der schweizer film im jahr 2008 - Bundesamt für Kultur

Transcription

der schweizer film im jahr 2008 - Bundesamt für Kultur
© Abrakadabra Films
Inhaltsverzeichnis / Table des matières
01
02
BOX OFFICE
09
Der Schweizer Film im Jahr 2008
Le film suisse en 2008
FÖRDERUNG DER FILMPRODUKTION
ENCOURAGEMENT À LA PRODUCTION
15
Bilanz der selektiven Filmförderung
Bilan de l’aide sélective
19
Bilanz der erfolgsabhängigen Filmförderung
Bilan de l’aide au cinéma liée au succès
21
Produktionsfirmen in der Schweiz
Le paysage des sociétés de production suisses
23
Internationale Koproduktionen
Un regard sur les coproductions internationales
25
Förderung der Kinoauswertung
L’encouragement à la sortie des films en salle de cinéma
27 Schweizer Filmpreis 2008
03
04
DER GROSSE KATER von/de Wolfgang Panzer
05
Prix du cinéma suisse 2008
FÖRDERUNG DER FILMDISTRIBUTION
ENCOURAGEMENT À LA DISTRIBUTION
31
Unterstützung des Filmverleihs in der Schweiz / Soutien à la distribution en Suisse
33
Die Schweizer Kinolandschaft / Le paysage cinématographique suisse
35
Förderung von Schweizer Filmen im Ausland
L’encouragement des films suisses à l’étranger
AUSBILDUNG & FILMKULTUR
FORMATION & CULTURE CINÉMATOGRAPHIQUE
39
Filmschulen / Ecoles de cinéma
41
Sensibilisierung von Kindern und Jugendlichen für das Medium Film
Sensibilisation des enfants et des jeunes au médium cinématographique
ANHANG
ANNEXE
© Atlantis Pictures
Vorwort / Préface
Liebe Filmschaffende,
Chers cinéastes,
Liebe Filmfreunde,
Chers amis du cinéma,
Liebe Leserinnen und Leser
Chers lectrices et lecteurs,
Auf den nächsten Seiten finden Sie eine kommentierte
Vous découvrirez dans notre publication, au fil des textes
Analyse des Filmjahres 2008 in der Schweiz. Es war
et des chiffres, un petit diagnostique cinéma de l’année
in internationaler Hinsicht ein sehr gutes Kinojahr,
2008 en Suisse. Très bon millésime à l’international, l’offre
mit einem Filmangebot, das durch eine starke Präsenz
cinématographique 2008 a été marquée par une forte
von Blockbustern aus den Industrien Hollywoods und
présence de blockbusters des industries hollywoodiennes
Frankreichs geprägt war, aber auch von ausländischen
et françaises, mais également de films d’auteurs étrangers
Autorenfilmen, die in der Schweiz ihr Publikum fanden.
qui ont trouvé leur public en Suisse. Durant cette année,
In Anbetracht dieser harten Konkurrenz ist die Bilanz
face à cette rude concurrence, le bilan du cinéma suisse
für den Schweizer Film in diesem Jahr im Grossen und
en salle est globalement satisfaisant. Sur le plan positif,
Ganzen zufriedenstellend. Positiv ist festzuhalten, dass
on remarquera que notre cinéma documentaire a tiré
sich unsere Dokumentarfilme in diesem Jahr bewährt
son épingle du jeu, que notre cinéma d’auteur s’est bien
haben, sich unsere Autorenfilme gut gehalten haben
défendu et que la visibilité globale de notre cinéma a été
und unser Kino eine insgesamt gute Sichtbarkeit erlangte,
bonne, surtout en Suisse romande.
insbesondere in der Westschweiz.
Cette année 2008 a également été marquée par nos nouDas Jahr 2008 war auch durch unsere Förderentscheide
velles décisions de soutien envers les jeunes, qu’ils soi-
zugunsten junger Zielgruppen, vom Zuschauer bis
ent étudiants ou spectateurs. Le cinéma est un art qui
zum Filmstudenten, geprägt. Film ist eine sich laufend
se renouvelle sans cesse, les modes de création et de
wandelnde Kunstform. Die Bedingungen, unter denen
consommation des nouvelles générations ne ressemblent
jüngere Generationen Filme schaffen und sehen unter-
pas à ceux de leurs aînés et doivent faire l’objet d’une
scheiden sich grundlegend von denen früherer Genera-
attention particulière. Inaugurée en 2008, nous enten-
tionen und verdienen desshalb besondere Beachtung.
dons renforcer et affiner nos lignes de soutien envers cette
Wir beabsichtigen, die im Jahr 2008 eingeführten Förder-
portion de la population.
richtlinien für diese Zielpublika zukünftig auszubauen
und den neuen Gegebenheiten laufend anzupassen.
Enfin, un grand merci ici à mes compagnons de route de
la Hallwylstrasse, sans qui tout cela ne serait simplement
Zu guter Letzt möchte ich meinen Mitarbeitern an der
pas faisable.
Hallwylstrasse danken, ohne die all dies nicht möglich
wäre.
Au nom de l’Office fédéral de la culture
Im Namen des Bundesamtes für Kultur
Nicolas Bideau, Chef de la section cinéma
Nicolas Bideau, Leiter der Sektion Film
CARGO von/de Ivan Engler
5
01
BOX OFFICE
7
Box Office 08
0%-
(Ê/''Ê'''
(Ê-''Ê'''
0
(Ê+''Ê'''
/
(Ê'''Ê'''
)%./
)%+-
)%(
.
,%-
-
+%.
+%--
/''Ê'''
-''Ê'''
,%0
,%0
(Ê)''Ê'''
DER SCHWEIZER FILM IM JAHR 2008
LE FILM SUISSE EN 2008
('
+
*%*.
,
+
*
+''Ê'''
)
)''Ê'''
(
'
'
(00/
(000
)'''
)''(
)'')
)''*
)''+
)'',
)''-
)''.
)''/
<`eki`kk\
DXibkXek\`c
1 Marktanteil letzte 10 Jahre / Part de marché derniers 10 ans (inkl. Koproduktionen)
Einheimische Filme in der Kinolandschaft Schweiz
Films suisses dans le paysage cinématographique suisse
Die Schweizer Filme generierten im Jahr 2008 mit
En 2008, les films suisses ont généré au total moins
580’000 Zuschauern zwar insgesamt weniger Eintritte
d’entrées (580’000 spectateurs) qu’en 2007 (environ
/''Ê'''
als noch 2007 (rund 810’000 Zuschauer), sie waren aber
810’000 spectateurs), mais avec une part de marché de
mit einem Marktanteil von 4% (inkl. Koproduktionen)
4% (y compris les coproductions) ils ont toujours autant
.''Ê'''
im Vergleich zu den vergangenen 10 Jahren immer noch
de succès si l’on compare aux 10 dernières années. Une
recht erfolgreich. Eine Tendenz des Vorjahrs bestätigt sich
tendance observée l’année dernière le confirme: la ma-
weiterhin: Der Hauptteil der Eintritte stammt nicht mehr
jeure partie des entrées ne se fait plus sur quelques succès
+''Ê'''
aus einigen wenigen Publikumserfolgen, sondern verteilt
publics, mais est répartie entre une multitude de produc-
*''Ê'''
sich auf eine Vielzahl von Produktionen. Während im Jahr
tions. Alors qu’en 2006 des films comme Herbstzeitlosen
)''Ê'''
2006 Filme wie Herbstzeitlosen oder Achtung, fertig, Char-
ou Achtung, fertig, Charlie ont réalisé une grande partie
lie einen Grossteil der 1.5 Millionen Eintritte erzeugten,
des 1,5 million d’entrées, les bons chiffres de 2008 sont
sorgten 2008 insgesamt 14 Spiel- und Dokumentarfilme
dûs à 14 films de fiction et documentaires qui ont fait cha-
mit je über 10’000 Eintritten für gute Kinozahlen. Ins-
cun plus de 10’000 entrées. Les documentaires suisses ont
besondere der Schweizer Dokumentarfilm stellte einmal
une fois de plus fait la preuve qu’ils plaisent au public et
mehr seine Publikumswirksamkeit unter Beweis und er-
représentent en 2008 près de la moitié des entrées. Grâce
zielte 2008 fast die Hälfte aller nationalen Eintritte. Dank
à la bonne infrastructure cinématographique en Suisse,
der gut ausgebauten Kinoinfrastruktur in der Schweiz
les films helvétiques trouvent aussi leur public en dehors
finden einheimische Filme auch ausserhalb der gro-
des grands centres. Ainsi le film suisse Bergauf, Bergab de
ssen Zentren ihr Publikum. So hat der mit über 50’000
Hans Haldimann, qui a eu beaucoup de succès l’an passé
Zuschauern erfolgreichste Schweizer Film des Jahres
avec plus de 50’000 spectateurs, a attiré presque trois fois
Bergauf, Bergab von Hans Haldimann im Kino in Altdorf
plus de monde à Altdorf (8000 entrées pour 8500 habi-
(8000 Eintritte bei 8500 Einwohnern) fast drei Mal mehr
tants) qu’à Zurich. Dans le domaine des coproductions,
Zuschauer ins Kino gelockt als in Zürich. Am meisten
Nordwand, film de montagne coproduit par la Suisse et
Eintritte erzielte im Jahr 2008 mit 70’000 Zuschauern das
l’Allemagne, a fait le plus d’entrées en 2008 avec 70’000
zwischen der Schweiz und Deutschland koproduzierte
spectateurs.
Quelle/Source. ProCinema/BFS/BAK
-''Ê'''
,''Ê'''
(''Ê'''
'
(00/
(000
)'''
)''(
2 Schweizer Filme ohne Top 3 / Films suisses sans top 3
)'')
)''*
)''+
)'',
)''-
)''.
)''/
Quelle/Source : BAK/OFC
Bergdrama Nordwand.
In der vorliegenden Publikation beziehen sich die männlichen Personenbezeichnungen sowohl auf Frauen als auch auf Männer
La forme unique des désigantions de fonctions s’applique aux deux sexes
9
Box Office 08
Erfolg in der Romandie
Succès en Suisse romande
Die Schweizer Filme verzeichneten im Jahr 2008 in der
Les films suisses ont réalisé une année record en 2008 en
Westschweiz mit 180’000 Eintritten (30% der landes-
Suisse romande avec 180’000 entrées (30% des entrées
weiten Eintritte) ein Rekordjahr (2007: 140’000 Ein-
suisses) contre (2007: 140’000 entrées, 17%). Les activi-
tritte, 17%). Hier scheinen die vom BAK und dem Fonds
tés de promotion de l’OFC et du Fonds REGIO en faveur
REGIO lancierten Promotionsaktivitäten für den ein-
des films suisses ont ici porté leurs premiers fruits. Home
heimischen Film erste Früchte zu tragen. Erfolgreichster
d’Ursula Meier (plus de 85’000 entrées au 1er juin 2009)
Film in der Westschweiz war mit über 43’000 Eintritten
est le film qui a le mieux marché en Suisse occidentale,
das preisgekrönte Werk Home von Ursula Meier (über
Schaffhausen
Stein am Rhein
Weinfelden
Basel
WinterthurFrauenfeld
Ennetbaden
Frick
Freienstein
Liestal
Baden
Porrentruy
St. Gallen
Kloten
Uzwil
Dietlikon
Wil
Brugg
Zürich
Aarau
Herisau
Delémont
Dietikon
Pfäffikon
Uster
Wohlen
Wetzikon
Olten
Männedorf
Moutier
Oftringen
Schöftland
Wattwil
Rapperswil
Bévilard
Zofingen
Zuchwil
Le Noirmont
Uznach
Wädenswil
Tramelan
Solothurn
Zug
Biel
Les Breuleux
Grenchen
Herzogenbuchsee
Einsiedeln
La Neuveville
alors qu’au Tessin il s’agit de Marcello, Marcello.
Ins
tion.
Lyss
Murten
Schwyz
Bern
Muri
Échallens
Cossonay
projetés dans toutes les régions du pays et ont donc un
taux de diffusion élevé. Cela s’explique principale-
Wie die Abbildung 1 verdeutlicht, sind Schweizer Filme
ment par la volonté des cinémas de ne pas programmer
in allen Regionen des Landes zu sehen und verfügen
que des blockbusters étrangers. De plus, les mesures
somit über einen hohen Verbreitungsgrad. Dies ist
d’encouragement de l’OFC créent les conditions favo-
grundsätzlich auf die Bereitschaft der Kinos zurück-
rables à l’exploitation des films suisses. On trouve ainsi
zuführen, nicht nur ausländische Kassenschlager zu
dans toutes les régions des cinémas qui offrent une affiche
programmieren. Zudem schaffen die Fördermassnahm-
variée; il ne s’agit pas seulement de centres urbains tels
en des BAK auch die geeigneten Grundlagen für die
que Zurich, Bâle, Berne, Lucerne, Lausanne ou Genève,
Kinoauswertung von einheimischen Filmen. So findet
mais également dans les régions périphériques, par ex-
man in allen Landesregionen Kinos, die ein vielfältiges
emple les salles de la Lenk (Oberland bernois), Sainte-
Filmangebot präsentieren und zwar nicht nur in Zentren
Croix (Jura vaudois) ou Thusis (vallée du Hinterrhein)
wie Zürich, Basel, Bern, Luzern, Lausanne oder Genf,
programment au minimum une fois par mois un nouveau
sondern auch in der Peripherie, wo zum Beispiel die
film suisse.
Chur
Spiez
Davos
Brienzwiler
Meiringen
Thusis
Interlaken
Épalinges
Lausanne
Aubonne
Chexbres
Chateau d’Oex
Lenk
Vevey
Adelboden
Pontresina
Visp
Bex
Sion
Locarno
Genève
Giubiasco
Martigny
Zermatt
Lugano
Mendrisio
1 Anzahl vorgeführte Schweizer Filme pro Ort / Nombre de films suisses projetés par lieu
Quelle : BAK/OFC
© Julia Brütsch
Schweizer Filme in Stadt und Land
Landquart
Signau
Thun
Comme le montre l’illustration 1, les films suisses sont
Muotathal
Sarnen
Langnau
Fribourg
Ste-Croix
Buochs
Sumiswald
Laupen
Films suisses en ville et à la campagne
Heerbrugg
Heiden
Luzern
La Chaux-de-Fonds
Neuchâtel
Couvet
85’000 Eintritte per 1. Juni 2009). Im Tessin war der Film
Marcello, Marcello die erfolgreichste nationale Produk-
Bülach
Hofstetten
Kinos in Lenk (Berner Oberland), St. Croix (waadtländer
Jura) oder Thusis (Hinterrheintal) mindestens einmal im
Monat einen neuen Schweizer Film programmieren.
TAMILISCHE HOCHZEIT von/de Anna Luif
11
02
FÖRDERUNG DER FILMPRODUKTION
ENCOURAGEMENT À LA PRODUCTION
13
Förderung der Filmproduktion 08
Aktuelle Produktion
L’actualité de la production
2008 sind 31 Kinofilme mit der Unterstützung des
En 2008, 31 films de cinéma sont partis en production
BAK in Produktion gegangen, davon die Hälfte Doku-
avec le soutien de l’OFC dont une moitié de documen-
mentarfilme. Diese Zahlen sind gegenüber 2007 leicht
taires. Ces chiffres sont en légère augmentation par rapp-
höher (26 finanzierte Projekte), was hauptsächlich da-
ort à 2007 (26 projets financés). Ceci est principalement
rauf zurückzuführen ist, dass mehrere komplexe in-
du au départ en production de plusieurs coproductions
ternationale Koproduktionen in Produktion gegangen
internationales complexes que l’OFC avait accepté de
sind, die teilweise durch Absichtserklärungen noch
soutenir il y a, pour certaines, trois ans déjà. Le rapport
aus dem Jahr 2006 subventioniert wurden. Auffallend
entre le nombre de projets soutenus en développement
ist das Verhältnis zwischen der Anzahl der unterstütz-
et le nombre de films effectivement tournés reste élevé:
ten Projekte in der Entwicklungsphase und der Anzahl
en Suisse, presque chaque projet développé avec le sou-
der anschliessend effektiv realisierten Filme. In der
tien de l’OFC est ensuite réalisé (documentaire ou fic-
Schweiz wird beinahe jedes mit der Unterstützung des
tion, la situation est identique). Sur la base de ce constat
BAK entwickelte Projekt tatsächlich auch gedreht, und
réalisé en 2008, l’OFC a pris des mesures concrètes en
zwar gleichermassen beim Dokumentar- und beim
vue de renforcer le développement: l’aide au scénario a
Spielfilm.
ge-
été adaptée et le renvoi pour remaniement a été renforcé.
zogenen Bilanz hat das BAK seither mehrere Mass-
L’efficacité de ces mesures sera évaluée tout au cours de
nahmen ergriffen mit dem Zweck, die Entwicklung
l’année 2009.
Ausgehend
von
der
Ende
2008
zu fördern: die Förderung der Drehbuchentwicklung
wurde angepasst und die Rückstellung zur Überarbeit-
Le point sur les finances
ung verstärkt eingesetzt. Die Wirksamkeit dieser Mass-
En 2008, le budget de l’aide sélective a pu être utilisé dans
nahmen wird nun über das ganze Jahr 2009 ausge-
sa totalité. L’examen précis des comptes révèle un excé-
wertet.
dent de 337’000 francs. Entre fiction et documentaire,
Phase
Kurz-/Trickfi lm
Court-métrage
film d’animation
Herstellung
Réalisation
13
714’475
Dokumentarfi lm
Documentaire
Projektentwicklung
Développement de projet
10
361’231
Dokumentarfi lm
Documentaire
Herstellung
Réalisation
15
2’603’800
Dokumentarfi lm
Documentaire
Herstellung-TV
Réalisation TV
15
825’500
Spielfi lm
Fiction
Drehbuch
Scénario
13
308’750
Spielfi lm
Fiction
Projektentwicklung
Développement de projet
Spielfi lm
Fiction
Herstellung (CH + MAJ)
Réalisation (CH + MAJ)
Spielfi lm
Fiction
Herstellung-TV
Réalisation TV
TOTAL
AnzahlsubventionierteProjekte Totalderausbezahlten
mitBeginnderUmsetzungim2008
Subventionen2008
Nombre de projets soutenus dont
Total des subventions
la réalisation a commencé en 2008
payées en 2008
595’694
16 (11)
9’679’268
5
2’023’500
17’112’218
© Zodiac Pictures
BILANZ DER SELEKTIVEN FILMFÖRDERUNG
BILAN DE L’AIDE SÉLECTIVE
Genre
la balance a, cette année, manifestement penché du côté
Finanzen
de la fiction avec un excédent de près de 900’000 francs.
