Microphone séparable avec réglage du volume • Fonctionnement comme haut-parleur au moyen du micro ou comme sirène avec 2 signaux différents (sirène et sifflement) • Bandoulière Consommation de courant Durée de vie des piles Longueur Diamètre du pavillon 9 VDC 6 x 1,5V (R 14)-(C) 13 W (nom.) 22 W (max.) env. 350 m (dans une localité) env. 1000 m (sur une superficie libre) 250 mA (pour un volume moyen) 2,5 A (sirène, sifflement) env. 8 h (en mode micro) env. 3 h (en mode signal sonore) 383 mm 207 mm Bij schade ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die uit een schadegeval voort-vloeit zijn wij niet aansprakelijk! Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsaanwijzingen werden veroorzaakt, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie. • Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de megafoon niet toegestaan. • De megafoon is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden. • U mag de megafoon niet blootstellen aan hoge temperaturen, sterke trillingen en hoge vochtigheid. • U mag verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Plastic folies en zakken, onderdelen uit piepschuim, enz. zijn gevaarlijk speelgoed voor kinderen. • In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter voorkoming van ongevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering voor elektrische installaties en productiemiddelen. • Houd tevens rekening met de bijkomende veiligheidsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing. • Gelieve u tot onze technische helpdesk of een andere vakman te wenden indien u vragen heeft omtrent zaken die niet opgehelderd werden in deze gebruiksaanwijzing. Richt de megafoon nooit direct op andere mensen of dieren. Om schade aan het gehoor te vermijden, moet u bij het gebruik van de megafoon een toereikende afstand ten opzichte van andere personen in acht nemen en op een adequate geluidssterkte letten. • De megafoon beschikt over 3 modi die met de tuimelschakelaar aan de handgreep geselecteerd kunnen worden: Sirenesymbool > Signaalmodus met sirene MIC > Omroepmodus Fluitsymbool > Signaalmodus met fluittoon • Houd de megafoon aan de handgreep vast of hang hem via de schouderriem over uw schouder. • Kies de gewenste modus en druk op de starttoets aan de handgreep of de microfoon. • Spreek in de omroepmodus (de tuimelschakelaar staat in de stand MIC) met luide stem en op een afstand van ca. 5 – 10 cm in de microfoon en stel met de volumeregelaar aan de zijkant van de microfoon de gewenste geluidssterkte in. Verwijderen Als de megafoon niet meer werkt, moet u het apparaat volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijderen van lege batterijen/accu´s! U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu´s in te leveren; het afvoeren van lege batterijen en accu´s via het gewone huisvuil is verboden! Voorbeeld: Batterijen en accu´s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door nevenstaande symbolen. Deze symbolen wijzen erop, dat deze batterijen/accu´s niet via het huisvuil afgevoerd mogen worden. De aanduidingen voor de gebruikte zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Uw lege batterijen en accu´s kunt u bij de verzamelpunten van uw gemeente, in onze vestigingen en op alle plaatsen waar batterijen en accu´s verkocht worden kosteloos inleveren! Zo voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bovendien een steentje bij ter bescherming van het milieu! Technische gegevens Werkspanning Batterijen Uitgangsvermogen Akoestische reikwijdte Kenmerken • Afneembare microfoon met volumeregelaar • Omroepmodus en signaalmodus met 2 verschillende signaaltonen (sirene en fluittoon) • Schouderriem Stroomopname Levensduur van de batterijen Lengte Diameter van de trechter 9 VDC 6 x 1,5V baby (C) 13 W (nom.) 22 W (max.) ca. 350 m (binnen de bebouwde kom) ca. 1000 m (open vlaktes) 250 mA (gemiddelde geluidssterkte) 2,5 A (sirene, fluittoon) ca. 8 h (in de omroepmodus) ca. 3 h (in de signaalmodus) 383 mm 207 mm Plaatsen van de batterijen Mise en place des piles Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (+ en -). Verwijder de batterijen als u het product langere tijd niet gebruikt. Als u lekkende of beschadigde batterijen aanraakt, kan dit verwondingen aan de huid veroorzaken; gebruik in zo´n geval steeds beschermende handschoenen. Let erop, dat de batterijen niet kortgesloten, in het vuur geworpen of opgeladen worden. In dergelijke gevallen bestaat explosiegevaar. Maintenez les piles hors de la portée des enfants. Faites attention à les insérer en respectant la polarité. Enlevez les piles si vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue période. Les piles corrodées ou endommagées peuvent au toucher causer des brûlures sur la peau. Mettez impérativement des gants de protection appropriés pour retirer de telles piles. Veillez à ne pas court-circuiter les piles. Ne pas les jeter dans le feu. N’essayez jamais de recharger des piles. Il y a risque d’explosion. • Ouvrez le compartiment à piles en décrochant le cliquet de fermeture sur le dos du mégaphone et ouvrez le couvercle. • Insérez six piles neuves 1,5 V (R14)-(C) en respectant la polarité. La polarité correcte est indiquée dans le compartiment à piles. • Refermez le compartiment à piles. Veiligheidsaanwijzingen Bediening Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. © Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne. • Maak de klem van het deksel van het batterijvak aan de achterkant van de megafoon los en klap het deksel weg. • Plaats zes nieuwe 1,5V batterijen van het type baby (C) in het batterijvak en houd hierbij rekening met de juiste polariteit. De correcte polariteit is aangegeven in het batterijvak. • Sluit vervolgens het batterijvak weer. Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. *10-02/MG © Copyright 2002 by Conrad Electronic NedBV. Printed in Germany.