Megaphon mit Sirene Megaphone with Siren

Transcription

Megaphon mit Sirene Megaphone with Siren
BEDIENUNGSANLEITUNG
www.conrad.de
Version 10/02
Megaphon mit Sirene
°
Best.-Nr. 30 08 71
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Megaphon dient zur Verstärkung von Durchsagen und Wiedergabe von
Warntönen bei Versammlungen, Demonstrationen, Sportveranstaltungen etc.
Die Spannungsversorgung darf nur über Batterien (Typ siehe "Technische Daten")
erfolgen.
Eine Verwendung im Freien bei Regen ist nicht zulässig, da das Gehäuse nicht wasserdicht ist!
Der direkte Kontakt mit hoher Feuchtigkeit ist ebenfalls zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung des
Megaphons und ist überdies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Bedienung
Richten Sie das Megaphon niemals direkt auf andere Personen oder
Tiere aus.
Zur Vermeidung von Gehörschäden ist beim Betrieb ein ausreichender Abstand zu anderen Personen einzuhalten und auf eine angemessene Lautstärkeeinstellung zu achten.
• Das Megaphon hat 3 Betriebsarten, die mit dem Kippschalter hinter dem Handgriff
gewählt werden:
Sirenensymbol
>
Signaltonbetrieb mit Sirene
MIC
>
Durchsagebetrieb
Pfeifensymbol
>
Signaltonbetrieb mit Pfeifton
• Halten Sie das Megaphon am Handgriff oder hängen Sie es mit dem Schultergurt
um.
• Wählen Sie die gewünschte Betriebsart und drücken Sie die Auslösetaste am
Handgriff oder am Mikrofon.
• Sprechen Sie im Durchsagebetrieb (Kippschalter in Stellung MIC) mit lauter
Stimme im Abstand von ca. 5–10 cm in das Mikrofon und stellen Sie mit dem
Lautstärkeregler seitlich am Mikrofon die gewünschte Lautstärke ein.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt
jeder Garantieanspruch.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Es ist kein Spielzeug.
• Setzen Sie das Megaphon keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen oder
hoher Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten,
Styroporteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
• Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln
dieser Anleitung.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder
einem anderen Fachmann in Verbindung.
Features
• Abnehmbares Mikrofon mit Lautstärkeregelung
• Durchsage- und Signaltonbetrieb mit 2 verschiedenen Signaltönen (Sirene und
Pfeifton)
• Schultergurt
Einlegen der Batterien
Entsorgen Sie das unbrauchbare Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen
Vorschriften.
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus!
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den
Hausmüll ist untersagt!
Beispiel:
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden
Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der
Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall
sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre
verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei
den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder
überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag
zum Umweltschutz!
www.conrad.de
Version 10/02
Megaphone with Siren
°
Item-No. 30 08 71
Prescribed Use
The Megaphone is intended for amplifying announcements and for playing warning
sounds at meetings, demonstrations, sports events etc.
Use only batteries for the power supply (for type see "Technical Data").
Do not use the Megaphone outdoors when it is raining, as the housing is not waterproof!
Also protect the device from direct contact with humidity.
Any use other than the one described above damages the product. Moreover, this
involves dangers such as e.g. short-circuit, fire, electric shock, etc. No part of the
product may be modified or rebuilt and the housing must not be opened.
Always observe the Safety Instructions!
In case of any damages which are caused due to failure to observe
these operating instructions, the guarantee will expire. We do not
assume liability for resulting damages.
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury
caused by improper use or the failure to observe the safety instructions. The guarantee will expire in any such case.
• The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible
because of safety and approval reasons (CE).
• Keep the product out of reach of children! It is not a toy!
• Do not expose the Megaphone to high temperatures, strong vibrations or high
humidity!
• Do not leave packaging material unattended. Plastic foils or bags, polystyrene
parts etc. might become a dangerous toy for children!
• In commercial and industrial facilities, the regulations for the prevention of accidents as laid down by the professional trade association for electrical equipment
and devices need to be observed.
• Also observe further Safety Instructions in the single chapters of this operating
manual.
• Should there be questions that are not answered in this operating manual, please
contact our Technical Advisory Service or another expert.
• The Megaphone disposes of 3 operating modes which can be selected by means
of the flip switch behind the handle:
siren symbol
>
signal mode with siren sound
MIC
>
speaking mode
whistle symbol
>
signal mode with whistle sound
• Hold the Megaphone at its handle or sling it over your shoulders by means of the
enclosed belt.
• Select the desired operating mode and press the release button at the handle or
microphone.
• In speaking mode (flip switch in position MIC), speak with loud voice into the
microphone at a distance of approx. 5– 10 cm and adjust the desired volume by
means of the volume control at the side of the microphone.