Das Budget der selektiven Förderung konnte 2008
L’origine de ce déséquilibre n’est pas de nature structurel-
vollständig eingesetzt und ausbezahlt werden. Die
le. L’overbooking en documentaire à la fin 2008 - plus
Prüfung der Abrechnungen zeigt einen globalen
important qu’en fiction - laisse cependant penser que
Zahlungsüberschuss von 337’000 Franken. Im Ver-
cette tendance se corrigera d’elle-même en 2009.
gleich zum Dokumentarfilm, wurde dem Spielfilm
ein Mehrbetrag von rund 900’000 Franken ausbezahlt. Die Gründe für dieses Ungleichgewicht sind
nicht in jedem Fall struktureller Natur, sondern konjunkturbedingt. Das Overbooking beim Dokumentarfilm war Ende 2008 höher als beim Spielfilm und könnte
hier 2009 für eine Korrektur sorgen.
BON APPETIT von /de David Pinillos
15
Förderung der Filmproduktion 08
Tätigkeit der Kommissionen
Activité des commissions
a) Spielfilm
a) Fiction
Im Bereich der Förderung schweizerischer Mehr-
En matière d’aide à la production suisse et majori-
heitsproduktionen widerspiegeln die Empfehlungen der
taire, les recommandations de la commission re-
Kommission die Vielfalt der eingereichten Filme und
flètent la diversité dans les projets déposés comme
der Budgets. Die Filme mit mittlerem und kleinerem
dans les budgets. Les films à budget moyen et mo-
Budget sind dieses Jahr in der Mehrheit. In den einzelnen
deste sont cette année en majorité. Par catégories, on
))4)Gifa\bk\
Kategorien lässt sich beispielsweise feststellen, dass sich
relève par exemple que le budget moyen d’un film
das durchschnittliche Budget eines Schweizer Films (oder
suisse (ou d’une coproduction) varie de 1.7 à 4.3 millions
einer Koproduktion) zwischen 1.7 und 4.3 Millionen
de francs. Globalement le budget moyen reste en deçà des
Franken bewegt. Global gesehen bleibt das durchschnitt-
3 millions de francs, un chiffre modeste en comparaison
liche Budget unter 3 Millionen Franken, ein im interna-
internationale.
Jg`\c]`cd&=`Zk`fe
9\kiX^[\i8Yj`Z_kj\ibc€ile^\e`e:?=!
DfekXek[\j[„ZcXiXk`fej[`ek\ek`fe\e:?=!
+,4+Gifa\bk\
'$,''Ê'''
[liZ_jZ_e`kkc`Z_\j9l[^\k(#.+D`f
,'(Ê'''$/''Ê'''
[liZ_jZ_e`kkc`Z_\j9l[^\k)#..D`f
5/''Ê'''
[liZ_jZ_e`kkc`Z_\j9l[^\k+#*,D`f
tionalen Vergleich bescheidener Betrag.
b) Documentaire
b) Dokumentarfilm
La situation s’avère ici assez similaire à la fiction pour ce
Die Situation ist hier vergleichbar mit dem Spielfilm,
qui est du développement ou de la diversité des projets
was die Entwicklung und die Vielfalt der unterstützten
soutenus. Le budget moyen des documentaires suisses
Projekte anbelangt. Das durchschnittliche Budget von
est par contre d’un niveau comparable à la concurrence
Schweizer Dokumentarfilmen ist hingegen auf europä-
européenne.
**4*Gifa\bk\
1 Bandbreite der Absichtserklärungen Kinofilme 2008 / L’éventail des déclarations d’intention cinéma 2008
ischem Niveau.
Quelle/Source BAK/OFC
(,4)Gifa\bk\
;fbld\ekXi]`cd&;fZld\ekX`i\
9\kiX^[\i8Yj`Z_kj\ibc€ile^\e`e:?=!
DfekXek[\j[„ZcXiXk`fej[`ek\ek`fe\e:?=!
*04,Gifa\bk\
'$(,'Ê'''
[liZ_jZ_e`kkc`Z_\j9l[^\k*)*Ê'''
(,'Ê'''$*''Ê'''
[liZ_jZ_e`kkc`Z_\j9l[^\k-/'Ê'''
5*''Ê'''
[liZ_jZ_e`kkc`Z_\j9l[^\k(D`f
OPÉRATION CASABLANCA von/de Laurent Nègre
© Bord Cadre Films
+.4-Gifa\bk\
2 Bandbreite der Absichtserklärungen Kinofilme 2008 / L’éventail des déclarations d’intention cinéma 2008
* Nur Langspielfilmprojekte mit Schweizer Produktion und Regie sind hier berücksichtigt
Seuls les projets de long métrage avec producteur responsable et réalisateur suisses sont ici pris en compte
Quelle/Source BAK/OFC
17
* AIDE TOTALE: Inclue l’aide accordée aux exploitants et l’aide non distribuée / Inkl. Anteile der Abspielstellen und Beträge, die nicht ausgeschüttet werden. Gewichtet / Ponderées: Gewichtungen ergeben sich unter Berücksichtigungen von Koeffizienten wie Genre, Sprache, ausl. Regie oder ausl. Beteiligungen, u.a. / la pondération est obtenue en tenant compte de certains coefficients, tel que le genre du film, la langue, la réalisation étrangère ou les participations de l’étranger, e.a..
134’880
885’464 3’821’949
31’415
Look Now!
1’328’198
47’123
MAXIMAGE GmbH
151’046 15’708
370’189
Stefan Schwietert
15’708
11’747
HEIMATKLÄNGE
15
12’258
DAS GEHEIMNIS VON MURK
14
16’074
MAX FRISCH, CITOYEN
17’653
19’876
18’044
24’739
24’940
430’815
26›573
452’734
Filmcoopi Zürich AG
36’609
9’762
Sabine Boss
12’203
26’412
23’574
Christoph Schaub
Matthias von Gunten
26’412
23’574
Daniel Howald
Hess / Duncker
9’762
C-Films AG
M. Von Gunten
T & C Film AG
HesseGreutert AG
79’235
70’722
Look Now!
Columbus Film AG
24’406
47’148
114’357
186’788
211’076
52’823
168’799
229’197
54’756
35’868
Columbus Film AG
Agora Films Sarl
82’134
53’802
14’347
Christoph Schaub
Gaël Métroz
27’378
17’934
27’378
Schaub
Denis Rabaglia
32’251
19’937
Denis Rabaglia
Fernand Melgar
32’251
24’921
T & C Film AG
tipi›mages productions Sàrl
260’401
219’583
49’842
64’501
Look Now!
Filmcoopi AG
74’763
96’752
19’937
C-Films AG
Fernand Melgar
298’156
239’455
53’391
72’210
MovieBiz GmbH
Filmcoopi AG
80’087
108’315
Thomas Rickenmann
Amka Films Productions SA
21’356
Silvio Soldini
21’356
36’105
Thomas Rickenmann
Silvio Soldini
96’345
Bernard Lang AG
25’692
Micha Lewinsky
25’692
Micha Lewinsky
32’115
36’105
64’230
Frenetic Films AG
Walt Disney Schweiz
92’157
Saga Productions Sàrl
24’576
Boner / Muret
S. & F. Guillaume
24’576
Samuel Guillaume
Frédéric &
35’719
26’696
277’444
323’294
61’438
422’675
88’440
Filmcoopi AG
132’660
Box Productions Sàrl
2’76’763
*Total
459’081
115’430
69’566
Rialto Film AG
Xenix Film
173’145
104’349
35’376
Antoine Jaccoud
14’347
13
71’150 francs pour l’aide au traitement.
& DE MEURON IN CHINA
71’150
BIRD’S NEST - HERZOG
Projektentwicklung
12
die
Treatmentförderung
HAPPY NEW YEAR
für
NOMAD›S LAND
die
11
für
10
512’346,
LA FORTERESSE
Franken.
und
MARCELLO MARCELLO
réalisation, 263 276 pour le développement de projet, et
263’276
9
Herstellung
ALPSTEINS
projets de film: 312’666 pour le scénario, 512’346 pour la
8
de 1’165’000 francs ont été réinvestis dans des nouveaux
stiert: Für die Drehbuchentwicklung 312’666, für die
30’015
rund 1’165’000 Franken in neue Filmprojekte reinve-
28’605
tions sont ainsi réinjectés dans le circuit. En 2008, près
SCHÖNHEITEN DES
ans. Chaque année, près de 75 pour cent des bonifica-
geschriebenen Gelder abgerufen. Im Jahr 2008 wurden
IL GIORNI E NUVOLE
reinvestiert werden. Pro Jahr werden rund 75% der gut-
7
dans de nouveaux projets de films dans un délai de deux
6
ploitants, les montants alloués doivent être réinvestis
die Gutschriften innert zwei Jahren in neue Filmprojekte
30’721
gesprochen. Mit Ausnahme der Kinogutschriften müssen
DER FREUND
bonifications. Exception faite des bonifications aux ex-
5
Les aides financières sont allouées sous la forme de
Die Fördergelder werden in Form von Gutschriften
32’062
Reinvestitionen
MAX & CO.
Réinvestissements
4
tionen.
Ursula Meier
Lausanne avec 70’000 francs pour 16 films nationaux.
35’376
sanne mit 70’000 Franken für 16 einheimische Produk-
Ursula Meier
présentés et en Suisse romande par le groupe Pathé Sàrl à
49’220
baki à Lucerne) avec 94’000 francs pour 25 films suisses
Filme und in der Romandie die Gruppe Pathé Sàrl in Lau-
44’232
Luzern) mit 94’000 Franken für 25 vorgeführte Schweizer
HOME
l’entreprise Neugass Kino AG (Riff Raff à Zurich, Bour-
3
été obtenues, sur la base du nombre élevé d’entrées, par
die Neugass Kino AG (Riff Raff in Zürich; Bourbaki in
Hans Haldimann
Deutschschweiz erzielte aufgrund der vielen Eintritte
Triluna Film AG
Les plus hautes bonifications en Suisse allemande ont
ausl. Drehb. / Scén. étr.
(Oberland bernois) projette le plus de films suisses (37).
zer Filme auf. Die höchsten Kinogutschriften in der
57’715
(Berner Oberland) mit 37 Filmen am meisten Schwei-
Hans Haldimann
Comme les années précédentes, le cinéma de la Lenk
ausl. RLS / Rls étr.
Wie in den vergangen Jahren führte das Kino in Lenk
57’715
catégorie.
34’783
ploités) ont obtenus les plus hautes bonifications de leur
Gutschriften Ihrer Kategorie.
50’215
10 ausgewertete Filme) aus Zürich erzielten die höchsten
69’634
exploités) et Look Now (179’000 francs pour 10 films ex-
BERGAUF, BERGAB
dants zurichois Filmcoopi (274’000 francs pour 10 films
ausgewertete Filme) und Look Now (179’000 Franken für
NORDWAND
igen Filmverleiher Filmcoopi (274’000 Franken für 10
2
Haldimann Bergauf, Bergab. Les distributeurs indépen-
1
de la production a été alloué au documentaire de Hans
mentarfilm Bergauf, Bergab eingeräumt. Die unabhäng-
Produktion
Bereich der Filmproduktion Hans Haldimanns Doku-
CHF
Le montant le plus élevé (173’000 francs) dans le domaine
Drehbuch
prises de projection.
Mit 173’000 Franken wurde der höchste Förderbetrag im
Scénario
en bewilligen.
CHF
bonifications aux réalisateurs, distributeurs et aux entre-
Réalisation
quelque 5,1 millions de francs d’aides sous la forme de
Millionen Franken Fördergelder in Form von Gutschrift-
Regie
leihern und Vorführunternehmen im Jahr 2008 rund 5.1
Ponderées *
succès qu’elle rencontre dans les salles, a alloué en 2008
Cumul
der Kinokasse unterstützt, konnte Filmschaffenden, Ver-
2008+07 Gewichtet *
tient la création cinématographique suisse en fonction du
Eintritte 2008
L’aide au cinéma liée au succès (Succes Cinema) qui sou-
die das schweizerische Filmschaffen über den Erfolg an
Entrées en 2008
Die erfolgsabhängige Filmförderung (Succes Cinema),
TITEL / TITRE
Bonifications
Top 15 Gutschriften / Bonifications
Gutschriften
Production
CHF
Verleih
BILANZ DER ERFOLGSABHÄNGIGEN
FILMFÖRDERUNG
BILAN DE L’AIDE AU CINÉMA LIÉE AU SUCCÈS
Distribution
CHF
*Total
Encouragement à la production 08
19
Förderung der Filmproduktion 08
Kfg('Gif[lbk`fej]`id\e8cc^\d\`e&>„e„iXc !
(Ê/''Ê'''
(Ê-''Ê'''
(Ê+''Ê'''
(Ê)''Ê'''
PRODUKTIONSFIRMEN IN DER SCHWEIZ
LE PAYSAGE DES SOCIÉTÉS DE PRODUCTION SUISSES
(Ê'''Ê'''
/''Ê'''
-''Ê'''
+''Ê'''
)''Ê'''
Darstellung 1 / Tableau 1:
Absichtserklärungen, alle
Kategorien / Déclarations
d’intention, toutes catégories
confondues
'
?l^f]`cd
Gif[lZk`fej>dY?
J8>8
Gif[lZk`fejJ~ic
Qf[`XZ
G`Zkli\jck[
:$=`cdj8>
K:
=`cd8>
I`kX
Gif[lZk`fejj~ic
:fYiX
=`cd8>
DXo`dX^\
>dY?
8dbX=`cdj
Gif[lZk`fejJ8
=XdX
=`cd8>
Kfg('Gif[lbk`fej]`id\eJg`\]`cd&=`Zk`fe !
2008 wurden 55, der von 38 verschiedenen Produzenten
En 2008, 38 projets déposés par 55 producteurs différents
eingereichten Projekte, durch die selektive Förderung
ont été soutenus par l’aide sélective pour une aide à la ré-
mit einem Herstellungsbeitrag unterstützt, d.h. durch-
alisation, soit une moyenne de 1.4 projets par entreprise.
schnittlich 1.4 Projekte pro Firma, wobei 10 Unternehm-
Parmi celles-ci, 10 sociétés se détachent avec une moy-
en mit durchschnittlich 2.5 Projekten darüber hinaus-
enne de 2.5 projets. La plupart des sociétés suisses produ-
gehen. Die meisten Schweizer Firmen arbeiten somit
isent donc par année un à deux projets de budget modeste,
jährlich an einer oder zwei Produktionen mit kleinerem
en général documentaire, notamment pour la télévision,
Budget, meist an Dokumentarfilmen, insbesondere für
ou alors de court-métrage. Les sociétés les mieux dotées
das Fernsehen, oder an Kurzfilmen. Am besten dotiert
sont celles à même de travailler de manière plus diver-
sind Firmen, die diversifiziert tätig sind, darunter fallen 9
sifiée. Neuf d’entre elles produisent un long métrage de
mit einem Projekt für einen Spielfilm; kein Produzent hat
fiction. Aucun producteur n’a toutefois obtenu le soutien
jedoch Subventionen für zwei Spielfilme als delegierter
pour deux fictions en tant que producteur délégué.
Produzent erhalten.
En comparaison bisannuelle, le classement (tableau 1)
Im Zweijahresvergleich zeigt diese Klassierung (Tabelle
révèle une rotation importante parmi les sociétés ayant
1) auch eine bedeutende Rotation unter den Firmen, die
obtenu les soutiens les plus importants. Seules 4 maisons
grössere Finanzhilfen erhalten haben. Tatsächlich figu-
de production figuraient en effet déjà dans le «top 10»
rierten nur 4 Produktionsfirmen bereits 2007 unter den
2007. On peut affirmer par dérivation que les sociétés qui
«Top 10». Daraus lässt sich schliessen, dass Firmen, die
réalisent chaque année un projet de long métrage cinéma
jedes Jahr einen Kinospielfilm herstellen, die Ausnahme
constituent une exception; le modèle économique de la
sind; das Geschäftsmodell der Schweizer Produktions-
production suisse pourrait se résumer par la réalisation
firmen besteht im Idealfall eher in der Herstellung eines
dans l’idéal, d’un long métrage tous les deux ans. Les chiff-
Spielfilms alle zwei Jahre. Die vergleichenden Zahlen
res comparés du documentaire (tableau 3) et de la fiction
zwischen dem Dokumentarfilm (Tabelle 3) und dem Spiel-
(tableau 2) confirment l’éclatement d’un paysage dominé
film (Tabelle 2) bestätigen die Zersplitterung einer von
par des sociétés de taille modeste: a) on compte seulement
kleineren Produktionsfirmen dominierten Landschaft:
3 sociétés disposant d’une activité importante dans les
a) Es gibt nur 3 Firmen mit einer bedeutenden Aktivität
deux domaines, sans que le partage des genres ne puisse,
in beiden Bereichen. Diese Aufteilung der Genres kann
sauf rares exceptions, être attribué à une spécialisation
jedoch abgesehen von einigen Ausnahmen nicht der
des producteurs; b) les projets de long métrage cinéma
Spezialisierung der Produzenten zugeschrieben werden;
émanent d’une vingtaine de producteurs différents.
b) die Projekte für lange Kinofilme stammen von rund
zwanzig verschiedenen Produzenten.
