documentation technique - Votre nom de domaine alarme

Transcription

documentation technique - Votre nom de domaine alarme
MCT-320
Guide d’installation
Transmetteur contact
1. INTRODUCTION
Le MCT-320 est un transmetteur contact magnétique PowerCode
entièrement supervisé, destiné à être utilisé avec les produits
PowerCode. Le transmetteur comprend un interrupteur Reed
intégré (qui s’ouvre dès le retrait d’un contact magnétique placé à
proximité de l’appareil).
L’interrupteur magnétique est identifié par un code ID PowerCode
unique de 24 bits, sélectionné en usine parmi les plus de 16
millions de combinaisons possibles.
Pour éviter que les messages transmis par le MCT-320 ne
risquent d’interférer avec les transmissions lancées depuis les
transmetteurs PowerCode, une séquence « intelligente » de
transmission anticollision est appliquée.
L’interrupteur d’autoprotection du MCT-320 s’active dès que le
couvercle est retiré ou que le détecteur est arraché du mur.
Un message de supervision périodique est automatiquement
transmis. Le récepteur cible est ainsi informé à intervalles réguliers
de la participation active de l’appareil dans le circuit de surveillance.
Un voyant DEL s’allume chaque fois que des évènements
d’alarme ou d‘autoprotection sont rapportés. La lumière du
voyant DEL peut être désactivée si on le souhaite. Le voyant DEL
ne s’allume pas pendant l’émission d’un message de supervision.
Une pile lithium 3V intégrée fournit l’alimentation de
fonctionnement. Lorsque la pile faiblit, un message de « Batterie
faible » est envoyé au récepteur.
4. INSTALLATION
Le transmetteur doit être monté sur la surface fixe et le contact
magnétique sur la surface mobile (voir Figure 1).
Encadrement
fixe
Partie
mobile
Transmetteur et marques d’emplacement
du contact magnétique
Figure 1 – MCT-320
4.1 Installation du contact magnétique
Contact
magnétique
2. SPECIFICATIONS
Fréquence (MHz) : 315, 433.92, 868.95, ou autre selon les
exigences locales (l’UL n’a été testé qu’à 315 MHz).
Code ID du transmetteur : mot numérique de 24 bits, plus de 16
millions de combinaisons, modulation de la largeur d'impulsion.
Longueur totale du message : 36 bits.
Source d’alimentation : pile lithium 3 V de type CR-2, Panasonic
ou Sanyo exclusivement.
Remarque : les piles usagées doivent être mises au rebut selon les
instructions du fabricant.
Estimation de la durée de vie de la pile : 5 ans (dans des
conditions normales d’utilisation).
Supervision de la pile : les données sur l'état de la pile sont
automatiquement transmises avec tout rapport d'état.
Température de fonctionnement : de -10°C à 55°C (de 14°F à
31°F).
Dimensions : 51 x 30 x 21 mm (2 x 1-3/16 x 13/16 in.)
Poids (pile incluse) : 36g (1.27 oz)
Conformité aux normes : cet appareil est conforme à la
réglementation FCC Section 15, au MPT1349 et à la Directive
1999/5/EC, EN 50131-1, Catégorie 2, Classe II.
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC
ainsi qu'au RSS-210 de l'Industrie et des Sciences Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles
susceptibles d'entraîner un fonctionnement non désiré.
Cet appareil est conforme aux exigences et clauses fondamentales
de la Directive 1999/5/EC du Parlement Européen et du Conseil du 9
Mars 1999 concernant les équipements hertziens et les équipements
terminaux de télécommunications.
1
Ecarteur
3 mm
Retirez
l’écarteur
2
A. Fixez l’écarteur à la surface de
montage à l’aide de 2 vis.
B. Placez le contact magnétique sur
l’écarteur dans la direction qui
convient et poussez-le vers le haut.