Disposal
Dispose of the unserviceable device according to the relevant statutory requirements.
Disposal of used batteries/ storage batteries!
The user is legally obliged (old battery regulation) to return all used batteries and
storage batteries; do not dispose of batteries over the garbage bin or litter!
Example:
Technical Data
Operating voltage
Batteries
Output power
Acoustic range
Current consumption
Betriebsspannung
Batterien
Ausgangsleistung
Akustische Reichweite
Stromaufnahme
Batterielebensdauer
Länge
Trichterdurchmesser
9 VDC
6 x 1,5V-Babyzelle (C)
13 W (nom.)
22 W (max.)
ca. 350 m (innerorts)
ca. 1000 m (bei freier Fläche)
250 mA (bei mittlerer Lautstärke)
2,5 A (Sirene, Pfeifton)
ca. 8 h (bei Durchsagebetrieb)
ca. 3 h (bei Signaltonbetrieb)
383 mm
207 mm
Batteries/ storage batteries with noxious substances are
marked with the following symbols which indicated that it is
forbidden to dispose of batteries via the household rubbish.
The designations for the respective heavy metals are: Cd =
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You can dispose of your
old batteries free of charge at collecting facilities in your
town, at our subsidiaries and where batteries/ storage batteries are sold!
Thus, you comply with the relevant statutory requirements and you can make
your contribution for environmental protection!
Technische Daten
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit
der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht kurzgeschlossen oder ins
Feuer geworfen werden. Sie dürfen außerdem nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
• Lösen Sie die Klammer des Batteriefachdeckels an der Hinterseite des Megaphons
und klappen Sie den Deckel auf.
• Legen Sie sechs neue 1,5V-Babyzellen (C) polungsrichtig in das Batteriefach ein.
Die korrekte Polung ist im Batteriefach angegeben.
• Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
OPERATING INSTRUCTIONS
Safety Instructions
Entsorgung
Sicherheitshinweise
Features
Battery lifetime
• detachable microphone with volume control
• speaking and signal mode with two different warning sounds (siren and whistle sound)
• shoulder belt
Length
Flare diameter
9 VDC
6 x 1.5V baby cells (C)
13 W (nom.)
22 W (max.)
approx. 350 m (inside towns or villages)
approx. 1000 m (in free areas)
250 mA (at medium volume)
2.5 A (siren and whistle sound)
approx. 8 h (in speaking mode)
approx. 3 h (in signal mode)
383 mm
207 mm
Inserting the Batteries
Keep batteries out of reach of children!
Please ensure correct polarity when inserting the batteries.
Remove the batteries if you are not using the device for a longer period of time.
Leaking or damaged batteries might cause acid burns when getting
into contact with the skin. Therefore, use suitable protective gloves.
Make sure that batteries are not short-circuited, thrown into fire or
recharged. They might explode!
• Release the clamp of the battery compartment cover at the back of the Megaphone
and open the cover.
• Insert six new 1.5V baby cells (C) with correct polarity into the battery compartment. The correct polarity is marked inside the battery compartment.
• Close the battery compartment.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Handling
Never point the Megaphone directly at other persons or animals.
To avoid damaging of the hearing, ensure sufficient distance to other
persons and ensure a reasonable volume adjustment!
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2002 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
MODE D’EMPLOI
www.conrad.de
Version 10/02
Mégaphone avec sirène
°
N° de commande 30 08 71
Utilisation prévue
Ce mégaphone sert à l’amplification d’annonces orales et à la reproduction de
signaux d’avertissement lors d’assemblées, de manifs, de manifestations sportives
etc.
L’appareil ne peut être alimenté en courant que par piles (voir les caractéristiques
techniques pour en savoir le type)
Une utilisation à l’extérieur en cas de pluie n’est pas permise car le boîtier n’est pas
étanche !
Tout contact direct avec une humidité très élevée est également à éviter.
Toute utilisation autre que stipulée ci-dessus provoque l’endommagement de ce
produit, ainsi que des risques de courts-circuits, d’incendie, etc. Il n’est permis ni
de modifier le produit, ni de le transformer !
Il faut absolument tenir compte des avertissements concernant la sécurité !
Mode d’emploi
Le mégaphone ne doit jamais être orienté directement vers d’autres
personnes ou des animaux.
Pour éviter des séquelles auditives, laissez une distance suffisante
par rapport aux personnes qui vous entourent et veillez à un volume
approprié.