(Ê-''Ê'''
(Ê+''Ê'''
(Ê)''Ê'''
(Ê'''Ê'''
/''Ê'''
-''Ê'''
+''Ê'''
Darstellung 2 / Tableau 2:
Kino Langspielfilm (majoritäre
Koprod. und Schweizer Filme)
Long métrage de fiction cinéma
(prod. majoritaires et films
suisses)
)''Ê'''
'
?l^f]`cd
Gif[lZk`fej>dY?
:fYiX=`cd8>
:$=`cdj8>
Qf[`XZG`Zkli\j
ck[
K:=`cdj
M\^X=`cdJ8
=XdX=`cd8>
J8>8Gif[lZk`fej
J~ic
G:KZ`e„dX$k„c„m`j`feJ8
<c\]Xek=`cdj
Kfg('Gif[lbk`fej]`id\e;fbld\ekXi]`cd& ;fZld\ekX`i\ !
-''Ê'''
,''Ê'''
+''Ê'''
*''Ê'''
)''Ê'''
Darstellung 3 / Tableau 3:
Kino Dokumentarfilm (majoritäre
Koprod. und Schweizer Filme)
Documentaire cinéma (prod. majoritaires et films
suisses)
(''Ê'''
'
DXo`dX^\>dY?
K:=`cd8>
JX^X
Gif[lZk`fejJ~ic
_l^f]`cd
gif[lZk`fej^dY_
GJ=`cd>dY?
:fe[fi=`cdj8>
Fbf]`cd
Gif[lZk`fej>dY?
C\XGif[lbk`fe
>dY?
:89
Gif[lZk`fejJ8
;jZ_f`ekM\ekjZ_i
=`cdgif[lbk`fe8>
Quelle/Source BAK/OFC
* Die Rangliste basiert auf dem Totalbetrag der Absichtserklärungen 2008
Le classement est effectué à partir du montant total des déclarations d’intention 2008
21
Encouragement à la production 08
INTERNATIONALE KOPRODUKTIONEN
UN REGARD SUR LES COPRODUCTIONS INTERNATIONALES
Zeit, da der internationale Wettbewerb immer stärker
maintenir une politique active en matière de soutien à la
wird, sowohl was den Zugang zu den finanziellen Mitt-
coproduction. Afin de renforcer les producteurs suisses
eln als auch zu den Leinwänden betrifft, muss das BAK
dans leurs négociations et coopérations internation-
eine aktive Politik zur Unterstützung von Koproduktion-
ales, l’OFC a introduit fin 2008 le «Minority Report», un
en betreiben. Um die Schweizer Produzenten in ihren
nouveau système d’évaluation quantitatif des coproduc-
internationalen Verhandlungen und Kooperationen
tions minoritaires avec des réalisateurs étrangers. Ce
zu unterstützen, hat das BAK Ende 2008 den «Minority
système vise à objectiver d’avantage les critères de choix
Stabiles Aktivitätsvolumen
Un volume d’activité stable
Report» eingeführt, ein neues System zur quantitativen
des minoritaires. Il offre d’une part une bonification aux
Das Volumen der Koproduktionen zwischen der Schweiz
Le volume de coproduction entre la Suisse et ses parte-
Bewertung von Minderheitsproduktionen mit auslän-
producteurs ayant réalisé une majoritaire, ce qui fonc-
und ihren Partnern sowie das Gleichgewicht der entspre-
naires ainsi que l’équilibre de nos échanges en la matière
discher Regie. Dieses zielt auf eine verstärkte Objektivi-
tionne, de fait, comme levier. D’autre part, le pointage
chenden Reziprozität sind 2008 stabil geblieben. Es gab
sont restés stables en 2008. On dénombre cette année un
tät bei der Anwendung der Auswahlkriterien bei Mind-
sélectif de la participation technique et artistique
insgesamt 27 anerkannte Koproduktionen (2007 waren
total de 27 coproductions officielles (pour 26 en 2007)
erheitsproduktionen ab. Der Mechanismus funtioniert
présente l’avantage de fonctionner sans équivoque.
es 26). Die Verteilung auf Spielfilme (22 anerkannte
et une répartition entre fictions (22 films reconnus) et
erstens über eine Aufwertung von Produzenten, die eine
Filme) und Dokumentarfilme (5) blieb auf der Linie der
documentaires (5) comparable aux années précédentes.
signifikante Gutschrift durch eine Mehrheitsbeteilig-
vergangenen Jahre. Im Bereich der allgemeinen Rezipro-
Sur le plan de la réciprocité générale, l’équilibre entre ma-
ung realisiert haben und zweitens über ein eindeutiges
zität wurde 2008 mit 13 Mehrheits- und 14 Minderheits-
joritaires et minoritaires atteint en 2007 se confirme en
Punktesystem der technischen und künstlerischen
beteiligungen das Gleichgewicht des Jahres 2007 wie-
2008 avec 13 majoritaires pour 14 minoritaires.
Beteiligung.
derum eingehalten.
Des partenaires forts
Starke Partner
En volume brut, la France demeure le premier partenaire
Beim Bruttovolumen bleibt Frankreich der wichtigste
des producteurs suisses: moteur historique de la produc-
Partner der Schweizer Produzenten: Als historischer Mo-
tion européenne l’industrie française est représentée sur
tor der europäischen Filmproduktion ist die französische
10 films au total, dont 6 projets majoritaires d’initiative
Filmindustrie bei insgesamt 10 Filmen vertreten, davon
suisse.
+
L’Allemagne suit de près avec une participation sur 8 pro-
*
-
,
,
+
in 6 schweizerischen Mehrheitsprojekten.
Dicht dahinter folgt Deutschland mit einer Beteiligung
jets. Cette présence toujours plus affichée de notre voisin
an 8 Projekten. Diese immer stärker werdende Präsenz
n’est pas une surprise au vu du succès du DFFF (Deutscher
unseres nördlichen Nachbarn ist angesichts des Erfolgs
Filmförderfonds) et d’autres fonds régionaux: d’une at-
des DFFF (Deutscher Filmförderfonds) und anderer re-
tractivité toujours plus forte, le cinéma allemand est sur
gionaler Fonds keine Überraschung: Der deutsche Film
le point de s’imposer comme le pays leader de la copro-
wird immer attraktiver, und Deutschland ist auf dem
duction européenne. Cette nouvelle donne constitue
Weg, sich als führendes Koproduktionsland Europas zu
évidemment une bonne nouvelle pour la Suisse et ses
etablieren. Dieser neue Umstand ist selbstverständlich für
producteurs, auxquelles s’offre une opportunité à saisir
die Schweiz und ihre Produzenten von grossem Vorteil,
en terme de financement et de circulation des films. On
können sie doch damit neue Chancen der Finanzierung
dénote enfin, comme chaque année, une activité régu-
und der Verbreitung nutzen. Zu verzeichnen ist wie jedes
lière et féconde, quoique d’un volume plus modeste, avec
Jahr eine regelmässige und fruchtbare, wenn auch volu-
nos autres partenaires que sont la Belgique, l’Autriche, le
menmässig bescheidenere Zusammenarbeit mit unseren
Luxembourg ou le Canada. On dénombre pour ces pays
anderen Partnern, nämlich Belgien, Österreich, Luxem-
un total de 11 coproductions officielles.
)
Anzahl Projekte pro Land mit
schweizerischer Minderheitsbeteiligung
Nombre de projets par pays
d’origine avec participation
minoritaire suisse
(
(
;\lkjZ_cXe[
=iXebi\`Z_
@kXc`\e
Le^Xie
BXeX[X
9\c^`\e
JgXe`\e
-
+
Für die Schweizer Produzenten sind die Koproduktion-
tion artistique et de circulation des films. À l’heure où
en im Bereich Finanzierung, künstlerische Zusammen-
la compétition internationale pour l’accès aux finance-
arbeit und Verbreitung von grosser Bedeutung. In einer
ments comme aux écrans s’intensifie, l’OFC se doit de
Quelle BAK/OFC
La coproduction représente pour les producteurs suisses
(
,
un enjeu majeur en terme de financement, de coopéra-
Minority Report comme enjeu majeur
(
'
-
Minority Report als Schwerpunkt
zu 11 anerkannten Koproduktionen.
(
"
Anzahl Minderheitsbeteiligungen pro Land an
majoritären schweizerischen
Produktionen
Nombre de participations
minoritaires / pays à des
prodocutions majoritaires
suisses
burg oder Kanada. Mit diesen Ländern kam es insgesamt
(
*
*
)
)
)
)
(
(
(
{jk\ii\`Z_
Ild€e`\e
'
=iXebi\`Z_
;\lkjZ_cXe[
Clo\dYli^
9\c^`\e
BXeX[X
23
© Tipi’mages Productions
Förderung der Filmproduktion 08
FÖRDERUNG DER KINOAUSWERTUNG
L’ENCOURAGEMENT À LA SORTIE DES FILMS EN SALLE
DE CINÉMA
Filme können nur im Kino gezeigt werden, wenn sie
Les films ne peuvent sortir en salles que lorsqu’ils y sont
technisch dafür vorbereitet wurden. Dafür fehlt den
techniquement préparés. Or, les réalisateurs et les réa-
Filmemacherinnen und Filmemachern jedoch oft das
lisatrices ne disposent souvent pas des fonds nécessaires.
Geld. Das Bundesamt für Kultur (BAK) hat deshalb im
L’Office fédéral de la culture (OFC) lance donc un nou-
vergangenen Jahr eine vorerst auf zwei Jahre befristete
veau projet de soutien limité à deux ans dans un premier
Fördermassnahme lanciert, welche die Fertigstellung
temps et destiné à cofinancer la finition technique pour la
von Filmen für die Kinoauswertung mitfinanzieren soll.
sortie en salle. En bénéficieront des films suisses produits
Unterstützt werden Schweizer Filme, die ohne grössere
sans soutien financier important et qui ont un vrai poten-
Mittel abgedreht wurden und die über ein gewisses Kino-
tiel cinématographique.
potential verfügen.
Démarré à l’été 2008, le projet pilote va jusqu’à la fin de
Das Pilotprojekt startete im Sommer 2008 und dauert vor-
l’année 2009. Son but est d’apporter un soutien de cinq
erst bis Ende des Jahres 2009. Mit der Massnahme sollen
à sept films en leur allouant une contribution financière
fünf bis sieben Filme mit einem maximalen Betrag von
d’un montant maximal de 50’000 francs par film. Les
je 50’000 Franken unterstützt werden. Filmproduzenten
producteurs pourront notamment demander un soutien
können insbesondere Unterstützung für den Transfer
pour le transfert des films sur des copies utilisables en
auf kinotaugliche Filmkopien, Licht- und Tonnachbear-
salles, pour la postproduction de la photo et du son ainsi
beitungen oder den Schnitt für eine Kinofassung bean-
que pour le montage de la version cinématographique.
tragen. Für eine Förderung in Frage kommen lange Spiel-
Sont susceptibles de recevoir un soutien les longs mé-
und Dokumentarfilme, wobei aber die Kinoauswertung
trages de fiction et les documentaires. La sortie en salles
bereits durch eine Lizenzvereinbarung oder den Garan-
doit cependant être déjà établie de façon formelle par un
tievertrag einer Verleihfirma verbindlich geregelt sein
accord de licence ou le contrat de garantie d’une société de
muss. 2008 konnte auf diesem Weg die Fertigstellung von
distribution. En 2008, cinq films (dont le documentaire
5 Filmen (darunter der Dokumentarfilm Nomad’s Land)
Nomad’s Land) ont bénéficié d’une aide à la finition pour
mit einem Gesamtbetrag von 145’000 Franken gefördert
un montant total de 145’000 francs.
werden.
NOMAD’S LAND von/de Gael Metroz
25
Prix du cinéma suisse 2008
3.9.2007
17:27 Uhr
Seite 1
BESTER
JOHANNA
SPIELFILM
MEILLEUR FILM
PHILIPPE
DE FICTION
BESTER
DOKUMENTARFILM
MEILLEUR
DOCUMENTAIRE
BANTZER
GRABER
© Triluna Film
DerFreund:1sheet
Schweizer Filmpreis 2008
BESTES
DREHBUCH
MEILLEUR
SCÉNARIO
EMILIE WELTI
BESTER
DARSTELLER
MEILLEURE
INTERPRETATION
MASCULINE
Isild Le Besco
DER FREUND
un film de Jeanne
DER FREUND von/de Micha Lewinsky
HEIMATKLÄNGE von/de Stefan Schwietert
Waltz
Bruno Cathomas in/dans CHICKEN MEXICANE
von/de Armin Biehler
PAS DOUCE von/de Jeanne Waltz
EIN FILM VON MICHA LEWINSKY
16:06:10 Uhr
Design: Thomas Kissling
OSCAR
BESTER
NOMINEE
KURZFILM
MEILLEUR
COURTMÉTRAGE
WINNER
WINNER
WINNER
OF MORE THAN 50
INTERNATIONAL
AWARDS
BESTES
SCHAUPIELERISCHES NACHWUCHSTALENT
MEILLEUR ESPOIR
D’INTERPRETATION
BESTE
DARSTELLERIN
MEILLEURE
INTERPRETATION
FEMININE
© maximage
5.2.2009
Philippe Graber · Johanna Bantzer · Andrea Bürgin · Michel Voïta · Emilie Welti · Therese Affolter · Urs Jucker
Patrick Serena KAMERA Pierre Mennel TON Laurent Barbey LICHT David Satz AUSSTATTUNG Marie-Claude Lang
Brenguier KOSTÜME Charlotte Willi · Carola Ruckdeschel MASKE Connie Sacchi MUSIK Sophie Hunger
Marcel Vaid SCHNITT Marina®Wernli PRODUKTIONSLEITUNG Olivier Zobrist BUCH UND REGIE Micha Lewinsky
EINE PRODUKTION DER Langfilm IN KO-PRODUKTION MIT Teleclub AG UNTERSTÜTZT DURCH DAS Bundesamt für Kultur
“ STUDENT
PRIX”
(EDI) · Zürcher Filmstiftung · Kulturfonds Suissimage “GRAND
· Focal · Katholische
Kirche im Kanton Zürich
ACADEMY AWARD”
LIVE ACTION SHORT FILM
CLERMONT-FERRAND
"HONORARY FOREIGN
www.derfreund.ch
FILM"
© Langfilm
plakat_strecke_def_A2_d.pdf
SPEZIALPREIS
DER JURY
PRIX SPÉCIAL DU
JURY
AUF DER STRECKE
ROELAND WIESNEKKER CATHERINE JANKE
EIN FILM VON RETO CAFFI
AUF DER STRECKE von / de Reto Caffi
Philippe Graber in/dans DER FREUND
von/de Micha Lewinsky
Sabine Timoteo in/dans NEBENWIRKUNGEN
von/de Manuel Siebenmann
Spezialpreis Musik: Moritz Schneider, Stress, Mich Gerber für
BREAKOUT von/de Mike Eschmann
27
03
FÖRDERUNG DER FILMDISTRIBUTION
ENCOURAGEMENT À LA DISTRIBUTION
29
Förderung der Filmdistribution 08
*''Ê'''
)/+Ê,''
)+/Ê)..
),'Ê'''
)''Ê'''
UNTERSTÜTZUNG DES FILMVERLEIHS
IN DER SCHWEIZ
SOUTIEN À LA DISTRIBUTION EN SUISSE
(,'Ê'''
(''Ê'''
=`cdZffg`Q•i`Z_
Q•i`Z_
Il y a en Suisse, outre les grandes entreprises de distri-
nischen Verleihfirmen auch knapp 20 unabhängige Ver-
bution américaines, une vingtaine de distributeurs in-
)''Ê'''
leiher. Das Bundesamt für Kultur (BAK) fördert gezielt
dépendants. L’Office fédéral de la culture (OFC) encou-
(/'Ê'''
den Vertrieb von Schweizer Filmen und unterstützt Ver-
rage de manière ciblée la distribution des films suisses
leiher, die das kommerzielle Filmangebot ergänzen, um
et soutient les distributeurs qui complètent l’offre com-
auf diesem Weg die Qualität und die Vielfalt des Film-
merciale, de façon à préserver la qualité et la diversité de
angebots in den Schweizer Kinos zu erhalten. Um dieses
l’offre cinématographique dans les salles suisses. Pour
Ziel zu erreichen, setzt das BAK drei verschiedene Förder-
atteindre cet objectif, l’OFC dispose de trois instruments
instrumente ein: die erfolgsabhängige Förderung von
d’encouragement: l’aide au cinéma liée au succès (Succes
Schweizer Filmen (Succes Cinema), die Startförderung
Cinema), l’aide au démarrage de films suisses de réalisa-
von einheimischen Filmen mit Schweizer Regie sowie die
teurs suisses et l’encouragement de la diversité de l’offre.
sogenannte Förderung der Angebotsvielfalt.
Avec Succes Cinema, le soutien aux productions suisses
Darstellung 2 / Tableau 2:
Top 5 Verleihfirmen:
Startförderung
Top 5 entreprises de distribution:
Aide au démarrage
)'Ê'''
'
=i\e\k`Z=`cdj
Q•i`Z_
est
Fördersumme) einen Teil der Ausgaben, die mit einem
hérentes au lancement d’un film. Enfin, l’encourage-
0'Ê'''
Kinostart zusammenhängen. Von der sogenannten
ment de la diversité de l’offre profite aux distributeurs
/'Ê'''
Förderung der Angebotsvielfalt schliesslich profitieren
qui offrent un large choix de films internationaux à petit
.'Ê'''
Verleihfirmen, die sich für ein breites Angebot an inter-
budget et atteignant un minimum d’entrées.
