documentation technique - Votre nom de domaine alarme
Transcription
documentation technique - Votre nom de domaine alarme
MCT-320 Guide d’installation Transmetteur contact 1. INTRODUCTION Le MCT-320 est un transmetteur contact magnétique PowerCode entièrement supervisé, destiné à être utilisé avec les produits PowerCode. Le transmetteur comprend un interrupteur Reed intégré (qui s’ouvre dès le retrait d’un contact magnétique placé à proximité de l’appareil). L’interrupteur magnétique est identifié par un code ID PowerCode unique de 24 bits, sélectionné en usine parmi les plus de 16 millions de combinaisons possibles. Pour éviter que les messages transmis par le MCT-320 ne risquent d’interférer avec les transmissions lancées depuis les transmetteurs PowerCode, une séquence « intelligente » de transmission anticollision est appliquée. L’interrupteur d’autoprotection du MCT-320 s’active dès que le couvercle est retiré ou que le détecteur est arraché du mur. Un message de supervision périodique est automatiquement transmis. Le récepteur cible est ainsi informé à intervalles réguliers de la participation active de l’appareil dans le circuit de surveillance. Un voyant DEL s’allume chaque fois que des évènements d’alarme ou d‘autoprotection sont rapportés. La lumière du voyant DEL peut être désactivée si on le souhaite. Le voyant DEL ne s’allume pas pendant l’émission d’un message de supervision. Une pile lithium 3V intégrée fournit l’alimentation de fonctionnement. Lorsque la pile faiblit, un message de « Batterie faible » est envoyé au récepteur. 4. INSTALLATION Le transmetteur doit être monté sur la surface fixe et le contact magnétique sur la surface mobile (voir Figure 1). Encadrement fixe Partie mobile Transmetteur et marques d’emplacement du contact magnétique Figure 1 – MCT-320 4.1 Installation du contact magnétique Contact magnétique 2. SPECIFICATIONS Fréquence (MHz) : 315, 433.92, 868.95, ou autre selon les exigences locales (l’UL n’a été testé qu’à 315 MHz). Code ID du transmetteur : mot numérique de 24 bits, plus de 16 millions de combinaisons, modulation de la largeur d'impulsion. Longueur totale du message : 36 bits. Source d’alimentation : pile lithium 3 V de type CR-2, Panasonic ou Sanyo exclusivement. Remarque : les piles usagées doivent être mises au rebut selon les instructions du fabricant. Estimation de la durée de vie de la pile : 5 ans (dans des conditions normales d’utilisation). Supervision de la pile : les données sur l'état de la pile sont automatiquement transmises avec tout rapport d'état. Température de fonctionnement : de -10°C à 55°C (de 14°F à 31°F). Dimensions : 51 x 30 x 21 mm (2 x 1-3/16 x 13/16 in.) Poids (pile incluse) : 36g (1.27 oz) Conformité aux normes : cet appareil est conforme à la réglementation FCC Section 15, au MPT1349 et à la Directive 1999/5/EC, EN 50131-1, Catégorie 2, Classe II. Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC ainsi qu'au RSS-210 de l'Industrie et des Sciences Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles d'entraîner un fonctionnement non désiré. Cet appareil est conforme aux exigences et clauses fondamentales de la Directive 1999/5/EC du Parlement Européen et du Conseil du 9 Mars 1999 concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications. 1 Ecarteur 3 mm Retirez l’écarteur 2 A. Fixez l’écarteur à la surface de montage à l’aide de 2 vis. B. Placez le contact magnétique sur l’écarteur dans la direction qui convient et poussez-le vers le haut. Figure 2 – Installation du contact magnétique 4.2 Installation du contact magnétique avec écarteur(s) (en option) Des écarteurs optionnels, de largeur 3 mm, 7mm ou les deux, peuvent être utilisés pour le montage du contact magnétique. les 1 Réunissez deux écarteurs 2 Fixez Montage des écarteurs 3 et 7mm 3. INFORMATION GENERALE Il est vivement recommandé de fixer le transmetteur lui-même à la partie supérieure de l’encadrement de la porte ou de la fenêtre à laquelle vous le destinez et le contact magnétique à la partie mobile correspondante (porte ou fenêtre). Assurez-vous que le contact magnétique est placé à moins de 6 mm (0,25 in.) de la face marquée du transmetteur. Remarque : dès que le couvercle est retiré, un message d’autoprotection est transmis au récepteur. Le retrait consécutif de la pile empêche la transmission du message "Autoprotection restaurée", laissant le récepteur en état d’alerte permanent. Pour éviter cela, pendant le processus d’enregistrement, appuyez sur l’interrupteur d’autoprotection tout en retirant la pile. Contact Contact Contact magnétique avec magnétique avec magnétique avec écarteurs 3 mm écarteurs 7 mm écarteurs 3 et 7 mm Figure 3 – Ecarteurs de contact magnétique D-302460 1 4.3 Installation du transmetteur 1 Poussez le tournevis #2 à travers l’«ÊencocheÊ» et séparez le transmetteur de son support. 