Figure 2 – Installation du contact magnétique
4.2 Installation du contact magnétique avec
écarteur(s) (en option)
Des écarteurs optionnels, de largeur 3 mm, 7mm ou les deux,
peuvent être utilisés pour le montage du contact magnétique.
les
1 Réunissez
deux écarteurs
2
Fixez
Montage
des
écarteurs 3
et 7mm
3. INFORMATION GENERALE
Il est vivement recommandé de fixer le transmetteur lui-même à la
partie supérieure de l’encadrement de la porte ou de la fenêtre à
laquelle vous le destinez et le contact magnétique à la partie mobile
correspondante (porte ou fenêtre). Assurez-vous que le contact
magnétique est placé à moins de 6 mm (0,25 in.) de la face
marquée du transmetteur.
Remarque : dès que le couvercle est retiré, un message
d’autoprotection est transmis au récepteur. Le retrait consécutif
de la pile empêche la transmission du message "Autoprotection
restaurée", laissant le récepteur en état d’alerte permanent. Pour
éviter cela, pendant le processus d’enregistrement, appuyez sur
l’interrupteur d’autoprotection tout en retirant la pile.
Contact
Contact
Contact
magnétique avec magnétique avec magnétique avec
écarteurs 3 mm écarteurs 7 mm écarteurs 3 et 7 mm
Figure 3 – Ecarteurs de contact magnétique
D-302460
1
4.3 Installation du transmetteur
1
Poussez le tournevis #2
à travers l’«ÊencocheÊ»
et séparez le transmetteur
de son support.
2
Fixez le support à
l’aide de 3 vis.
Replacez et poussez
le transmetteur sur le
support.
Figure 4 – Installation du transmetteur
3
5. TEST
A. Introduisez la pile entre les cosses tout en respectant la
polarité indiquée. Pour un fonctionnement correct du système,
utilisez exclusivement une pile lithium au chlorure de Thionyle
(Panasonic or Sanyo de type CR2).
Précaution : il existe un risque d’explosion si la pile est
remplacée par une pile de type Incorrect. Les piles usagées
doivent être mises au rebut selon les instructions du fabricant.
B. Appuyez une fois sur l’interrupteur d’autoprotection puis relâchez-le.
Remarque : le fait que le couvercle ait été retiré tandis que
l'appareil est encore sous tension, crée une situation
d'autoprotection. Vérifiez que le MCT-320 transmet en
conséquence (le voyant DEL s’allume brièvement une fois toutes
les 3 minutes).
C. Après vérification satisfaisante que le signal d’autoprotection
fonctionne correctement, remettez le couvercle en place de
façon à ramener l’interrupteur d’autoprotection en position
normale (sans détection de sabotage). Attendez un peu plus
de 3 minutes pour vous assurer que les transmissions
d’autoprotection ont bien cessé.
D. Ouvrez momentanément la porte ou la fenêtre et vérifiez que
le voyant DEL du transmetteur s’allume, indiquant ainsi que la
transmission est en cours.
E. Fermez ensuite la porte ou la fenêtre pour revenir en situation
de non-intrusion et observez le voyant DEL.
F. Reportez-vous aux instructions d’installation du récepteur
cible et laissez le récepteur “Apprendre” les codes ID attribués
à l’interrupteur REED.
Quand le récepteur cible est en mode d’Apprentissage, une
transmission d’alarme émise à partir de chaque entrée opère
l’enregistrement du code ID de l’entrée dans la mémoire du
récepteur.
6. ACTIVATION ET DESACTIVATION
DU VOYANT DEL
Le voyant DEL peut être activé ou désactivé selon les besoins.
Le processus d’activation et de désactivation est identique et
s’opère comme suit :
A. Retirez le couvercle arrière du transmetteur en le tirant (pour
activer l’interrupteur d’autoprotection arrière).
B. Saisissez le contact magnétique dans votre main, et
maintenez-le proche et parallèle au transmetteur.
C. Poussez puis tirez le contact magnétique, respectivement vers
puis du transmetteur 5 à 6 fois de suite (*).
D. Refermez le couvercle arrière du transmetteur.
(*) Pendant le processus de désactivation, le voyant DEL
clignote puis s’arrête de clignoter.