-'Ê'''
=`cdZffg`Q•i`Z_
Q•i`Z_
CffbEfn
Q•i`Z_
:`e\nfio
9Xj\c
M\^X=`cd
Q•i`Z_
in-
nationalen Filmen mit kleinen Budgets engagieren und
.-Ê*-)
-,Ê(++
,'Ê'''
En 2008, environ 1,9 million de francs ont été alloués
struments d’encouragement. Sans ces mesures, de nom-
1.9 Millionen Franken für den Verleih von Filmen in der
breux films ne pourraient sortir en salles en raison de la
Schweiz ausgerichtet. Ohne diese Massnahme könnten
petitesse et de la fragmentation du marché suisse.
*0Ê*.'
+'Ê'''
pour la distribution de films en Suisse grâce à ces trois in2008 wurden mit diesen drei Förderinstrumenten rund
werden.
+)Ê'''
+'Ê'''
förderung (je erfolgreicher der Film, desto geringer die
tierten Schweizer Marktes nicht in den Kinos gezeigt
,)Ê(),
-'Ê'''
(plus un film a du succès, plus le montant du soutien
zahlreiche Filme aufgrund des kleinen und fragmen-
//Ê'''
/'Ê'''
au démarrage, dont les contributions sont dégressives
mit diesen Filmen ein Minimum an Eintritten erzielen.
:fcldYlj=`cd#Q•i`Z_
(,-Ê,.-
(''Ê'''
Dagegen finanziert die degressiv ausgerichtete Start-
charges
8jZfk<c`k\#Q•i`Z_
()'Ê'''
Produktionen abhängig vom Erfolg an den Kinokassen.
des
CffbEfn#Q•i`Z_
(+'Ê'''
est conditionné par le succès en salle. En revanche l’aide
partie
NXck;`je\p
Jkl[`fj#Q•i`Z_
(/0Ê)/-
(-'Ê'''
Succes Cinema macht die Unterstützung von Schweizer
une
-/Ê'''
'
In der Schweiz bestehen neben den grossen amerika-
finance
.0Ê.,'
,'Ê'''
Darstellung 1 / Tableau 1:
Top 5 Verleihfirmen:
Succes Cinema
Top 5 entreprises de distribution:
Succès Cinéma
bas),
(),Ê,''
*'Ê'''
Darstellung 3 / Tableau 3:
Top 5 Verleihfirmen:
Förderung der Angebotsvielfalt
Top 5 entreprises de distribution:
encouragement de la diversité de
l’offre
)'Ê/./
)'Ê'''
(+Ê-0(
('Ê'''
'
ki`^fe]`cd
<ee\kYX[\e
O\e`o=`cd[`jki`Ylk`fe
Q•i`Z_
=i\e\k`Z=`cdj
Q•i`Z_
=`cdZffg`Q•i`Z_
Q•i`Z_
8^fiX=`cdj
>\e…m\
Quelle/Source : BAK / OFC
31
Encouragement à la distribution 08
DIE SCHWEIZER KINOLANDSCHAFT
LE PAYSAGE CINÉMATOGRAPHIQUE SUISSE
Die Digitalisierung der Kinovorführung wird die Kino-
Avec la numérisation de la projection, la branche ciné-
branche in den kommenden Jahren vor grosse Heraus-
matographique sera confrontée ces prochaines années
forderungen stellen. Die Einführung dieser neuen Tech-
à de grands défis. L’introduction de cette nouvelle tech-
nologie bietet sowohl Chancen als auch Risiken. Durch
nologie est tout à la fois une chance et un risque. Grâce à la
die Digitalisierung fallen einerseits die Kosten für teure
numérisation le coût élevé des copies en 35mm n’est plus
35mm Kopien weg, wodurch die Kinos zukünftig ein
qu’un mauvais souvenir, ce qui permettra aux cinémas
grösseres Angebot an Filmen präsentieren können, an-
de proposer à l’avenir une offre plus large de films. En re-
dererseits ist die Kostenfrage für die neuen und teuren
vanche, de nombreux établissements n’ont pas encore ré-
Ausrüstungen in zahlreichen Kinobetrieben noch un-
solu la question du prix élevé des nouveaux équipements.
geklärt. Kleinere Kinobetriebe können diese Anlagen
Les plus petits cinémas ne pourront peut-être pas financer
womöglich nicht selbst finanzieren. Seit letztem Jahr
eux-mêmes ces installations. Depuis l’an passé, l’OFC ac-
begleitet das BAK daher eine Fachgruppe bestehend
compagne un groupe d’experts composé de distributeurs
aus Filmverleihern und Kinounternehmern, welche die
et d’exploitants chargé d’analyser tous les aspects de la
Digitalisierung unter allen Gesichtspunkten (Finan-
numérisation (financement, influence sur la diversité de
zierung, Auswirkungen auf die Angebotsvielfalt, Tech-
l’offre, technique, etc.) et d’émettre sur cette base des re-
nik, usw.) analysiert und auf dieser Basis Empfehlungen
commandations et des modèles pour la numérisation des
und Modelle zur Digitalisierung der Schweizer Kinos
cinémas suisses.
ausarbeitet.
Anzahl Plätze
Nombre de places
Anzahl Leinwände
Nombre d’écrans
Schaffhausen
> 2399
1200 – 2399
Die Schweizer Kinolandschaft ist im internationalen
En comparaison avec l’étranger, le paysage ciné-
Vergleich sehr vielfältig. In den Genuss eines breiten
matographique suisse est très diversifié. Les spectateurs
Filmangebots kommen die Zuschauer nicht nur in den
bénéficient d’une large offre de films dans les centres
Winterthur
urbanen Zentren, sondern auch in grösseren und klein-
urbains comme dans les localités de petite et moyenne
eren Ortschaften. Die Kinos profitieren auch von der
importance. Les cinémas profitent également de la par-
Schweizer Teilnahme am MEDIA Programm der Europä-
ticipation suisse au programme MEDIA de l’Union eu-
ischen Union. Im Jahr 2008 unterstützte MEDIA über das
ropéenne. En 2008, MEDIA a soutenu dans le cadre du
Programm «Europa Cinemas» 36 Schweizer Kinobetriebe
programme «Europa Cinemas» 36 établissements suisses
mit einer Fördersumme von umgerechnet 390’000 Fran-
pour un montant équivalent à 390 000 francs. Il s’agit de
ken. Es handelt sich dabei um Kinos in Basel, Bern, Biel,
cinémas à Bâle, Berne, Bienne, Bulle, Carouge, Fribourg,
Bulle, Carouge, Fribourg, Genf, La Chaux de Fonds, La
Genève, La Chaux-de-Fonds, La Sarraz, Lausanne, Lu-
Sarraz, Lausanne, Luzern, Neuchâtel, Orbe, Payerne,
cerne, Neuchâtel, Orbe, Payerne, Pully, Vevey et Zurich.
Pully, Vevey und Zürich. Letztes Jahr gewann die Kino-
L’année passée, le groupe de cinémas Arthouse à Zurich a
gruppe Arthouse Zürich den «Europa Cinema Award» für
gagné le «Europa Cinema Award» pour la meilleure pro-
die europaweit beste Programmierung.
grammation d’Europe.
300 – 599
Brugg
Liestal
Baden
150 – 299
> 150
Delémont
Aarau
Olten
Zürich
Grenchen Zuchwil
25
Uzwil
Herisau St. Gallen
Uster
10
Wetzikon
Rapperswil
Solothurn
Biel/
Bienne
Gaiserwald
Wil
Dietlikon
Oftringen
La Chauxde-Fonds
Weinfelden
Bülach
Wettingen
Lenzburg
CH: 112 857
56
Frauenfeld
Basel
600 – 1199
Wattwil
5
Langenthal
Emmen
CH: 564
Burgdorf
Kriens
Neuchâtel
Luzern
Schwyz
Glarus
De plus, l’OFC soutient des petits cinémas qui offrent un
Filmangebot mittels Programmprämien. Für das Jahr
programme diversifié au moyen de primes au programme.
2008 konnten so 42 Kinobetriebe aus der ganzen
En 2008, c’est 42 établissements dans toute la Suisse
Schweiz mit insgesamt rund 260’000 Franken unter-
qui ont ainsi été soutenus pour un montant total
stützt werden.
d’environ 260’000 francs.
Sargans
Sarnen
Yverdonles-Bains
Altdorf
Bern
Payerne
Fribourg
Orbe
Chur
Thun
Spiez
Interlaken
Bulle
Morges
Prilly
Lausanne
Nyon
Vevey
Montreux
Monthey
Genève
Sion
Sierre
Locarno
Bellinzona
Giubiasco
Martigny
Lugano
Das BAK fördert zudem kleinere Kinos mit vielfältigem
1
Grabs
Zug
Mendrisio
1 Kinosäle in der Schweiz / Salles de cinéma en Suisse
Schweiz / Suisse
Kinos:
307
Cinémas:
Gemeinden mit Kinos:
172
Communes avec cinéma:
Quelle/Source : BFS/OFS
33
Förderung der Filmdistribution 08
FÖRDERUNG VON SCHWEIZER FILMEN
IM AUSLAND
L’ENCOURAGEMENT DES FILMS SUISSES À L’ÉTRANGER
Wie bereits in vergangen Jahren war auch im Jahr 2008
Comme les années précédentes, la création suisse du
das Schweizer Kurzfilmschaffen mit 29 Filmen an in-
court-métrage était bien représentée en 2008 aux festi-
ternationalen Festivals gut vertreten. In Venedig lief
vals internationaux avec 29 films. Le travail de diplôme
der Diplomfilm Ich träume nicht auf Deutsch von Ivana
d’Ivana Lalovic Ich träume nicht auf Deutsch était en
Lalovic im Wettbewerb und die beiden Kurzfilme René
compétition à Venise et les deux courts-métrages René
von Tobias Nölle und Auf der Strecke von Reto Caffi ge-
de Tobias Nölle et Auf der Strecke de Reto Caffi ont gagné
wannen an verschiedenen Festivals zahlreiche Auszeich-
de nombreux prix dans divers festivals.
nungen.
Encouragement à la distribution des films suisses à
Verleihförderung von Schweizer Filmen im Ausland
l’étranger
Präsenz von Schweizer Filmen an internationalen
Présence des films suisses dans les festivals interna-
Seit 2007 fördert die für die Auslandspromotion zustän-
Depuis 2007, l’institution SWISS FILMS, compétente
Filmfestivals
tionaux
dige Institution SWISS FILMS in Zusammenarbeit mit
pour la promotion à l’étranger, s’associe à l’Office fé-
Die Präsenz zahlreicher Schweizer Filme an internatio-
La présence de nombreux films suisses dans les festivals
dem Bundesamt für Kultur die Kinoauswertung von
déral de la culture pour encourager l’exploitation de
nalen Filmfestivals spiegelt die Vielfalt des nationalen
internationaux reflète la diversité de la création ciné-
Schweizer Filmen im Ausland. Ausländische Verleih-
films suisses dans les salles à l’étranger. Des distributeurs
Filmschaffens wider. 2008 sind 52 Schweizer Filme an
matographique nationale. En 2008, 52 films suisses ont
firmen können bei SWISS FILMS einen Antrag um Bei-
étrangers peuvent ainsi déposer une demande de crédits
weltweit bedeutende internationale Filmfestivals einge-
été sélectionnés pour participer à des festivals inter-
träge für Zusatzmassnahmen an die Kinoauswertung im
supplémentaires auprès de SWISS FILMS pour renforcer
laden worden, während es im Vorjahr noch 43 waren.
nationaux dans le monde entier, contre seulement 43
Ausland stellen.
l’exploitation dans les salles à l’étranger.
Ausgewählt wurden 11 Spiel-, 12 Dokumentar- und 29
l’année précédente. Il s’agit de 11 longs métrages de fic-
Kurzfilme (davon 10 Animationsfilme). Die Tendenz
tion, 12 documentaires et 29 courts métrages (dont 10
Im Jahr 2008 wurden 14 Anträge aus 8 verschiedenen
En 2008, 14 demandes venues de 8 pays différents (France,
von 2008 zeigt, dass insbesondere die Westschweizer
films d’animation). La tendance pour 2008 montre que
Ländern eingereicht (Frankreich, Deutschland Südkorea
Allemagne, Corée du Sud avec plusieurs demandes, Italie,
Filmemacherinnen und Filmemacher gut vertreten wa-
les réalisateurs romands étaient particulièrement bien
mit mehreren Anträgen; Italien, Griechenland, Kanada,
Grèce, Canada, Taïwan et Etats-Unis avec une demande)
ren.
représentés.
Taiwan und USA mit Einzelanträgen). Diese konnten mit
ont été déposées. Un montant total de 179’000 euros a
einer Fördersumme von insgesamt 179’000 Euro beant-
été alloué. Cet encouragement à l’exportation a profité
Avec 11 contributions, le genre «long-métrage de fiction»
wortet werden. Von dieser Exportförderung profitierten
à des films comme Home d’Ursula Meier (2008) et Un
dem Durchschnitt der letzten fünf Jahre von 14 Filmen.
est légèrement en-dessous de la moyenne de ces cinq
Filme wie beispielsweise Home von Ursula Meier (2008)
autre homme de Lionel Baier (2008) qui ont ainsi pu être
Home von Ursula Meier feierte seine Premiere in Cannes
dernières années (14 films). Home d’Ursula Meier a été
und Un autre homme von Lionel Baier (2008), die dadurch
distribués plus facilement dans les salles à l’étranger.
– «hors compétition» in der «Semaine de la critique» –, be-
projeté en première à Cannes – hors compétition à la Se-
einen erleichterten Zugang zu ausländischen Kinosälen
vor er an den Festivals in Tokio und Mar del Plata zu sehen
maine de la critique – avant d’être présenté aux festivals
erlangten.
war. Un autre homme von Lionel Baier vertrat die Schweiz
de Tokyo et de Mar del Plata. Un autre homme de Lionel
im internationalen Wettbewerb in Locarno und Du bruit
Baier a représenté la Suisse au festival international de
dans la tête von Vincent Pluss und Sunny Hill von Luzius
Locarno et les premières Du bruit dans la tête de Vin-
Rüedi feierten ihre Premieren in Montreal. Im Wettbe-
cent Pluss et de Sunny Hill de Luzius Rüedi ont eu lieu à
werb von Shanghai lief Der Freund von Micha Lewinsky,
Montréal. Der Freund de Micha Lewinsky a été présenté
in Moskau Silvio Soldinis Giorni e nuvole. Tandoori Love
au festival de Shanghai et Giorni e nuvole de Silvio Soldini
von Oliver Paulus wurde im internationalen Wettbewerb
à Moscou. Tandoori Love d’Oliver Paulus a reçu un prix au
in Kairo ausgezeichnet.
festival international du Caire.
Mit der Selektion von12 Dokumentarfilmen wurde dem
Avec une sélection de 12 films, la création suisse de do-
Schweizer Dokumentarfilmschaffen einmal mehr grosse
cumentaires a une fois de plus suscité un grand intérêt.
Beachtung geschenkt. Erwähnt seien hier unter ander-
Mentionnons notamment La mère d’Antoine Cattin et
em La mère von Antoine Cattin und Pavel Kostomarov,
Pavel Kostomarov, présenté au festival du film documen-
der im Dokumentarfilmwettbewerb von Karlovy Vary
taire de Karlovy Vary (République tchèque), La forteresse
(Tschechien) präsentiert wurde, La forteresse von Fernand
de Fernand Melgar, qui a gagné le léopard d’or des Ciné-
Melgar, der in Locarno den Goldenen Leoparden des
astes du présent à Locarno et Témoin indésirable de Juan
Wettbewerbs «Cinéastes du présent» gewann und Témoin
José Lozano, qui a représenté la Suisse au Top-Festival à
indésirable von Juan José Lozano, der die Schweiz am Top-
Toronto.
Festival in Toronto vertrat.
© Box Productions
Mit 11 Beiträgen liegt das Genre Spielfilm leicht unter
HOME von/de Ursula Meier
Quelle/Source: SWISS FILMS
35
04
AUSBILDUNG & FILMKULTUR
FORMATION ET CULTURE CINÉMATOGRAPHIQUE
37
© 2008 Tom Trambow
Formation & Culture cinématographique 08
Mit dem Ziel, Kinder und Jugendliche für den Film zu
L’Office fédéral de la culture (OFC) a lancé en 2007 et en
sensibilisieren und junge Erwachsene in diesem Bereich
2008 plusieurs mises au concours avec pour objectif de
auszubilden, lancierte das Bundesamt für Kultur (BAK)
sensibiliser les enfants et les jeunes au cinéma et de for-
zwischen 2007 und 2008 mehre Ausschreibungen. Diese
mer les jeunes adultes dans ce domaine. Elles permettent
erlauben es dem BAK, förderungspolitische Grundsätze
à l’OFC d’ajuster et de redéfinir les principes de la poli-
in einer sich wandelnden audiovisuellen Landschaft an-
tique d’encouragement dans un paysage audiovisuel en
(*'''''%''''
zupassen und neu zu definieren.
pleine mutation.