2 Fixez le support à l’aide de 3 vis. Replacez et poussez le transmetteur sur le support. Figure 4 – Installation du transmetteur 3 5. TEST A. Introduisez la pile entre les cosses tout en respectant la polarité indiquée. Pour un fonctionnement correct du système, utilisez exclusivement une pile lithium au chlorure de Thionyle (Panasonic or Sanyo de type CR2). Précaution : il existe un risque d’explosion si la pile est remplacée par une pile de type Incorrect. Les piles usagées doivent être mises au rebut selon les instructions du fabricant. B. Appuyez une fois sur l’interrupteur d’autoprotection puis relâchez-le. Remarque : le fait que le couvercle ait été retiré tandis que l'appareil est encore sous tension, crée une situation d'autoprotection. Vérifiez que le MCT-320 transmet en conséquence (le voyant DEL s’allume brièvement une fois toutes les 3 minutes). C. Après vérification satisfaisante que le signal d’autoprotection fonctionne correctement, remettez le couvercle en place de façon à ramener l’interrupteur d’autoprotection en position normale (sans détection de sabotage). Attendez un peu plus de 3 minutes pour vous assurer que les transmissions d’autoprotection ont bien cessé. D. Ouvrez momentanément la porte ou la fenêtre et vérifiez que le voyant DEL du transmetteur s’allume, indiquant ainsi que la transmission est en cours. E. Fermez ensuite la porte ou la fenêtre pour revenir en situation de non-intrusion et observez le voyant DEL. F. Reportez-vous aux instructions d’installation du récepteur cible et laissez le récepteur “Apprendre” les codes ID attribués à l’interrupteur REED. Quand le récepteur cible est en mode d’Apprentissage, une transmission d’alarme émise à partir de chaque entrée opère l’enregistrement du code ID de l’entrée dans la mémoire du récepteur. 6. ACTIVATION ET DESACTIVATION DU VOYANT DEL Le voyant DEL peut être activé ou désactivé selon les besoins. Le processus d’activation et de désactivation est identique et s’opère comme suit : A. Retirez le couvercle arrière du transmetteur en le tirant (pour activer l’interrupteur d’autoprotection arrière). B. Saisissez le contact magnétique dans votre main, et maintenez-le proche et parallèle au transmetteur. C. Poussez puis tirez le contact magnétique, respectivement vers puis du transmetteur 5 à 6 fois de suite (*). D. Refermez le couvercle arrière du transmetteur. (*) Pendant le processus de désactivation, le voyant DEL clignote puis s’arrête de clignoter. Pendant le processus d’activation, le voyant DEL ne clignote d’abord pas et clignote seulement ensuite. 7. REMARQUES PARTICULIERES Les systèmes sans fil Visonic Ltd. sont très fiables et testés en conformité avec des normes élevées. Cependant, suite aux faibles puissances d’alimentation et portées réduites (exigées par la réglementation FCC et autres autorités compétentes), certaines limitations sont à prendre en compte : A. Les récepteurs peuvent être bloqués par des signaux radio se produisant sur ou à proximité de leurs fréquences de fonctionnement, sans tenir compte du code numérique utilisé. B. Un récepteur ne peut répondre qu’à un seul signal transmis à la fois. C. Tous les appareils sans fil doivent être testés régulièrement afin de déceler l’existence de sources d’interférence et de les protéger contre d’éventuelles erreurs. L’utilisateur est prévenu que tous changements ou modifications apportés à l’appareil sans l’autorisation expresse de Visonic Ltd. est susceptible d’annuler sa licence FCC, ou émanant de toute autre autorité compétente, à faire fonctionner cet équipement. GARANTIE Visonic Limited (le « Fabricant ») garantit ce seul produit (le « Produit ») à l’acheteur d’origine uniquement (l’« Acheteur »), contre tout défaut de fabrication et de matériau, dans le cadre d’une utilisation normale du Produit pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d’expédition par le Fabricant. Pour que cette Garantie s’applique, il est impératif que le Produit ait été correctement installé, entretenu et exploité dans des conditions d’utilisation normales, conformément aux consignes d’installation et d’utilisation recommandées par le Fabricant. Les Produits que le Fabricant estime être devenus défectueux pour toute autre raison, telle que l’installation incorrecte, le non-respect des consignes d’installation et d’utilisation recommandées, la négligence, les dommages volontaires, la mauvaise utilisation ou le vandalisme, les dommages accidentels, la modification ou la falsification, ou des réparations effectuées par toute personne autre que le Fabricant, ne sont pas couverts par cette Garantie. Le Fabricant n’affirme pas que le Produit ne peut pas être compromis ou contourné, que le Produit empêchera le décès et/ou les dommages corporels et/ou les dommages aux biens résultant d’un cambriolage, d’un vol, d’un incendie ou autrement, ni que le Produit fournira dans tous les cas un avertissement suffisant ou une protection adéquate. Correctement installé et entretenu, le Produit réduit uniquement le risque que ces événements vous prennent à l’improviste mais ne constitue pas une garantie ni une assurance que ces événements ne surviendront pas. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET ANNULE ET REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTES AUTRES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS, QU’ELLES SOIENT ÉCRITES, VERBALES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE DONNÉ OU AUTRE. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUI QUE CE SOIT POUR LES ÉVENTUELS DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT DE LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, COMME INDIQUÉ CI-DESSUS. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS OU POUR TOUS DOMMAGES, PERTES OU FRAIS, Y COMPRIS LES PERTES D’UTILISATION, DE BÉNÉFICES, DE REVENUS OU DE CLIENTÈLE, RÉSULTANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE L’UTILISATION DU PRODUIT PAR L’ACHETEUR OU DE L’IMPOSSIBILITÉ POUR L’ACHETEUR D’UTILISER LE PRODUIT, OU POUR TOUTE PERTE OU DESTRUCTION D’AUTRES BIENS, OU DUS À TOUTE AUTRE RAISON, MÊME SI LE FABRICANT A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUS DÉCÈS, DOMMAGES PERSONNELS ET/OU CORPORELS ET/OU DOMMAGES MATÉRIELS OU POUR TOUTES AUTRES PERTES DIRECTES, INDIRECTES, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIVES OU AUTRES, ALLÉGUÉS ÊTRE DUS AU NONFONCTIONNEMENT DU PRODUIT. Si toutefois le Fabricant est tenu responsable, directement ou indirectement, de tous dommages ou pertes survenant dans le cadre de cette garantie limitée, LA RESPONSABILITÉ MAXIMALE DU FABRICANT (LE CAS ÉCHÉANT) NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT, ce montant tenant alors lieu de dommages-intérêts liquidés et non pas de pénalité et constituant le seul et unique recours contre le Fabricant. En prenant livraison du Produit, l’Acheteur accepte lesdites conditions de vente et de garantie et reconnaît en avoir été informé. L’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs est interdite dans certains pays. Il est donc possible que ces limitations ne s’appliquent pas dans certains cas. Le Fabricant décline toute responsabilité pour toute altération ou tout dysfonctionnement de tout équipement électronique ou de télécommunications ou de tout programme. Les obligations du Fabricant prévues au titre de cette Garantie se limitent exclusivement à la réparation et/ou au remplacement, au gré du Fabricant, de tout Produit ou partie de Produit s’avérant défectueux. Ni la réparation ni le remplacement ne prolongeront la période de Garantie d’origine. Les frais de démontage et/ou de réinstallation ne seront pas à la charge du Fabricant. Pour que cette Garantie s’applique, le Produit doit être retourné au Fabricant en port prépayé et assuré. Tous les frais de port et d’assurance incombent à l’Acheteur et sont donc exclus de cette Garantie. Cette garantie ne sera pas modifiée, changée ni prolongée, et le Fabricant n’autorise personne à agir pour son compte dans le cadre de la modification, du changement ou de la prolongation de cette Garantie. Cette garantie s’appliquera uniquement au Produit. Tous les produits, accessoires et pièces détachées d’autres fabricants utilisés conjointement avec le Produit, y compris les piles, seront uniquement couverts par leurs propres garanties, le cas échéant. Le Fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dommages ou pertes, qu’ils soient directs, indirects, accessoires, consécutifs ou autres, causés par le dysfonctionnement du Produit en raison des produits, accessoires ou pièces détachées d’autres fabricants, y compris les piles, utilisés conjointement avec le Produit. Cette garantie s’applique exclusivement à l’Acheteur d’origine et elle est incessible. Cette Garantie s’ajoute à vos droits légaux et est sans incidence sur eux. Aucune disposition de la présente Garantie qui serait contraire à la loi de l’État ou du pays où le Produit est fourni ne s’appliquera. Mise en garde: L’utilisateur doit respecter les consignes d’installation et d’utilisation du Fabricant, y compris tester le Produit et l’intégralité de son système au moins une fois par semaine, et il est tenu de prendre toutes les précautions nécessaires pour sa propre sécurité et la protection de ses biens. 01/08 En conformité avec les réglementations en vigueur, la déclaration de conformité pour ce produit est disponible à l'adresse suivante: UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ, UNITED KINGDOM. Tel: (0870) 7300800, Fax: (0870) 7300801 VISONIC LTD. (ISRAEL): P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788 VISONIC INC. (U.S.A.): 65 WEST DUDLEY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT. 06002-1376. PHONE: (860) 243-0833, (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094 VISONIC LTD. (UK): 7 COPPERHOUSE COURT, CALDECOTTE, MILTON KEYNES. MK7 8NL. TEL: (0870) 7300800 FAX: (0870) 7300801 VISONIC IBERICA SEGURIDAD, SL: C/ ISLA DE PALMA, 32 - NAVE 7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA. TEL (34) 91659-3120, FAX (34) 91663-8468. www.visonic-iberica.com VISONIC SICHERHEITSTECHNIK GMBH : ROMANEYER STR. 31, 51467 BERGISCH GLADBACH, TEL.: 02202-104930 FAX: 02202-104959 INTERNET: www.visonic.com ©VISONIC LTD. 2009 MCT-320 D-302460 (REV. 0, 12/09) Translated from D-301998 Rev. 0 2 R D-302460