Pendant le processus d’activation, le voyant DEL ne clignote
d’abord pas et clignote seulement ensuite.
7. REMARQUES PARTICULIERES
Les systèmes sans fil Visonic Ltd. sont très fiables et testés en
conformité avec des normes élevées. Cependant, suite aux
faibles puissances d’alimentation et portées réduites (exigées par
la réglementation FCC et autres autorités compétentes),
certaines limitations sont à prendre en compte :
A. Les récepteurs peuvent être bloqués par des signaux radio se
produisant sur ou à proximité de leurs fréquences de
fonctionnement, sans tenir compte du code numérique utilisé.
B. Un récepteur ne peut répondre qu’à un seul signal transmis à
la fois.
C. Tous les appareils sans fil doivent être testés régulièrement
afin de déceler l’existence de sources d’interférence et de les
protéger contre d’éventuelles erreurs.
L’utilisateur est prévenu que tous changements ou
modifications apportés à l’appareil sans l’autorisation
expresse de Visonic Ltd. est susceptible d’annuler sa licence
FCC, ou émanant de toute autre autorité compétente, à faire
fonctionner cet équipement.
GARANTIE
Visonic Limited (le « Fabricant ») garantit ce seul produit (le « Produit ») à l’acheteur d’origine uniquement
(l’« Acheteur »), contre tout défaut de fabrication et de matériau, dans le cadre d’une utilisation normale du
Produit pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d’expédition par le Fabricant.
Pour que cette Garantie s’applique, il est impératif que le Produit ait été correctement installé, entretenu et
exploité dans des conditions d’utilisation normales, conformément aux consignes d’installation et d’utilisation
recommandées par le Fabricant. Les Produits que le Fabricant estime être devenus défectueux pour toute autre
raison, telle que l’installation incorrecte, le non-respect des consignes d’installation et d’utilisation
recommandées, la négligence, les dommages volontaires, la mauvaise utilisation ou le vandalisme, les
dommages accidentels, la modification ou la falsification, ou des réparations effectuées par toute personne autre
que le Fabricant, ne sont pas couverts par cette Garantie.
Le Fabricant n’affirme pas que le Produit ne peut pas être compromis ou contourné, que le Produit empêchera le
décès et/ou les dommages corporels et/ou les dommages aux biens résultant d’un cambriolage, d’un vol, d’un
incendie ou autrement, ni que le Produit fournira dans tous les cas un avertissement suffisant ou une protection
adéquate. Correctement installé et entretenu, le Produit réduit uniquement le risque que ces événements vous
prennent à l’improviste mais ne constitue pas une garantie ni une assurance que ces événements ne
surviendront pas.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET ANNULE ET REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTES AUTRES
GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS, QU’ELLES SOIENT ÉCRITES, VERBALES, EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
DONNÉ OU AUTRE. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUI QUE CE SOIT POUR LES
ÉVENTUELS DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT DE LA RUPTURE DE CETTE
GARANTIE OU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, COMME INDIQUÉ CI-DESSUS.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,
ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS OU POUR TOUS DOMMAGES, PERTES OU FRAIS, Y COMPRIS
LES PERTES D’UTILISATION, DE BÉNÉFICES, DE REVENUS OU DE CLIENTÈLE, RÉSULTANT DIRECTEMENT
OU INDIRECTEMENT DE L’UTILISATION DU PRODUIT PAR L’ACHETEUR OU DE L’IMPOSSIBILITÉ POUR
L’ACHETEUR D’UTILISER LE PRODUIT, OU POUR TOUTE PERTE OU DESTRUCTION D’AUTRES BIENS, OU
DUS À TOUTE AUTRE RAISON, MÊME SI LE FABRICANT A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL
DOMMAGE. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUS DÉCÈS, DOMMAGES
PERSONNELS ET/OU CORPORELS ET/OU DOMMAGES MATÉRIELS OU POUR TOUTES AUTRES PERTES
DIRECTES, INDIRECTES, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIVES OU AUTRES, ALLÉGUÉS ÊTRE DUS AU NONFONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
Si toutefois le Fabricant est tenu responsable, directement ou indirectement, de tous dommages ou pertes
survenant dans le cadre de cette garantie limitée, LA RESPONSABILITÉ MAXIMALE DU FABRICANT (LE CAS
ÉCHÉANT) NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT, ce montant tenant alors lieu de
dommages-intérêts liquidés et non pas de pénalité et constituant le seul et unique recours contre le Fabricant.