• Le mégaphone dispose de 3 modes de fonctionnement sélectionnables à l’aide de
l’interrupteur situé derrière la poignée :
Symbole de sirène
>
Mode signal sonore : sirène
MIC
>
Mode haut-parleur par micro
Symbole de sifflement >
Mode signal sonore : sifflement
• Tenez le mégaphone par la poignée ou accrochez-le à l’épaule à l’aide de la bandoulière.
• Sélectionnez le mode désiré et appuyez sur la touche de déclenchement située sur
la poignée ou sur le microphone.
• En mode micro (interrupteur sur position MIC), parlez à haute voix et à une distance d’env. 5– 10 cm du micro et réglez le volume désiré à l’aide du régleur de
volume situé sur le côté du micro.
GEBRUIKSAANWIJZING
www.conrad.de
Version 10/02
Megafoon met sirene
°
Bestnr.: 30 08 71
Correct gebruik
Met de megafoon kunnen mededelingen versterkt en waarschuwingssignalen
weergegeven worden bij bijeenkomsten, demonstraties, sportmanifestaties, enz.
De megafoon mag enkel aan de hand van batterijen gevoed worden (vgl. de "technische gegevens" voor het type).
U mag de megafoon niet in de open lucht bij regen gebruiken daar de behuizing niet
waterdicht is!
Vermijd tevens een direct contact met hoge vochtigheid.
Een ander gebruik dan hier beschreven heeft de beschadiging van het product tot
gevolg. Dit is bovendien met gevaren verbonden zoals b.v. kort-sluitingsgevaar,
brandgevaar, enz.
Het volledige product mag niet aangepast of omgebouwd worden!
U dient te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen!
Elimination des déchets
Consignes de sécurité
En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi,
la validité de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages
matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non observation des précautions d’emploi ! De tels cas entraînent l’annulation de toute garantie !
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l’appareil soi-même !
• Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants, ce n’est pas un jouet.
• Le mégaphone ne doit jamais être soumis à des températures très élevées, à de
fortes vibrations ou à une humidité très élevée.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage, les feuilles ou poches plastiques,
les morceaux de polystyrène expansé etc. Ils pourraient devenir des jouets dangereux pour les enfants.
• Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions sur la prévention
des accidents émises par les associations professionnelles exerçant dans le
domaine des installations électriques et de l’outillage industriel !
• Prenez également en compte les autres consignes de sécurité décrites dans les
différents chapitres de ce présent mode d’emploi.
• Dans le cas où vous auriez encore des questions même après la lecture complète de cette notice d’emploi, prenez contact avec notre service technique ou
demandez l’avis d’un autre spécialiste.
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Elimination des piles/accus usagés
Le consommateur est tenu de par la loi (loi sur la récupération et l'élimination de
piles usagées) de recycler toute pile/accu usagé. Il est interdit de les jeter dans
la poubelle ordinaire !
Exemple:
Les piles/accus contenant des substances polluantes sont
marqués par les symboles indiqués ci-contre qui signalent
l'interdiction de l'élimination avec les ordures ordinaires. Par
exemple : les désignations des métaux lourds obligeant au
recyclage sont: Cd =cadmium, Hg =mercure, Pb =plomb.
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles/accus usés aux
déchetteries communales, dans nos succursales ou partout
où l'on vend des piles/accus !
Vous satisferez ainsi aux obligations prescrites par la loi et contribuerez ainsi à la protection de l'environnement !
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement
Piles
Puissance de sortie
Portée acoustique
Caractéristiques
• Microphone séparable avec réglage du volume
• Fonctionnement comme haut-parleur au moyen du micro ou comme sirène avec
2 signaux différents (sirène et sifflement)
• Bandoulière
Consommation de courant
Durée de vie des piles
Longueur
Diamètre du pavillon
9 VDC
6 x 1,5V (R 14)-(C)
13 W (nom.)
22 W (max.)
env. 350 m (dans une localité)
env. 1000 m (sur une superficie libre)
250 mA (pour un volume moyen)
2,5 A (sirène, sifflement)
env. 8 h (en mode micro)
env. 3 h (en mode signal sonore)
383 mm
207 mm
Bij schade ten gevolge van niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die uit een
schadegeval voort-vloeit zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsaanwijzingen werden veroorzaakt, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen
vervalt elk recht op garantie.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van de megafoon niet toegestaan.
• De megafoon is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen worden
gehouden.
• U mag de megafoon niet blootstellen aan hoge temperaturen, sterke trillingen en
hoge vochtigheid.
• U mag verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Plastic folies en
zakken, onderdelen uit piepschuim, enz. zijn gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
• In bedrijven moet rekening gehouden worden met de voorschriften ter voorkoming
van ongevallen opgesteld door de nationale bonden van de ongevallenverzekering
voor elektrische installaties en productiemiddelen.