()'''''%''''
TANNÖD von/de Bettina Oberli
Q•iZ_\i?fZ_jZ_lc\[\iB•ejk\
(('''''%''''
(''''''%''''
FILMSCHULEN
ECOLES DE CINÉMA
<Zfc\:XekfeXc\[8ik[\CXljXee\
0'''''%''''
/'''''%''''
?Xlk\yZfc\[Ë8ik\k[\;\j`^eÆ
>\e…m\
.'''''%''''
-'''''%''''
?fZ_jZ_lc\Clq\ie
M`jl\cc\ Bfddle`bXk`fe
,'''''%''''
Die Förderung der Filmschulen soll eine qualitativ hoch
Le soutien aux écoles de cinéma vise à permettre une for-
+'''''%''''
stehende und kohärente Ausbildung in künstlerischen
mation de qualité et cohérente dans les métiers créatifs et
*'''''%''''
und technischen Filmberufen ermöglichen. Zwischen
techniques. Entre 2008 et 2010, quatre écoles de cinéma
2008 und 2010 werden vier kantonale Filmschulen
cantonales recevront un soutien total de 930’000 francs
durch eine Leistungsvereinbarung mit jährlich 930’000
par année via une convention de prestation. En Suisse
Franken unterstützt. In der Romandie werden die
romande, il s’agit du département Cinéma de l’Ecole
Filmabteilungen der Ecole Cantonale d’Art de Lausanne
Cantonale d’Art de Lausanne (ECAL) et de la Haute Ecole
(ECAL) und der Haute Ecole d’Arts et Design (HEAD) in
d’Arts et Design (HEAD) de Genève, en Suisse alémanique
Genf gefördert. In der Deutschschweiz werden die Abtei-
des départements Vidéo et Animation de la Hochschule
lungen Video und Animation der Hochschule Luzern
Luzern (HSLU) ainsi que le département Cinéma de la
Hochschule Luzern (Visuelle Kommunikation)
(HSLU) sowie die Filmabteilung der Zürcher Hochschule
Zürcher Hochschule der Künste (ZHDK). L’évaluation des
Total
der Künste (ZHDK) unterstützt. Bei der Beurteilung der
écoles s’est faite sur l’examen de la qualité des films de
Filmschulen wurde die Qualität der Abschlussfilme
diplômes tout en veillant à tenir compte des besoins de la
beurteilt und darauf geachtet, dass die Bedürfnisse der
branche cinématographique.
Filmbranche berücksichtig werden.
?fZ_jZ_lc\Clq\ie8e`dXk`fe
)'''''%''''
KfkXc
('''''%''''
'%''''
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005/06
2006/07
2007/08
2008/09
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005/06
2006/07
2007/08
2008/09
ZŸrcher Hochschule der KŸnste
360'000.00
350'000.00
350'000.00
350'000.00
450'000.00
450'000.00
450'000.00
471'000.00
350'000.00
350'000.00
400'000.00
Ecole cantonale d'art de Lausanne
350'000.00
350'000.00
350'000.00
350'000.00
280'000.00
0.00
0.00
235'000.00
200'000.00
200'000.00
140'000.00
Haute Žcole dÕart et de design Ð Genve
200'000.00
200'000.00
200'000.00
200'000.00
280'000.00
280'000.00
280'000.00
210'000.00
210'000.00
210'000.00
140'000.00
200'000.00
200'000.00
200'000.00
150'000.00
150'000.00
150'000.00
170'000.00
0.00
20'000.00
20'000.00
20'000.00
80'000.00
930'000.00
930'000.00
930'000.00
Hochschule Luzern (Animation)
910'000.00
900'000.00
900'000.00
900'000.00
1'210'000.00
930'000.00
930'000.00
1086Ô'000.00
1 Subventionsentwicklung der Schweizer Filmschulen 1998-2009
Evolutions des subventions pour les écoles de cinéma 1998-2009
Quelle/Source BAK/OFC
39
Ausbildung & Filmkultur 08
SENSIBILISIERUNG VON KINDERN UND
JUGENDLICHEN FÜR DAS MEDIUM FILM
SENSIBILISATION DES ENFANTS ET DES JEUNES
AU MÉDIUM CINÉMATOGRAPHIQUE
Ab 2008 werden rund 470’000 Franken in sieben Projekte
Dès 2008, 470’000 francs vont être investis dans sept
zur Sensibilisierung von Kindern und Jugendlichen für
projets pour la sensibilisation des enfants et des jeunes
das Medium Film investiert. Das BAK unterstreicht damit
au médium cinématographique. L’OFC souligne ainsi sa
sein filmpolitisches Anliegen, den Zugang von Kindern
volonté politique de promouvoir l’accès des enfants et des
und Jugendlichen zur Filmkultur verstärkt zu fördern.
jeunes à la culture cinématographique. Ont été soutenus
Unterstützt werden auf Kinder und Jugendliche spezia-
des programmes s’adressant spécifiquement aux enfants
lisierte Filmprogramme, medienpädagogische Projekte
et aux jeunes, des projets de pédagogie des médias et des
und Festivals.
festivals.
Mit der fortgesetzten Förderung der «Zauberlaterne»
En poursuivant son soutien à la «Lanterne Magique»
anerkennt das BAK die hervorragende Arbeit dieses Ver-
l’OFC reconnaît le travail remarquable effectué par cette
eins. Das Projekt «Roadmovie» fördert die Sensibilisier-
association. Le projet «Roadmovie» encourage la sensi-
ung von Kindern abseits der urbanen Zentren und ergänzt
bilisation d’enfants vivant à l’écart des centres urbains
das Programm der Zauberlaterne, welches vorwiegend in
et complète le programme de la Lanterne Magique qui
den Städten mit lokalen Filmkinos zusammenarbeitet.
travaille surtout en collaboration avec les cinémas des
Spezialisierte Jugendfilmsfestivals bieten den Jugend-
Des festivals du film destinés à la jeunesse offrent aux
lichen die Möglichkeit, sich mit Gleichaltrigen auszu-
jeunes la possibilité de débattre entre eux et d’aborder
tauschen und sich mit verschiedenen Filmgenres ausein-
divers genres de films. L’OFC soutient pour cette raison
anderzusetzen. Aus diesem Grund unterstützt das BAK
le festival du film de jeunesse «Castellinaria» à Bell-
neben dem Jugendfilmfestival «Castellinaria» in Bellin-
inzone et nouvellement le «Festival Ciné Jeunesse» à
zona neu die «Schweizer Jugendfilmtage» in Zürich.
Zurich.
+
)
((
QXlY\icXk\ie\
*''''':?=
IfX[dfm`\
+'''':?=
.
:Xjk\cc`eXi`X
)'''':?=
<$d\[`X:@@G
*)''':?=
+
=i[\ile^[\iB`efblckli
`e[\iJZ_lc\,'''':?=
villes.
Damit Jugendliche sich mit den unterschiedlichen
Genres, Inhalten und deren Bedeutung kritisch ausein-
Si l’on veut donner aux jeunes la capacité d’une ap-
andersetzen können, bedarf es einer Filmbildung in-
proche critique des différents genres, de leur contenu
nerhalb eines pädagogischen Rahmens. Demzufolge
et de leur signification, il faut leur offrir une formation
unterstützt das BAK die Projekte «E-media» der Con-
cinématographique dans un cadre pédagogique. Par con-
férence Intercantonale de l’Instruction Puplique (CIIP)
séquent, l’OFC soutient les projets «E-media» de la Con-
und «Förderung der Kinokultur in der Schule» der Firma
férence Intercantonale de l’Instruction Publique (CIIP) et
Achaos Bildung & Information, durch die den Lehrkräften
«Förderung der Kinokultur in der Schule» de l’entreprise
medienpädagogische Hilfsmittel zur Verfügung gestellt
Achaos Bilding & Information, qui mettent à disposition
werden.
des enseignantes des instruments pédagogiques.
Den Jugendlichen sollen zudem spannende Auseinander-
De plus, les jeunes devraient avoir une approche passio-
setzungen mit der Filmkultur ermöglicht werden. Das
nnée de la culture cinématographique. Le projet du mu-
vom BAK geförderte Projekt des Museums Neuhaus «Die
sée Neuhaus «La téchnique de l’illusion. De la lanterne
Technik der Illusion. Von der Zauberlaterne zum Kino »
magique au cinéma» à Bienne, soutenu par l’OFC, en-
in Biel vermittelt Schulklassen die Grundsätze der Film-
seigne d’une manière vivante aux élèves les principes du
sprache sowie die Entstehung des Kinos auf spannende
langage cinématographique et l’histoire du cinéma.
/
-+
JZ_n\`q\iAl^\e[]`cdkX^\
)'''':?=
Gifa\bkDlj\ldE\l_Xlj
('''':?=
1 Unterstützte Projekte «Kinder und Jugendliche» / Projets soutenus «enfants et jeunes» 2008/2009
Quelle/Source BAK/OFC
Art und Weise.
41
05
ANHANG
ANNEXE
43
Gesuchsteller
Auteur de la demande
PRODUKTION / PRODUCTION
ErfolgsabhängigeFilmförderung/Aideautomatique
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Abrakadabra Films AG
Titel
Titre
Das geheimnisvolle Buch
Kategorie
Catégorie
Drehbuchentwicklung
Beitrag
Subvention
223
Jukebox Hero
Drehbuchentwicklung
20’100.00
1. Tr.
Drehbuchentwicklung
20’828.00
2. Tr.
Kontraproduktion AG
Sennentuntschi
Herstellung
50’000.00
Labhart Christian
Die Erben des Dr. S.
Herstellung
6’804.00
2. Tr.
Langjahr Film GmbH
Geburt
Herstellung
192’462.00
Les productions JMH SA
La mécanqiue des anges
Réalisation
Bemerkungen
Remarques
31’462.00
1. Tr.
Berger Catherine-Ann
Ich, meine Schwester
Treatmentförderung
2’800.00
1. Tr.
und ihr Hammerskin
Abstellgleis
Drehbuchentwicklung
CAB Productions S.A.
Le paysage intérieur
Réalisation
Die Ermittler
Drehbuchentwicklung
22’700.00
1. Tr.
Maximage GmbH
Am Hang
Projektentwicklung
13’300.00
1. Tr.
6’082.00
1. Tr.
kel Tamashek
Herstellung
13’300.00
1. Tr.
20’000.00
1. Tr.
Drehbuchentwicklung
26’220.00
Catpics Coproductiosn AG
Die Hotelkönige-Bucher - Durrer
Drehbuchentwicklung
5’000.00
Projektentwicklung
1. Tr.
Maximage GmbH
Heavy Metal im Emmental
Le loup - la male bête
1. Tr.
1. Tr.
39’148.00
Carac Film AG
Catpics Coproductiosn AG
11’290.00
(ex.Automates)
Luisi Peter
Brönnimann Rolf
Bemerkungen
Remarques
Tasaday
Projektentwicklung
Réalisation
Beitrag
Subvention
Kontraproduktion AG
Wasser kommt selten allein
Alexander IVUL
Kategorie
Catégorie
Kontraproduktion AG
Angry Monk Productions
Box Productions Sàrl
Titel
Titre
15’700.00
Maximage GmbH
The end of Time
Projektentwicklung
5’400.00
1. Tr.
Mc Cormack Ray
POP Projekt
Projektentwicklung
4’205.00
1. Tr.
2. Tr.
Moll Bruno
Die kleinen Dinge
Treatmentförderung
15’000.00
1. Tr.
Moll Bruno
Libyen Graffiti
Projektentwicklung
6’700.00
1. Tr.
Rapport aux bêtes
Réalisation
9’130.00
1. Tr.
Catpics Coproductiosn AG
White Fever
Projektentwicklung
1’215.00
P.S. Productions
Cobra Film AG
Maitligames
Drehbuchentwicklung
3’790.00
Prêt-à-tourner GmbH
Kaminski-Kids «Unter Verdacht»
Drehbuchentwicklung
2. Tr.
PS Film GmbH
Die Ermittler
Herstellung
33’918.00
(ex. Secrets intimes)
PS Film GmbH
Exit Bethlehem
Drehbuchentwicklung
10’000.00
1. Tr.
Dschoint Ventschr Filmproduktion AG
Dawn
Drehbuchentwicklung
20’000.00
1. Tr.
Reck Filmproduktion GmbH
Gäuerlen-Bödele-Flamenco-Steppe
Projektentwicklung
1’000.00
2. Tr.
Dschoint Ventschr Filmproduktion AG
Der Engel & die Fibonacci Zahlen
Herstellung
27’000.00
1. Tr.
Samir
Der Auftrag
Treatmentförderung
5’500.00
1. Tr.
13’300.00
1. Tr.
Schwietert Stefan
Marcel Cellier -
Drehbuchentwicklung
5’000.00
1. Tr.
6’700.00
1. Tr.
Projektentwicklung
9’600.00
1. Tr.
4’737.00
1. Tr.
Dschoint Ventschr Filmproduktion AG
Corps diplomatique
Projektentwicklung
Dschoint Ventschr Filmproduktion AG
Es klopft
Drehbuchentwicklung
Dschoint Ventschr Filmproduktion AG
Musical Oasis
Herstellung
10’000.00
5’343.00
Le Mystère des Voix Bulgares
Sommerhalder Rafael
Die Vogelscheuche und das Meer
Dschoint Ventschr Filmproduktion AG
Silberwald
Drehbuchentwicklung
8’000.00
1. Tr.
Dschoint Ventschr Filmproduktion AG
Superland
Projektentwicklung
8’000.00
1. Tr.
Swamp GmbH
Abstellgleis
Drehbuchentwicklung
T & C Film AG
Giulias Verschwinden
Projektentwicklung
56’500.00
Dschoint Ventschr Filmproduktion AG
Der Engel & die Fibonacci Zahlen
Drehbuchentwicklung
45’000.00
1. Tr.
Ebe Jürg
Marry me
Drehbuchentwicklung
20’000.00
1. Tr.
T & C Film AG
Giulias Verschwinden
Herstellung
45’485.00
1. Tr.
Tarantula Suisse
Verso (ex. Obscur)
Réalisation
20’012.00
1. Tr.
Ebe Jürg
Stille Wasser
Drehbuchentwicklung
22’114.00
Elevator Group AG
044 444 44 44
Treatmentförderung
12’276.00
Tradam SA
Ici et maintenant
Développement de projet
10’658.00
1. Tr.
1. Tr.
Ventura Film SA
Die Sehnsucht des Friedrich Glauser
Projektentwicklung
16’700.00
1. Tr.
1. Tr.
Filmkollektiv Zürich AG
Bendigo
Treatmentförderung
20’000.00
Filmkollektiv Zürich AG
Die Erben des Dr. S.
Herstellung
20’619.00
Ventura Film SA
Inside
Projektentwicklung
26’600.00
Werenfels Stina
Die sexuellen Neurosen
Treatmententwicklung
13’400.00
Fontana Film GmbH
Sagrada
Projektentwicklung
7’922.00
1. Tr.
Freihändler Filmproduktion GmbH
Familientreffen
Projektentwicklung
10’300.00
1. Tr.
unserer Eltern
Freihändler Filmproduktion GmbH
Zartbitter
Projektentwicklung
1’500.00
Zambrano-Ovalle Tania
Grossenbacher Ueli
Messies - Ein schönes Chaos
Projektentwicklung
8’000.00
Zglinski Greg
Ash Driver
Drehbuchentwicklung
Gsell Brigitte
Gäuerlen-Bödele-Flamenco-Steppe
Projektentwicklung
1’959.00
2. Tr.
Haupt Stefan
Der Kreis
Drehbuchentwicklung
3’000.00
1. Tr.
TOTAL
Hilber Niklaus
Allein gegen die Seelnfänger
Drehbuchentwicklung
1’921.00
2. Tr.
Hoehn Marcel
Bullish
Drehbuchentwicklung
5’604.00
1. Tr.
2. Tr.
Hugofi lm Productions GmbH
Himmel & Hölle
Drehbuchentwicklung
11’029.00
Hugofi lm Productions GmbH
Mein Kampf
Herstellung
20’000.00
Ican Films GmbH
Seed Warriors
Projektentwicklung
16’555.00
Kaiser Dominik
044 444 44 44
Treatmentförderung
2’174.00
Kasics Kaspar
Nobody is like you
Drehbuchentwicklung
3’089.00
2. Tr.
Kontraproduktion AG
Der Mona Lisa Coup
Drehbuchentwicklung
22’276.00
1. Tr.
Marguerite
Réalisation
2’100.00
7’310.50
1’165’061
45
PRODUKTION / PRODUCTION
PRODUKTION / PRODUCTION
SelektiveFilmförderung/Aidesélective SelektiveFilmförderung/Aidesélective Gesuchsteller
Auteur de la demande
Titel
Titre
Regie
Réalisateur
Belle journée Productions
Mustavuori
Rikard et Robert Lassenius
Bernard Lang AG
Brandstifter
Felix von Muralt
Dschoint Ventschr Filmproduktion AG
Chronomanen
Karim Patwa
Fama Film AG
Perpetuum mobile
Sebastian Kenney
Gentinetta Claudius
Passage
Claudius Gentinetta
Hélium Films
Sainte-Barbe
Claude Barras, Cédric Louis
Hélium Films
Au pays des têtes
Claude Barras, Cédric Louis
Imaginastudio sàrl
Vincent, le magnifique
Pascal Forney
Au café romand
Richard Szotyori
Beitrag
Subvention
Bemerkungen
Remarques
2’575
2004, 2. Tr.
63’000
2007, 1. Tr.
6’500
2006, 2. Tr.
72’000
1. Tr.
9’900
AN Projektent. 1. Tr.
10’000
AN 2006, 2. Tr.
6’000
2006, 2. Tr.
54’000
1. Tr.
This Lüscher
4’000
2006, 2. Tr.
Prêt-à-tourner GmbH
Elvira
Sabine Lattmann
8’000
AN, 2006, 2. Tr.
Robin Harsch
135’000
AN, 1. Tr.
27’000
1. Tr.
Swiss Effects Ruedi Schick
Love under Stress
Maja Gehrig
45’000
AN, 1. Tr.
Tipi’mages Productions sàrl
La poudre magique du Dr Freud
Edouard Gétaz
45’000
2007, 1. Tr.
Kapitän Hu steht auf dem Horizont
Basil Vogt
Regilaul
Ulrike Koch
27’000
1. Tr.
Dschoint Ventschr Filmproduktion AG
Verliebte Feinde
Werner Schweizer
36’000
2007, 1. Tr.
2007, 2. Tr.
1. Tr.
Bitter Lemons
(Alp)TRAUM
Les Beaux Frères
Doc Produtions GmbH
14’400
Hadzi Adnan
Presence Production GmbH
SAGA Productions Sàrl
Ivan Schauwecker
2007, 1. Tr.