En prenant livraison du Produit, l’Acheteur accepte lesdites conditions de vente et de garantie et reconnaît en
avoir été informé.
L’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs est interdite dans certains pays. Il est
donc possible que ces limitations ne s’appliquent pas dans certains cas.
Le Fabricant décline toute responsabilité pour toute altération ou tout dysfonctionnement de tout équipement
électronique ou de télécommunications ou de tout programme.
Les obligations du Fabricant prévues au titre de cette Garantie se limitent exclusivement à la réparation et/ou au
remplacement, au gré du Fabricant, de tout Produit ou partie de Produit s’avérant défectueux. Ni la réparation ni
le remplacement ne prolongeront la période de Garantie d’origine. Les frais de démontage et/ou de réinstallation
ne seront pas à la charge du Fabricant. Pour que cette Garantie s’applique, le Produit doit être retourné au
Fabricant en port prépayé et assuré. Tous les frais de port et d’assurance incombent à l’Acheteur et sont donc
exclus de cette Garantie.
Cette garantie ne sera pas modifiée, changée ni prolongée, et le Fabricant n’autorise personne à agir pour son
compte dans le cadre de la modification, du changement ou de la prolongation de cette Garantie. Cette garantie
s’appliquera uniquement au Produit. Tous les produits, accessoires et pièces détachées d’autres fabricants
utilisés conjointement avec le Produit, y compris les piles, seront uniquement couverts par leurs propres
garanties, le cas échéant. Le Fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dommages ou pertes,
qu’ils soient directs, indirects, accessoires, consécutifs ou autres, causés par le dysfonctionnement du Produit en
raison des produits, accessoires ou pièces détachées d’autres fabricants, y compris les piles, utilisés
conjointement avec le Produit. Cette garantie s’applique exclusivement à l’Acheteur d’origine et elle est
incessible.
Cette Garantie s’ajoute à vos droits légaux et est sans incidence sur eux. Aucune disposition de la présente
Garantie qui serait contraire à la loi de l’État ou du pays où le Produit est fourni ne s’appliquera.
Mise en garde: L’utilisateur doit respecter les consignes d’installation et d’utilisation du Fabricant, y compris
tester le Produit et l’intégralité de son système au moins une fois par semaine, et il est tenu de prendre toutes les
précautions nécessaires pour sa propre sécurité et la protection de ses biens.
01/08
En conformité avec les réglementations en vigueur, la déclaration de conformité pour ce produit est disponible à l'adresse suivante:
UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ, UNITED KINGDOM.
Tel: (0870) 7300800, Fax: (0870) 7300801
VISONIC LTD. (ISRAEL):
P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788
VISONIC INC. (U.S.A.):
65 WEST DUDLEY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT. 06002-1376. PHONE: (860) 243-0833, (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094
VISONIC LTD. (UK):
7 COPPERHOUSE COURT, CALDECOTTE, MILTON KEYNES. MK7 8NL. TEL: (0870) 7300800 FAX: (0870) 7300801
VISONIC IBERICA SEGURIDAD, SL: C/ ISLA DE PALMA, 32 - NAVE 7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA.
TEL (34) 91659-3120, FAX (34) 91663-8468. www.visonic-iberica.com
VISONIC SICHERHEITSTECHNIK GMBH : ROMANEYER STR. 31, 51467 BERGISCH GLADBACH, TEL.: 02202-104930 FAX: 02202-104959
INTERNET:
www.visonic.com
©VISONIC LTD. 2009
MCT-320
D-302460 (REV. 0, 12/09)
Translated from D-301998 Rev. 0
2
R
D-302460