• Houd tevens rekening met de bijkomende veiligheidsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing.
• Gelieve u tot onze technische helpdesk of een andere vakman te wenden indien u
vragen heeft omtrent zaken die niet opgehelderd werden in deze gebruiksaanwijzing.
Richt de megafoon nooit direct op andere mensen of dieren.
Om schade aan het gehoor te vermijden, moet u bij het gebruik van de
megafoon een toereikende afstand ten opzichte van andere personen
in acht nemen en op een adequate geluidssterkte letten.
• De megafoon beschikt over 3 modi die met de tuimelschakelaar aan de handgreep
geselecteerd kunnen worden:
Sirenesymbool
>
Signaalmodus met sirene
MIC
>
Omroepmodus
Fluitsymbool
>
Signaalmodus met fluittoon
• Houd de megafoon aan de handgreep vast of hang hem via de schouderriem over
uw schouder.
• Kies de gewenste modus en druk op de starttoets aan de handgreep of de microfoon.
• Spreek in de omroepmodus (de tuimelschakelaar staat in de stand MIC) met luide stem en op een afstand van ca. 5 – 10 cm in de microfoon en stel met de volumeregelaar aan de zijkant van de microfoon de gewenste geluidssterkte in.
Verwijderen
Als de megafoon niet meer werkt, moet u het apparaat volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Verwijderen van lege batterijen/accu´s!
U bent als consument wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu´s in te leveren; het afvoeren van lege batterijen en accu´s via het gewone huisvuil is verboden!
Voorbeeld:
Batterijen en accu´s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door nevenstaande symbolen. Deze symbolen wijzen
erop, dat deze batterijen/accu´s niet via het huisvuil afgevoerd mogen worden. De aanduidingen voor de gebruikte
zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Uw lege batterijen en accu´s kunt u bij de verzamelpunten
van uw gemeente, in onze vestigingen en op alle plaatsen
waar batterijen en accu´s verkocht worden kosteloos inleveren!
Zo voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bovendien een
steentje bij ter bescherming van het milieu!
Technische gegevens
Werkspanning
Batterijen
Uitgangsvermogen
Akoestische reikwijdte
Kenmerken
• Afneembare microfoon met volumeregelaar
• Omroepmodus en signaalmodus met 2 verschillende signaaltonen (sirene en fluittoon)
• Schouderriem
Stroomopname
Levensduur van de batterijen
Lengte
Diameter van de trechter
9 VDC
6 x 1,5V baby (C)
13 W (nom.)
22 W (max.)
ca. 350 m (binnen de bebouwde kom)
ca. 1000 m (open vlaktes)
250 mA (gemiddelde geluidssterkte)
2,5 A (sirene, fluittoon)
ca. 8 h (in de omroepmodus)
ca. 3 h (in de signaalmodus)
383 mm
207 mm
Plaatsen van de batterijen
Mise en place des piles
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (+ en -).
Verwijder de batterijen als u het product langere tijd niet gebruikt.
Als u lekkende of beschadigde batterijen aanraakt, kan dit verwondingen aan de huid veroorzaken; gebruik in zo´n geval steeds
beschermende handschoenen.
Let erop, dat de batterijen niet kortgesloten, in het vuur geworpen of
opgeladen worden. In dergelijke gevallen bestaat explosiegevaar.
Maintenez les piles hors de la portée des enfants.
Faites attention à les insérer en respectant la polarité.
Enlevez les piles si vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue
période.
Les piles corrodées ou endommagées peuvent au toucher causer des
brûlures sur la peau. Mettez impérativement des gants de protection
appropriés pour retirer de telles piles.
Veillez à ne pas court-circuiter les piles. Ne pas les jeter dans le feu.
N’essayez jamais de recharger des piles. Il y a risque d’explosion.
• Ouvrez le compartiment à piles en décrochant le cliquet de fermeture sur le dos
du mégaphone et ouvrez le couvercle.
• Insérez six piles neuves 1,5 V (R14)-(C) en respectant la polarité. La polarité correcte est indiquée dans le compartiment à piles.
• Refermez le compartiment à piles.
Veiligheidsaanwijzingen
Bediening
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
© Copyright 2002 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
• Maak de klem van het deksel van het batterijvak aan de achterkant van de megafoon los en klap het deksel weg.
• Plaats zes nieuwe 1,5V batterijen van het type baby (C) in het batterijvak en houd
hierbij rekening met de juiste polariteit. De correcte polariteit is aangegeven in het
batterijvak.
• Sluit vervolgens het batterijvak weer.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse
gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
*10-02/MG
© Copyright 2002 by Conrad Electronic NedBV. Printed in Germany.