AN, 1. Tr.
Dävis Pulga
Leonidas Bieri
nach dem Glück
Jasmin Gordon
36’000
Vico - Fuga tra i geyser
Andermatt und die Suche
Ueli Grossenbacher Thomas Moll 1’000
Zoltan Horvath
Riforma Film SA
Condor Films AG
2007, 2. Tr.
Le Passeport
45’000
54’000
Bemerkungen
Remarques
1’000
Messies - Ein schönes Chaos
le feu sacré
Chris Niemeyer
Valérianne Poidevin
Gordon Jasmin
Nadasdy Film
Las Pelotas
L’oiseau sans pattes
Fair & Ugly
AN, 2007, 1. Tr.
Plan B Film GmbH
Box Productions Sàrl
AN, 1. Tr.
31’500
Olga Baillif
Autor (A) / Regie (R)
Beitrag
Auteur (A) / Réalisateur (R) Subvention
2007, 2. Tr.
Jean-Marc Dupperex
Nos jours
Titel
Titre
6’000
Janus Obèse
PCT cinéma et télévision SA
Gesuchsteller
Auteur de la demande
54’000
Nadasdy Film
Vogt Basil
DOKUMENTARFILME / FILMS DOCUMENTAIRES
KURZFILME / TRICKFILME COURTS METRAGES / ANIMATION
Louise Production
1’831
2007, 2. Tr.
Adnan Hadzi
15’000
Überarbeitung
45’000
1. Tr.
2’000
2007, 2. Tr.
Koller Xavier
The Final Account
Xavier Koller
Lea Produktion GmbH
Auf dem Mars leben
Richard Dindo
Lumenfi lm
Anarchie der Liebe
Theo Stich
18’000
1. Tr.
Maximage GmbH
The End of Time
Peter Mettler
40’000
2007
Maximage GmbH
Le pédaleur de charme
Daniel von Aarburg
3’000
2006, 2. Tr.
Melgar Fernand
La forteresse
Fernand Melgar
2’000
2007, 2. Tr.
Mesch & Ugge AG
Ruedi, Margrit und Inigo
Felice Zenoni
13’500
2007, 1. Tr.
Mira Film GmbH
Flying Home
Tobias Wyss
27’000
1. Tr.
Marcel Cellier -
Stefan Schwietert
36’000
1. Tr.
Neapel Film
Le mystère des voix bulgares
AN, 1. Tr
.
PS Film GmbH
Die Ermittler
Heidi Specogna
3’000
2007, 2. Tr.
TOTAL
SAGA Productions Sàrl
Money Money
Jean-Stéphane Bron
5’000
2006, 2. Tr.
T&C Film AG
Kummer
Miklós Gimes
3’000
2007, 2. Tr.
Ventura Film sa
Die Sehnsucht des Friedrich Glauser
Christoph Kühn
31’500
1. Tr.
Ventura Film sa
Inside
Martin Witz
36’000
1. Tr.
714’475
TOTALProjektentwicklung/TOTALDéveloppementdeprojet
361’231
47
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Titel
Titre
Regie Réalisateur
Réalisateur
Akka Films
Fix me
Raed Andoni (Palestine)
Beitrag
Subvention
Bemerkungen
Remarques
72’000
2007, 1. Tr.
Point du Jour (FR)
Ariadnefi lm GmbH
Max Bill
Erich Schmid
CAB Productions SA
Le paysage intérieur
Pierre Maillard
Calypso Film AG
Mittwinter - Im Land der armen Seelen Edwin Beeler
Das Kollektiv für audiovisuelle Werke GmbH Global Voices
Barbara Müller
10’000
2006, 2. Tr..
162’000
1. Tr.
90’000
2007, 1. Tr.
20’000
Überarbeitung
Dschoint Ventschr Filmproduktion AG
Dirty Gold
Daniel Schweizer
180’000
2007, 1. Tr.
Dschoint Ventschr Filmproduktion AG
David wants to fly
David Sieveking (DE)
126’000
1. Tr.
Fernsehproduktion GmbH (DE)
Fernsehproduktion GmbH (DE)
Fair & Ugly
Messies - Ein schönes Chaos
Ueli Grossenbacher Thomas Moll
Lea Produktion GmbH
Auf dem Mars leben
Richard Dindo
10’000
Überarbeitung
162’000
1. Tr.
Gesuchsteller
Auteur de la demande
UE
UE
Titel
Titre
Regie
Réalisateur
Balzli & Fahrer GmbH
SF
Weiss
Lisa Röösli, Dieter Fahrer
CAB Productions SA
TSR
Alain Tanner,
Pierre Maillard
Dschoint Ventschr Filmproduktion AG
SF
Der Geysir
Beitrag
Subvention
Bemerkungen
Remarques
45’000
1. Tr.
6’000
2006, 2. Tr.
Alexander J. Seiler
45’000
1. Tr.
36’000
1. Tr.
7’000
2006, 2. Tr.
6’000
2007, 2. Tr.
pas comme si, comme ça
HesseGreutert Film AG
SF
Korichor
Jan Poldervaart
Hugofi lm Productions GmbH
SF
Etoy... Mission Eternity
Andrea Reiter
Hugofi lm Productions GmbH
SF
Seitensprung
Ursula Brunner
Les Productions JMH SA
TSR
La vie en deux
Frédéric Baillif
54’000
1. Tr.
Les Productions JMH SA
TSR
Le troisième désert
Katharine Dominice
45’000
1. Tr.
Lomotion AG
SF
Kein Chef und viel Ferien
Jeanne Berthoud
45’000
1. Tr.
Mira Film GmbH
SF
Die Frau mit den fünf Elefanten
Vadim Jendreyko
81’000
1. Tr.
piXiu fi lms GmbH
SF
Die visuelle Sprache
Reto Caduff
54’000
1. Tr.
Angelo A. Lüdin
45’000
2007, 1. Tr.
Anka Schmid
63’000
1. Tr.
76’500
1. Tr.
5’000
2007, 2. Tr.
des Herbert Matter
Les Films d`ici (FR)
Point de vue DOC
SF
Die Märchenkönigin - Trudi Gerster
Maximage GmbH
Le pédaleur de charme
Daniel von Aarburg
400’000
1. Tr.
Dreamer Joint Venture (DE)
Killing Seeds
Bettina Bergfeld (DE)
72’000
1. Tr.
Maximage GmbH
Kel Tamashek
Dominique Margot
32’000
2007, 2. Tr.
r-fi lm GmbH
SF
La Palma
Frank Garbely
End of Time
Peter Mettler
30’000
Überarbeitung
Riniker Communications GmbH
SF
Josef Gnädinger
Paul Riniker
Rita Productions sàrl
TSR
Armes fatales
Orane Burri
45’000
1. Tr.
Mishmash Film GmbH
iMYSELF
Gabrielle Antosiewicz
20’000
Überarbeitung
SAGA Productions Sàrl
TSR
Traders
Jean-Stéphane Bron
63’000
1. Tr.
Okofi lm Productions GmbH
Day is done - Hohlstrasse
Thomas Imbach
Peacock Film AG
Grozny Dreaming
Fulvio Mariani Mario Casella
PS Film GmbH
Die Ermittler
Heidi Specogna
Reck Filmproduktion GmbH
Sehnsucht des Herzens-
Nino Jacusso
Saga Productions sàrl
Save the American Dream (ex. Money)
Jean-Stéphane Bron
Schumacher & Frey GmbH
Urs Fischer
T & C Film AG
Im hause meines Vaters
Busse & Halberschmidt Film (DE)
sind viele Wohnungen
T & C Film AG
Kummer
Miklós Gimes
Die grosse Erbschaft
Fosco Dubini / Donatello Dubini
Reck Filmproduktion GmbH
Maximages GmbH
Bix Films (FR)
Maximages GmbH
und die Kunst des Erzählens
Grimthorpe Film (CDN)
SF
Isa Hesse-Rabinovitch Der grosse Spielfi lm
171’000
1. Tr.
Triluna Film AG
SF
Silence de mort
Frank Garbely
5’000
2007, 2. Tr.
17’000
2007, 2. Tr.
Ventura Film SA
TSI
I custodi die Kozluk
Zijad Ibrahimovic
45’000
1. Tr.
Videoladen Produktion GmbH
SF
Salecina - von der
Reto Padrutt
54’000
1. Tr.
270’000
1. Tr.
20’000
2006, 2. Tr.
288’000
1. Tr.
Iwan Schumacher
81’000
2007, 1. Tr.
Hajo Schomerus (DE)
72’000
1. Tr.
252’000
1. Tr.
46’800
1. Tr.
Weltrevolution zur Alpenpension
Federica de Cesco
TOTALHerstellungFernsehdokumentarfi lmen/TOTALréalisationfi lmsdocumentairespourlatélévision
825’500
Les Films Pelléas (FR)
Busse & Halberschmidt Film (DE)
TreValli Filmproduktion GmbH
TOTALHerstellungDokumentarfi lme/TOTALréalisationdedocumentaires
2’603’800
49
SPIELFILME / FILMS DE FICTION
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Titel
Titre
Regie
Réalisateur
Beitrag
Subvention
Bemerkungen
Remarques
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Titel
Titre
Regie
Réalisateur
Abrakadabra Films AG
Der grosser Kater
Wolfgang Panzer
Cargo
Ivan Engler
L’infi ltré
Dominique Othenin-Girard
Beitrag
Subvention
Bemerkungen
Remarques
1’100’000
2007, 2. Tr.
150’000
Nachfi nanzierung
50’000
2005, 2. Tr..
675’000
2007, 2. Tr.
Barry Films GmbH (DE)
Bord Cadre Films Sàrl
Opération Casablanca
Laurent Nègre
2’000
2007, 2. Tr.
Box Productions Sàrl
Kiss & shoot
Emmanuelle Antille
18’000
1. Tr.
ARRI Film (DE)
CAB Productions SA
La durée d’un instant
Germinal Roaux
18’000
1. Tr.
Bohemian Films sàrl
CAB Productions SA
Der Vater
Niklaus Hilber
18’000
1. Tr.
K’IEN Productions (FR) Productions Thalie Inc. (CDN)
Cobra Film AG
Stille
Shari Yantra Marcacci
18’000
2007, 1. Tr.
Contrast Film
Der Kreis
A/R: Stefan Haupt,
27’000
1. Tr.
Dschoint Ventschr Filmproduktion AG
Es klopft
Stina Werenfels
27’000
1. Tr.
Hugofi lm Productions GmbH
Himmel und Hölle
Sabine Boss
27’000
2007, 1. Tr.
Productions (BE) Archipel 35 (FR)
Imago Film SA
Sinestesia
Erik Bernasconi
18’000
2007, 1. Tr.
CAB Productions sa
Kontraproduktion AG
Jukebox Hero
A: Jürg Zentner R: Michael Steiner
27’000
2007, 1. Tr.
Twenty Twenty Vision
Okofi lm Productions GmbH
Mary’s Ride
Thomas Imbach
27’000
2007, 1. Tr.
Pandora Films (DE) Iris Productions (LU)
PCT cinéma télévision SA
La violence du double
Denise Gilliand
2’000
2006, 2. Tr.
Carac Film AG
Prince Film SA
Gao Le
A: Béatrice Guelpa &
22’500
1. Tr.
A: Christian Felix
Der letzte Frühling
Hans Liechti
27’000
2007, 1. Tr.
tellfi lm GmbH
Secondo Secondo!
A: Theo Plakoudakis,
10’000
Überarbeitung
18’000
1. Tr.
2’250
2007, 2. Tr.
Marco Salituro R: Stefan Jäger
A: Uwe Lützen R: n.n
Tre Valli Filmproduktion
Die innere Zone
A/R: Fosco Dubini
Laurent Nègre
Home
Ursula Meier
50’000
2006, 2. Tr.
Luftbusiness
Dominique de Rivaz
50’000
2006, 2. Tr.
Tausend Ozeane
Luki Frieden
47’268
2006, . Tr
White Fever
Sabine Boss
50’000
Überarbeitung
Amok
Cihan Inan
590’000
2007, 1. Tr.
Der Kameramörder
Robert Adrian Pejo (AT)
250’000
1. Tr.
Dschoint Ventschr Filmproduktion AG
Räuberinnen
Carla Lia Monti
100’000
Nachfi nanzierung
Elefant Films
L’Enfance d’Icare
Alexandre Iordachescu
360’000
1. Tr.
Der Fürsorger
Lutz Konermann
910’000
2006, 1. Tr.
Box Productions Sàrl Need
Iris Productions (LU) Wüste Film (DE)
AMC Pictures (UK) Buffalo Gals (CA)
C-Films AG
Schneider + Groos Filmproduktion (DE)
R: Donatello Dubini
TOTALDrehbuchsschreiben/TOTALécrituredescénarios
Opération Casablanca
Sama Film (LU)
Catpics Coproductions AG
PS Film GmbH
Die Genossenschaft
Bord Cadre Films Sàrl
Equinoxe Productions (CA)
J. Ackchoti R: Christoph Schaub
Tilt Production Gmbh
Atlantis Pictures Ltd.
Cobra Film AG
Lotus Film (AT )
Mythberg Films (HU)
308’750
Mobra Films (RO)
Freshline Productions (FR)
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Titel
Titre
Regie
Réalisateur
C-Films AG Gambit (DE)
Der Verdingbub
Cobra Film AG Mediopolis (DE)
Songs of Love and Hate
Fama Film AG
Beitrag
Subvention
Bemerkungen
Remarques
Markus Imboden
106694
1. Tr.
Gasser Luke und Ming Daniel
Die Nagelprobe
Luke Gasser
30’000
Überarbeitung
Katalin Gödrös
105000
1. Tr.
HesseGreutert Film AG
Fluch der Bärin
Tobias Ineichen
20’000
Überarbeitung
Hugofi lm Productions GmbH
Annegret
Paul Riniker
20’000
Überarbeitung
Hugofi lm Productions GmbH
Tannöd
Bettina Oberli
450’000
1. Tr.
Mein Kampf
Urs Odermatt
180’000
2007, 1. Tr.
Elsani Film (DE)
Prisma Film und Fernsehen (AT)
Lotus Film (AT)
Hugofi lm Productions GmbH
TV60 Filmproduktion (DE)
Seelenfänger
Niklaus Hilber
135000
1. Tr.
Dor Film-West (DE)
PCT cinéma-télévision SA Au Large
Sauvage
Jean-François Amiguet
75000
1. Tr.
Vega Film SA
La petite chambre
Stéphanie Chuat
75000
1. Tr.
Schiwago Film (DE) DOR Film (AT)
Kontraproduktion AG
Sennentuntschi
Michael Steiner
800’000
2006, 2. Tr.
Zodiac Pictures ltd Peter Rommel
Nicht Gut Deutsch
99000
1. Tr.
Lichtspiele GmbH
Champions
Riccardo Signorell
630’000
2007, 2. Tr.
P.S. Productions, Grin Xavier
Rapport aux bêtes
Séverine Cornamusaz
425’000
2007, 2. Tr.
L’autre moitié
Rolando Colla
50’000
2005, 2. Tr.
Production (FR) Tarantula Belgique (BE)
Wüste Film West GmbH (DE)
Hugofi lm Productions GmbH (CH)
Véronique Reymond
Peter Luisi
Productions (DE)
ADR Productions (FR) Akson Studio (PL)
TOTALProjektentwicklung/TOTALdéveloppementdeprojets
595’694
Peacock Film AG
51
SAGA Productions Sàrl
Complices
Frédéric Mermoud
450’000
1. Tr.
T & C Film AG
Happy New Year
Christoph Schaub
50’000
2007, 2. Tr.
T & C Film AG
Giulias Verschwinden
Christoph Schaub
650’000
1. Tr.
Tarantula Suisse
Verso
Xavier Ruiz
870’000
2006, 2. Tr.
SUCCÈS CINÉMA
Le sel de cette mer
Annemarie Jacir (PS)
15’000
2006, 2. Tr.
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Tamilische Hochzeit
Anna Luif
375’000
2007, 1. Tr.
PROMOTION & VERLEIH / PROMOTION & DISTRIBUTION
Tabo Films (FR)
ErfolgsabhängigeFilmförderung/Aideautomatique
Tarantula France sàrl (FR)
Thelma Film AG
JBA Production (FR)
Tarantula (BE)
Topic Film AG
Cameo Film- und Fernsehproduktion (DE)
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Titel
Titre
Regie
Réalisateur
Triluna Film AG
Nordwand
Philipp Stölzl (DE)
Beitrag
Subvention
Bemerkungen
Remarques
30’000
2006, 2. Tr.
Medien Kontor Film GmbH (DE)
Dor Film m.b.H (AT)
Zodiac Pictures Ltd
Bon appétit
David Pinillos (ES)
252’000
2007, 1. Tr.
Titel
Titre
Kategorie
Catégorie
Beitrag
Subvention
Columbus Film
Egoiste - Lotti Latrous
Promotionskosten
18’000
Columbus Film
Happy New Year
Promotionskosten
50’000
Columbus Film
Giulias verschwinden
Verleihgarantie
50’000
Docufactory GmbH
Lost in Liberia (ex.Funny Help)
Promotionskosten
7’000
Docufactory GmbH
The Aga Khan & the Ismailis
Promotionskosten
3’794
Elite Film AG
Verso
Verleihgarantie
3’750
Elite Film AG
Das Verhör des Harry Wind
Verleihgarantie
76’000
Filmcoopi Zürich AG
Get Ready to Rocksteady
Verleihgarantie
8’000
Filmcoopi Zürich AG
Home
Verleihgarantie
27’500
Filmcoopi Zürich AG
Das Geheimnis von Murk
Promotionskosten
100’000
Filmcoopi Zürich AG
Tandoori Love
Verleihgarantie
28’000
Morena Films (ES)
Filmcoopi Zürich AG
Der Fürsorger
Verleihgarantie
32’000
Egoli Tossell Film AG (DE)
Filmcoopi Zürich AG
Das Geheimnis von Murk
Filmkopien
50’000
Filmcoopi Zürich AG
Tamilische Hochzeit
Verleihgarantie
14’000
Filmcoopi Zürich AG
Zwerge sprengen
Verleihgarantie
20’000
TOTALHerstellung/TOTALréalisation
Gesuchsteller
Auteur de la demande
UE
UE
Titel
Titre
9’679’268
Regie
Réalisateur
Beitrag
Subvention
Bemerkungen
Remarques
Bernard Lang AG
SF
Die Standesbeamtin
Micha Lewinsky
265’500
1. Tr.
Bohemian Films Sàrl
TSR
Petites vacances à Knokke le Zout
Yves Matthey
45’000
2007, 2. Tr.
C-Films AG
SF
Jimmie
Tobias Ineichen
29’500
2007, 2. Tr.
Cineworx Filmproduktion GmbH
SF
Canzun alpina
Sören Senn
29’500
2007, 2. Tr.
Point Prod
TSR
Les Caprices de Marianne
Elena Hazanov
135’000
1. Tr.
Prêt-à-Tourner Filmprod. GmbH
SF
Heldin der Lüfte
Mike Huber
29’500
2007, 2. Tr.
PS Film GmbH
SF
Hunkeler macht Sachen
Markus Fischer
265’500
2006, 1.tr
Rita Productions sàrl
TSR
Déchaînées
Raymond Vuillamoz
675’000
1. Tr.
Zodiac Pictures Ltd
SF
Frühling im Herbst
Petra Volpe
549’000
1. Tr.
TOTALHerstellungFernsehfi lme/TOTALréalisationfi lmdetélévision
2’023’500
Filmcoopi Zürich AG
Anonymes
Verliehgarantie
5’000
Frenetic Film AG
Tausend Ozeane
Minimumgarantie
10’000
JMH distributions SA, Neuchâtel
Un Autre Homme
Promotionskosten
3’604
Kinos 2008
Langjahr Film GmbH
Bemerkungen
Remarques
1. Tr
1’613’453
Das Erbe der Bergler
Promotionskosten Verleih
15’601
Deutschland 2. Tranche
Look Now Filmdistribution
Stellet Licht
Verleihgarantie
23’000
Look Now Filmdistribution
Max Frisch. Citoyen
Promotionskosten
20’000
Look Now Filmdistribution
L’autre motié
Promotionskosten
10’000
Look Now Filmdistribution
La Reina del Condon
Promotionskosten
15’000
Look Now Filmdistribution
Hidden Heart
Promotionskosten
20’000
Look Now Filmdistribution
La forteresse
Promotionskosten
15’000
10’000
Look Now Filmdistribution
Desert - who is the man
Verleihgarantie
Look Now Filmdistribution
Desert - who is the man
Promotionskosten
12’500
Moviebiz Films
Unser täglich Brot
Promotionskosten
7’400
Moviebiz Films
Ameisenweg
Promotionskosten
1’200
Rialto Film AG
Nordwand
Verleihgarantie
18’000
The Walt Disney Studios (Schweiz) AG
Max & Co.
Promotionskosten
248’277
Xenix Filmdistribution AG
Salonica
Promotionskosten
15’000
Xenix Filmdistribution AG
Bergauf, Bergab
Promotionskosten
14’786
TOTAL
2’565’865
53
STARTFÖRDERUNG / AIDE AU DÉMARAGE
SELEKTIVE FILMFÖRDERUNG / AIDE SÉLECTIVE
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Titel
Titre
Amka Films Productions SA
Roulette
Cineworx GmbH
Zeit des Abschieds
Beitrag
Subvention
Bemerkungen
Remarques
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Zweck
Motif
4’750
Cinémathèque suisse
Restauration de la copie du fi lm «Le 10 Mai»
20’000
Filmcoopi Zürich AG
Marcello, Marcello
Beitrag
Subvention
Bemerkungen
Remarques
70’000
7’500
Testscreening
Cineworx GmbH
Mein Bruder, der Dirigent
14’000
Focal
Exercice 2008
160’000
Promotion
Cineworx GmbH
Der Wilde Weisse
10’500
Mutlu Ayten
Zara
30’000
Pilotprojekt technische Fertigstellung
Cineworx GmbH
Lüber in der Luft
SAGA Productions sàrl
Un autre Homme
20’000
Pilotprojekt für Underground-Filme
Columbus Film
Birds Nest - Herzog und de Meuron in China
Swiss Films
Oskar-Kampagne «Der Freund»
25’000
1 Tr.
Tipi’mages Productions sàrl
Nomads’ Land
42’860
TOTAL
355’360
7’625
20’272
Columbus Film
The Oil Crash
15’000
Docufactory GmbH
Faustrecht
19’000
Docufactory GmbH
Lost in Liberia
Elite Film AG
Chicken Mexicaine
Filmcoopi Zürich AG
Giorni e nuvole
28’800
Filmcoopi Zürich AG
Federica de Cesco
30’000
Nachzahlung
9’500
Filmcoopi Zürich AG
Das Geheimnis von Murk
37’000
Marcello, Marcello
28’800
1. Tr.
Filmcoopi Zürich AG
Schwarze Schafe
31’976
letzte Tranche
Frenetic Film AG
Das kurze Leben des José Antonio Gutierrez
24’286
18’000
Frenetic Film AG
Bersten
Frenetic Film AG
Sieben Mulden und eine Leiche
31’000
Frenetic Film AG
Hello Goodbye
30’000
Frenetic Film AG
Pas douce
39’000
Frenetic Film AG
La Traductrice
30’000
Frenetic Film AG
Zu Fuss nach Santiago de Compostela
17’000
Langjahr Film GmbH
Das Erbe der Bergler
13’800
Look Now Filmdistribution
Josephsohn-Bildhauer
Chrigu
27’000
Filmcoopi Zürich AG
Look Now Filmdistribution
Pilotprojekt für Underground-Filme
8’500
33’000
Look Now Filmdistribution
Markus Raetz
10’500
Look Now Filmdistribution
Heimatklänge
36’000
Moviebiz Films
Geld oder Leben
8’966
Neuenschwander, Sylviane
Schneeweisse Schwarznasen
4’016
SAGA Productions sàrl
Comme des voleurs (à l’est)
30’000
Show and Tell Films sàrl
Shake the Devil off
13’500
Stamm Film AG
Boxing Jesus
16’750
The Walt Disney Studios (Schweiz) AG
Max & Co.
42’000
Vega Distribution AG
1 journée
42’000
TOTAL
1. Tr.
752’541
55
DIVERSES / DIVERS
FörderungderAngebotsvielfalt/Aideadditionnelledistribution
AideadditionelleàlaSuisselatine
Beitrag
Subvention
Bemerkungen
Remarques
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Zweck
Motif
Agora Films Sàrl
Aide à la diversité de l’offre
Cineworx GmbH
Förderung der Angebotsvielfalt
4’353.00
Filmcoopi Zürich AG
Förderung der Angebotsvielfalt
20’878.00
Frenetic Films AG
Förderung der Angebotsvielfalt
39’370.40
TOTAL
14’691.40
Look Now Distribution
Förderung der Angebotsvielfalt
9’372.00
Trigon-Film
Förderung der Angebotsvielfalt
76’362.20
Xenix Filmdistribution AG
Förderung der Angebotsvielfalt
65’144.10
TOTAL
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Zweck
Motif
Beitrag
Subvention
Association Regio - Suisse Romande
Contribution 2008
425’000.00
2. Tr.
Canton du Tessin
Contribution 2008
75’000.00
2. Tr.
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Aideadditionnelleàladiversitédescinémas
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Zweck
Motif
Beitrag
Subvention
Kinoförderung 2008
TOTAL
Zweck
Motif
Beitrag
Subvention
BDOVisura
96’878
TOTAL
96’878
Bemerkungen
Remarques
265’867
265’867
ORGANISATION SCHWEIZER FILMPREIS / ORGANISATION PRIX DU CINÉMA SUISSE Gesuchsteller
Auteur de la demande
Zweck
Motif
Swiss Films
Übernahme Defi zit Schweizer Filmpreis 2008
55’495
Swiss Films
Prix du cinéma suisse 2009
62’500
Solothurner Filmtage
Nuit de nomminations 2009
50’000
TOTAL
Bemerkungen
Remarques
500’000
TREUHANDKOSTEN / FIDUCIAIRES
230’171.10
Bemerkungen
Remarques
Beitrag
Subvention
Bemerkungen
Remarques
1. Tr.
167’995
57
BETEILIGUNG AN EU-PROGRAMMEN MEDIA / PARTICIPATION AUX PROGRAMMES UE MEDIA
EUROPÄISCHER KREDIT / CREDIT EUROPE
BeitraganMediaEU/ParticipationMediaUE BeitragEurimages/ContributionEurimages Gesuchsteller
Auteur de la demande
Zweck
Motif
European Commission
MEDIA Plus und MEDIA Training 2008
TOTAL
Beitrag
Subvention
Bemerkungen
Remarques
9’579’367.05
9’579’367.05
BeitraganMediach/ParticipationMediach Zweck
Motif
Beitrag
Subvention
Association «Geneva Select Market»
Organisation de la 8e édition du «Geneva Select Market»
Cineuropa
Portail du cinéma européen «Cineuropa» 2008
Cinexe AG
Pilotprojekt Cinexes
Focal
Participation Media Formation 2008
300’000.00
Focal
Participation Media Formation 2009
50’000.00
Focal
Participation frais de l’atelier «Sources 2 compact»
HesseGreutert Film AG
Workshop ACE
Media Desk Schweiz
Betriebsbeitrag 2008
172’000.00
Media Desk Schweiz
Betriebskosten 2009
30’000.00
Okofi lm Productions GmbH
Workshop EAVE
6’040.65
10’372.50
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Zweck
Motif
Beitrag
Subvention
Eurimages
Participation de la Suisse à Eurimages 2008
889’880.03
TOTAL
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Zweck
Motif
40’000.00
Visions du Réel
Doc Outlook - Int. Market 2008: Soutien au Pitching du Réel (EDN)
24’750.00
Verschiedene Kreditoren
Organisation Berlinale Koproduktiosnfrühstück
66’000.00
Bemerkungen
Remarques
1. Tr.
1. Tr.
Workshop EAVE
Workshop EURODOC
Swiss Films
Verleihförderung im Ausland
Swiss Films
Portail du cinéma européen «Cineuropa» 2007
24’955.50
Visions du Réel, Nyon
Doc Outlook - International Market édition 2008
60’000.00
TOTAL
1’050’810.30
10’000.00
7’249.64
Cocktail de signature de l’accord de coproduction belgo-suisse, Cannes
6’432.20
Promotion du fi lm «Le Sel de la Mer» à Cannes
3’300.00
Participation aux frais de la rencontre des professionels
1’000.00
1. Tr.
Swiss Films
Journée du cinéma suisse à Locarno
20’000.00
Spoundation Motion Picture GmbH
2. Zurich Producers’ Forum
20’000.00
Sodec Bureau Européen
Participation à l’organisation du speed-dating entre
1’650.00
producteurs francophones, Cannes
Sodec Bureau Européen
4’911.65
251’180.00
Bemerkungen
Remarques
suisses et rhônalpins, Genève
8’600.00
Saskia Vischer Productions
Beitrag
Subvention
Thelma Film AG
Swiss Films
V.I.P. Club de la Plage du Goéland
2’000.00
Bemerkungen
Remarques
889’880.03
EuropäischesNetworking/Networkingeuropéen
Gesuchsteller
Auteur de la demande
SEP & SAN fi lm production
Participation à l’organisation des Rencontres de
4’125.00
coproduction francophone, Paris
Hôtel La Barcarolle, Nyon
Frais divers liés à la rencontre de coproduction
726.50
Allemagne, Autriche Suisse, Nyon 2008
Festival int. du film francophone, Namur
Forum de la francophonie 2008, Namur
divers fournisseurs
Organisation du déjeuner de coproduction avec le Luxembourg, Cannes
Cobra Film AG
Promotion vom Film «Tulpan» in Cannes
Bundesreisezentrale
Frais de participation aux séances d’Eurimages
Box Productions Sàrl
Promotion du fi lm «Home» à Cannes
TOTAL
8’250.00
974.10
3’300.00
7’429.46
20’000.00
114’436.90
59
FÖRDERUNG DER FILMKULTUR / ENCOURAGEMENT DE LA CULTURE CINEMATOGRAPHIQUE
FilmundGesellschaft/Filmetsociété PromotionsorganisationendesSchweizerFilms/Organisationsdepromotionducinémasuisse
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Zweck
Motif
Beitrag
Subvention
Bemerkungen
Remarques
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Zweck
Motif
Beitrag
Subvention
Bemerkungen
Remarques
Association Roadmovie
Roadmovie 2008
30’000
Castellinaria
Castellinaria 2008
20’000
Conférence intercantonale de l’instruction publique
e-media
24’000
1. Tr.
Cinelibre
Un po’ di cinema svizzero
Film Location Switzerland
Frais d’exploitation 2007
GSFA
Promotion des fi lms d’animation pour l’année 2008
25’000
La Lanterne Magique
La Lanterne Magique 2007 / 2008
150’000
2. Tr.
Swiss Films
Jahresbeitrag 2008
1’210’000
La Lanterne Magique
La Lanterne Magique 2008 / 2009
150’000
1. Tr.
Swiss Films
Jahresbeitrag 2009
150’000
Museum Neuhaus, Biel
Technik der Illusion, von der Zauberlaterne zum Kino
10’000
Schweizer Jugendfi lmtage, Zürich
Jugendfi lmtag 09
20’000
TOTAL
TOTAL
Filmfestivals/Festivals
5’000
50’000
1. Tr.
1’440’000
404’000
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Zweck
Motif
Association pour la promotion du
LUFF 2008
Beitrag
Subvention
Bemerkungen
Remarques
Filmzeitschriften,Publikationen/Journaux,publicationsdecinéma
25’000
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Zweck
Motif
Beitrag
Subvention
Ciné-Bulletin
Betriebsbeitrag 2008
80’000
Ciné-feuilles
Betriebsbeitrag 2008
15’000
CINEMA
Filmjahrbuch CINEMA 2008
20’000
Décadrages
Frais d’exploitation 2008
15’000
Filmbulletin - Kino in Augenhöhe
Betriebsbeitrag 2008
TOTAL
Bemerkungen
Remarques
cinéma indépendant (APCI)
Black Movie, Genève
Festival de Films des autres mondes 2008
12’500
Black Movie, Genève
Festival de Films des autres mondes 2009
20’000
2. Tr.
Catpics Coproductions AG
Teilnahme «Die Herbstzeitlosen» Film festival of india
Das Kollektiv für audiovisuelle Werke GmbH
Talent Screen 2008
800
Festival int. del fi lm, Locarno
Festival international del fi lm Locarno 2008
Festival international de Films de Fribourg
Festival international de Films Fribourg 2008
50’000
2. Tr.
Festival international de Films de Fribourg
Festival international de Films Fribourg 2009
50’000
1. Tr.
Intern. Festival für Animationsfi lm Fantoche
Fantoche 2009
75’000
Intern. Festival für Animationsfi lm Fantoche
Fantoche, Fokus Schweiz 2009/2010
35’000
Kurzfi lmtage Winterthur
Kurzfi lmtage Winterthur 2008
50’000
Media Luna Entertainment, Köln
Teilnahme «Vitus» Film festival of india
25’000
1’350’000
290’000
1. Tr.
Reserve,Spezialfälle/Réservecasspéciaux
606
Neuchâtel international Fantastic Film Festival
NIFFF 2008
37’500
2. Tr.
Solothurner Filmtage
Solothurner Filmtage 2008
65’000
Letzte Tr. 2008
Solothurner Filmtage
Solothurner Filmtage 2009
330’000
Videoex Festival, Zürich
VideoEx 2008
Visions du Réel, Nyon
Visions du Réel 2008
Zürich Film Festival
Zürich Film Festsival 2008
TOTAL
25’000
400’000
50’000
2’601’406
160’000
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Zweck
Motif
Beitrag
Subvention
Cinésuisse
Lunchkino im Rahmen der Ausstellung «Schweizerfi lm»
10’000
Kurzfi lmtage Winterthur
Schweizer Filmschulentag
11’000
Swiss Films
«Journée du Cinéma Suisse 2008»
Verein art-tv.ch
ART - TVSondage - Schweizer Kulturperle Film
Bemerkungen
Remarques
4’806
15’000
TOTAL
40’806
61
AUS- UND WEITERBILDUNG / FORMATION ET FORMATION CONTINUE
Ausbidlung/Formation
BILANZ DER ERFOLGSABHÄNGIGEN FILMFÖRDERUNG 2008
BILAN DE L’AIDE AU CINÉMA LIÉE AU SUCCÈS
TOTAL EINTRITTE 2008*
Bemerkungen
Remarques
TOTAL DES ENTRÉES EN 2008* 582’982
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Zweck
Motif
Beitrag
Subvention
Focal
Conseil développement - producers pooling pilot 2008
100’000.00
> Total gewichtete Eintritte / Total des entrées pondérées
570’773
5’157’732
Haute école d’art et de design de Genève
Ausbildung 2007/2008
60’000.00
2. Tr.
> Total Gutschriften in CHF / Total bonifications en CHF
Haute école d’art et de design de Genève
Ausbildung 2008/2009
105’000.00
1. Tr.
> Betrag Dok / Spielfilm - Montant Docum / Fiction
9.7 / 10.20
> Marktanteil / Part de marché du cinéma suisse en %
4%
Ecole cantonale d’art de Lausanne
Ausbildung 2007/2008
50’000.00
2. Tr.
Ecole cantonale d’art de Lausanne
Ausbildung 2008/2009
105’000.00
1. Tr.
Hochschule Luzern Design & Kunst
Ausbildung 2007/2008
50’000.00
2. Tr.
* Zusätzlich haben im letzten Jahr über 150’000 Zuschauer Schweizer Kurzfilme als Vorfilme
Hochschule Luzern Design & Kunst
Ausbildung 2008/2009
187’500.00
1. Tr.
gesehen. / Par ailleurs, plus de 150’000 spectateurs ont vu, l’an passé, des courts métrages suisses projetés avant le film principal.
Zürcher Hochschule der Künste
Ausbildung 2007/2008
150’000.00
2. Tr.
Zürcher Hochschule der Künste
Ausbildung 2008/2009
300’000.00
1. Tr.
ANZAHL REFERENZTITEL
TOTAL
Weiterbildung/Formationcontinue Focal
Beitrag
Subvention
Exercice 2008
TOTAL
Zweck
Motif
1’107’500
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Bemerkungen
Remarques
1’200’000.00
1’200’000.00
SCHWEIZER FILMARCHIV / CINEMATHEQUE SUISSE
Cinémathèque
Gesuchsteller
Auteur de la demande
Zweck
Motif
Cinémathèque Suisse
TOTAL
Beitrag
Subvention
Exercice 2008
Bemerkungen
Remarques
117
> Spielfilme / Films de fiction
39
> Dokumentarfilme / Films documentaires
71
> Animationsfilme / Films d’animation
7
NOMBRE DE FILMS DE RÉFÉRENCE
> Davon Kurzfilme / Dont courts métrages
7
> Davon Progr.einheiten / Dont unités de programme
0
TOTAL GUTSCHRIFTEN
TOTAL DES BONIFICATIONS
> 2007
2008
Gutschriften / Bonification
> Regie / Réalisation
498’599
497’915
48
> Drehbuch / Scénario
125’745
69’786
23
> Produktion / Production
1’680’442
1’757’078
49
> Verleih / Distribution
1’176’466
1’188’833
17
> Kinos / Exploitants
1’631’736
1’491’490
138
DARSTELLUNG 1
> Anzahl Referenzfilme nach Filmgenre in Prozent.
TABLEAU 1 > Nbr. de Films de référence par genre de film en %
2’313’400
2’313’400
Dokumentarfilme / Films documentaires 61.0%
Spielfilme / Films de fiction
Davon Kurzfilme
33.0%
6.0%
63
DARSTELLUNG 2
> Übersicht der Gesamtgutschriften nach Funktion und Anzahl der Empfänger/innen.
DARSTELLUNG 5
> Die 5 höchsten Produktions-Gutschriften, Anzahl Produkt ionen und Anteil Top Film.
TABLEAU 2
> Les bonifications totales d’après la fonction et le nombre des bénéficiaires.
TABLEAU 5
> Les 5 bonifications les plus élevées des producteurs, nombre de titres et part du meilleur film.
1‘757‘078
1‘800‘000
Hans Haldimann
1‘491‘490
1‘600‘000
Bergauf, Bergab
1‘400‘000
173'145
1‘188‘833
1‘200‘000
1‘000‘000
Box Productions Sàrl
800‘000
Home
497‘915
600‘000
400‘000
147'660
169‘786
200‘000
T & C Films AG
48
23
49
17
138
Regie / Réalisation
Drehbuch / Scénario
Produktion / Production
Verleih / Distribution
Kinos / Exploitant s
0
Birds Nest "Herzog & De Meur on"
133'037
C-Films AG
Marcello, Marcello
111'372
GUTSCHRIFTEN 2007 / BONIFICATIONS 2007
> Übersicht der Referenzfilme ( > 60 Minuten) nach Eintrittsgrenzen, Eintritte 2008 in Prozent DARSTELLUNG 3
und Anzahl Titel. Total 110 Titel
Thomas Rickenmann
Schönheiten des Alpsteins
0
> Les films de référence ( > 60 minutes) d’après les entrées, les entrées 2008 en pourcents et le
TABLEAU 3
108'315
50'000
100'000
150'000
200'000
250'000
nombre de titres. 110 titres au total.
>50'000
DARSTELLUNG 6
> Übersicht der höchsten Kinogutschriften in CHF (Top8) und Anzahl Referenzfilme
>20'000
TABLEAU 6
> Les bonifications les plus élevées des exploitants (Top 8) et nombre de films de référence projetés.
>10'000
>5000
Cinépel AG
28
62'539
>2500
>2500
Cinémas Salafa SA
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
26
63'934
100
S.A. pour l'exploitation des cinémas Scala
Cinérive SA
DARSTELLUNG 4
> Die 5 höchsten Verleihgutschriften in CHF und Anzahl verliehene Titel.
TABLEAU 4
> Les 5 bonifications les plus élevées des distributeurs/trices et nombre de titres distribués.
Pathé Romandie Sàrl
kult.kino.AG
Filmcoopi AG
Look Now!
Arthouse Commercio AG
Xenix Filmdistribution GmbH
Neugass Kino AG
18
17
16
35
21
25
66'008
68'842
70'800
83'134
86'845
94'923
Frenetic Films AG
Columbus Film AG
0
50'000
100'000
150'000
200'000
250'000
300'000
65
DARSTELLUNG 7
>Gesamtförderbeträge (Kinos) nach Sprachregion in Prozent
DARSTELLUNG 8
> Eintritte Schweizer Filme nach Regionen (alle Genres)
TABLEAU 7
>Les bonifications totales (salles) par région linguistique en pourcent
TABLEAU 8
> Entrées Films Suisses par régions linguistiques (tout genre confondu)
CHF 2008
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
CHF 2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
Deutschweiz
398’585 658’468
1’454’157
870’210
611’376
908’722
574’238
416’814
582’462
Gutschrift Deutschweiz
936’767 63
77
77
77
78
79
77
Suisse Romande
180’746
141’760
15’8812
158’812
189’704
97’275
65’432
44’989
123’639
Bonification Suisse Romande
543’242
36
22
22
22
21
20
22
Svizzera italiana
3’651 15’111
8’799
5’678
8’689
3’296
6’884
4’335
19’632
11’481 1
1
1
1
1
1
1
582’982
815’339
1’621’768
966’519
809’769
1’009’293
646’554
466’138
725’733
Bonifiche svizzera italiana
Total
Total
1’491’490
EintritteproRegion/Entréesparrégions*
Deutschschweiz
2008
Suisse romande
KINOGUTSCHRIFTEN PRO SPRACHREGION
BONIFICATIONS CINÉMA PAR RÉGIONS LINGUISTIQUES
Svizzera italiana
2007
2006
2005
Deutschschweiz
63%
Suisse romande
36%
Svizzera italiana
2004
1%
2003
2002
2001
2000
0
100'000
300'000
500'000
700'000
900'000
1'100'000
1'300'000
1'500'000
*Source: BFS/BAK/Procinema “chiffres bruts par régions”, Inkl. Coproductions minoritaires / inkl. Minoritäre Koproduktionen
67
ERFOLGSABHÄNGIGE FILMFÖRDERUNG 2008
AIDE AU CINÉMA LIÉE AU SUCCÈS
A nz. Filme*
Vorführunternehmen
N br films*
Entreprises d’exploitation
Gutschrift CHF
Bonification CHF
Ort/Lieu
Siège / Sitz KINOGUTSCHRIFTEN 2008
14
Kultur im Uferbau
5040
SOLOTHURN
BONIFICATIONS ENTREPRISES DE PROJECTION 2008
13
Kinok
17418
ST. GALLEN
A nz. Filme*
Vorführunternehmen
N br films*
Entreprises d’exploitation
37
Cinema Lenk - Oscar Schönenberger
35
kult.kino AG
29
Le Zinéma - Association Microciné
28
Cinépel SA
26
Cinémas Salafa SA
25
Neugass Kino AG
24
Quinnie Cinema Films Limited AG
23
Churer Kinos
23
Kino Odeon
22
Genossenschaft Kino Wildenmann
21
Arthouse Commercio Movie AG
21
Cinevital AG
19
LIAG Capitol AG
19
Schlosskino und Leuzinger Kinos - Hegi Marianne
19
Cinevision GmbH
19
Cinematographe - Royal
18
S.A. pour l’exploitation des cinémas Scala
18
Fondation du Cinéma BIO
18
Verein Kino Rätia
17
Cinérive SA
17
Kino Hürlimann AG
17
Palazzo AG
16
Pathé Romandie Sàrl
16
Kitag Kino-Theater St. Gallen AG
15
15
Gutschrift CHF
Bonification CHF
13
Kinobetriebe Thun
17142
THUN
Ort/Lieu
13
Verein Filmclub Freier Film
6242
AARAU
Siège / Sitz 13
Association Cinélucarne
2899
LE NOIRMONT
12
Kino Canva - Frey de Boer Pinia
6960
ZUCHWIL
12
Verein Kino 2 - Kino Qtopia Uster
4227
USTER
7867
LENK IM SIMMENTAL
12
Le cinéma Feuerwehrmagazin No 1
2747
MURTEN
83134
BASEL
11
WD-World-Dreams SA
17145
GENÈVE
12947
LAUSANNE
11
Société coopérative du cinéma »La Grange»
8570
DELÉMONT
62539
NEUCHÂTEL
11
Movies and More GmbH
5662
BÜLACH
63934
FRIBOURG
11
Oltner Cinemas AG
4737
OLTEN
94923
ZÜRICH
11
Filmpodium Biel
3291
BIEL/BIENNE
59818
BERN
11
Kino Astoria Visp - Schnidrig Rosmarie
2907
VISP
12710
CHUR
11
Kino Rex Pontresina - Schocher Christian
2414
PONTRESINA
10228
GEBENSTORF
10
KIWI Management AG
9369
WINTERTHUR
7474
MÄNNEDORF
10
Genossenschaft Kino Rosental
5506
HEIDEN
86845
ZÜRICH
10
Scaramanga Medien GmbH
5118
WETZIKON
20998
BIEL/BIENNE
10
Kino Landquart - Riederer-Dolf Margrith
5039
LANDQUART
43972
WINTERTHUR
10
Förderverein Cinéma Meiringen
2046
MEIRINGEN
21034
RAPPERSWIL
10
Kino Koni GmbH
1244
OLTEN
7208
WOHLEN
9
ObscureSion SA
34063
SION
6798
TRAMELAN
9
Michael Bünter GmbH - Kino Seefeld, Sarnen
9741
SARNEN
66008
GENÈVE
9
Kino Weinfelden AG -
9546
WEINFELDEN
22626
CAROUGE
9
Bernhard Lang AG - Neues Kino
6137
FREIENSTEIN
2265
THUSIS
9
Verein Filmhaus Luzern
5215
LUZERN
68842
VEVEY
9
Cinéma Le Cinoche
2222
MOUTIER
23944
ZUG
9
Cinéma de la Neuveville - Jan Boesch
1696
LA NEUVEVILLE
13325
LIESTAL
8
Gebr. Eberhardt AG
11599
AARAU
70800
LAUSANNE
8
Kino City Uzwil
7883
UZWIL
32689
ST. GALLEN
8
Kino Studio Uto - Derungs Georg
4689
ZÜRICH
Sterk Cine AG
18680
BADEN
8
Movieworld
4554
SPIEZ
Star-Ciné AG
11850
WIL
8
Kellerkino Bern
3590
BERN
15
KIWI-Scala AG
10686
SCHAFFHAUSEN
8
Cinéma de la Grande Salle
2722
CHEXBRES
15
Cinéma ABC Centre de culture
9985
LA CHAUX-DE-FONDS
8
Verein Inskino
1709
INS
15
Kino Theater Madlen - Aldo Zäch
9249
HEERBRUGG
8
Cinema 8 AG
1008
SCHÖFTLAND
15
Cinema Luna (Verein FFF)
5451
FRAUENFELD
7
Cinéma Bellevaux - Konrad Waldvogel
13023
EPALINGES
15
Société Coopérative Le Cinéma de Bex
5166
BEX
7
Cinémas de Martigny
11211
MARTIGNY
14
Genossenschaft Kino Passerelle
23783
WATTWIL
7
Kino Rex (Dora Corti)
6176
UNTERSEEN
14
MovieBiz GmbH
15087
WATTWIL
7
Verein »Kultur im Rex»
2524
PFÄFFIKON
14
Société Coopérative Mon Ciné
8685
STE-CROIX
7
Kino Laupen - Schorro Rolf
1471
LAUPEN
14
Association du Cinéma Rex
5220
AUBONNE
7
Cinema Schwanen
1053
STEIN AM RHEIN
69
A nz. Filme*
Vorführunternehmen
Gutschrift CHF
Bonification CHF
Ort/Lieu
N br films*
Entreprises d’exploitation
Siège / Sitz 7
Kino Arkaden
6
KITAG Kino-Theater Zürich AG
6
Kino Buochs GmbH
6
6
6
Zach & Zach Cinérgie
6
Reality Rialto S.A.
6
Blum Kino AG, Zofingen
6
Action-Culture - Cinéma Palace Bévilard
5
Kitag Kino-Theater Luzern AG
5
Cinéma Casino S.A.
5
5
5
Seven Entertainement Sagl
5
5
5
Verein Kino Brienz
4
Cap Ciné Fribourg SA
4
KITAG Kino-Theater Bern AG
8848
BERN
4
Kasino Schwyz AG
7972
SCHWYZ
4
Verein Kino Orient
5990
ENNETBADEN
4
Pathé Dietlikon AG
5057
DIETLIKON
4
CAC-Voltaire
4922
GENÈVE
4
Cinélux - Courlet Daniel
4631
GRAND-LANCY
4
Schlosskino - Geisser-Chevallier Bluette
3088
WÄDENSWIL
4
Cinema Capitol Brig - Chanton-Ryffel Patricia
3043
ZÜRICH
4
Cinéma d’Echallens S.A.
2276
ECHALLENS
4
Kino Central
1772
USTER
4
Association Cinéma Lux
1486
LES BREULEUX
4
Fabrica dei sogni Sagl
1372
MENDRISIO
4
Cinéma Eden
1323
CHÂTEAU-D’OEX
4
Cinéma Colisée - Voisard Jean-Louis
1295
PORRENTRUY
4
Fricks Monti
1121
FRICK
4
Association Cinéma Colisée
950
COUVET
4
Cinérgie, Lyss
644
LYSS
4
Kino Rex Grenchen
473
GRENCHEN
3
Kino Cineboxx
6973
EINSIEDELN
3
Cinesol AG
3991
SOLOTHURN
3
Cinérgie Belp GmbH
821
BELP
3
Kinogenossenschaft Langnau
613
LANGNAU IM EMMENTAL
3
Kino Bad Ey
398
SUMISWALD
2
Pathé Westside AG
7527
BETHLEHEM BEI BERN
2
Cinéma Nord-Sud - Darbellay Marianne
4787
GENÈVE
A nz. Filme*
Vorführunternehmen
Gutschrift CHF
N br films*
Entreprises d’exploitation
DAVOS
2
Kino Roxy Signau - Erika und Konrad Wälti
3570
24914
ZÜRICH
2
Cinéma Invest Bel-Air S.A.
3087
GENÈVE
8958
BUOCHS
2
Recarona GmbH
1698
UZNACH
CineStar SA
6143
LUGANO
2
Kino Xenix - Xenix Filmclub
1003
ZÜRICH
Verein Cinéville, Bern
4101
BERN
2
Pathé (Schweiz) AG
868
BASEL
2132
BERN
2
Cinema Arthouse LUX, Lugano
732
SAVOSA
2066
LOCARNO
2
Vernissage
351
ZERMATT
976
SOLOTHURN
1
Ciné Qua Non SA
949
BÉVILARD
1
Kino Rex AG - Adelboden
14715
LUZERN
1
3784
COSSONAY
1
Lichtspiele AG - Palace Wetzikon
1317
WETZIKON
1
Verein Freunde Kino Wengen
177
WENGEN
Kino Mansarde Muri
1052
MURI
1
Kino Disentis
165
DISENTIS/MUSTÉR
933
GIUBIASCO
1
KITAG Kino-Theater Basel AG
161
BASEL
Kino Etzel Einsiedeln - Birchler Kurt
914
EINSIEDELN
1
Kino Rex Saas Fee - Bumann A.
126
SAAS FEE
Kino Royal Aarberg
724
THUN
1
Cinema Arkaden - Thomas Huwyler
116
DAVOS PLATZ
523
BRIENZWILER
1
Kulturverein CinéMatte
58
BERN
12500
FRIBOURG
1
Stadtkino Basel
42
BASEL
892
Bonification CHF
Ort/Lieu
Siège / Sitz SIGNAU
4151
LAUSANNE
931
ADELBODEN
Kindercity AG
728
VOLKETSWIL
Supercinema SA
235
LUGANO
* Source: BFS/BAK/Procinema “chiffres bruts par régions”
Inkl. Kurzfilme im Vorprogramm / Inclus court-métrage en avant programme
71
© Pipilotti Rist & Hugofilm
PEPPERMINTA von/de Pipilotti Rist
73
Impressum
Herausgabe / Publication:
Bundesamt für Kultur / Office fédéral de la culture
Redaktionsleitung / Direction de rédaction:
Christian Ströhle
Redaktionelle Betreuung / Suivi rédactionnel:
Office fédéral de la culture
Jessica Morley
Section Cinéma
Texte / Textes:
Hallwylstr. 15, CH-3003 Berne
Olivier Müller, Laurent Steiert, Christian Ströhle
www.bak.admin.ch
Statistische Daten / Donnés statistiques:
Tél. +41 31 322 92 72
Sylvie L’Hoste
Übersetzung / Traduction:
Verena Latscha, Muriel Pfaehler
Grafik / Graphisme: KWEST, Jonas Leuenberger
Druck / Impression: Merkur Druck AG, Langenthal
Auflage / Tirage: 3000 Ex.
75

Documents pareils