der schweizer film im jahr 2008 - Bundesamt für Kultur
Transcription
der schweizer film im jahr 2008 - Bundesamt für Kultur
© Abrakadabra Films Inhaltsverzeichnis / Table des matières 01 02 BOX OFFICE 09 Der Schweizer Film im Jahr 2008 Le film suisse en 2008 FÖRDERUNG DER FILMPRODUKTION ENCOURAGEMENT À LA PRODUCTION 15 Bilanz der selektiven Filmförderung Bilan de l’aide sélective 19 Bilanz der erfolgsabhängigen Filmförderung Bilan de l’aide au cinéma liée au succès 21 Produktionsfirmen in der Schweiz Le paysage des sociétés de production suisses 23 Internationale Koproduktionen Un regard sur les coproductions internationales 25 Förderung der Kinoauswertung L’encouragement à la sortie des films en salle de cinéma 27 Schweizer Filmpreis 2008 03 04 DER GROSSE KATER von/de Wolfgang Panzer 05 Prix du cinéma suisse 2008 FÖRDERUNG DER FILMDISTRIBUTION ENCOURAGEMENT À LA DISTRIBUTION 31 Unterstützung des Filmverleihs in der Schweiz / Soutien à la distribution en Suisse 33 Die Schweizer Kinolandschaft / Le paysage cinématographique suisse 35 Förderung von Schweizer Filmen im Ausland L’encouragement des films suisses à l’étranger AUSBILDUNG & FILMKULTUR FORMATION & CULTURE CINÉMATOGRAPHIQUE 39 Filmschulen / Ecoles de cinéma 41 Sensibilisierung von Kindern und Jugendlichen für das Medium Film Sensibilisation des enfants et des jeunes au médium cinématographique ANHANG ANNEXE © Atlantis Pictures Vorwort / Préface Liebe Filmschaffende, Chers cinéastes, Liebe Filmfreunde, Chers amis du cinéma, Liebe Leserinnen und Leser Chers lectrices et lecteurs, Auf den nächsten Seiten finden Sie eine kommentierte Vous découvrirez dans notre publication, au fil des textes Analyse des Filmjahres 2008 in der Schweiz. Es war et des chiffres, un petit diagnostique cinéma de l’année in internationaler Hinsicht ein sehr gutes Kinojahr, 2008 en Suisse. Très bon millésime à l’international, l’offre mit einem Filmangebot, das durch eine starke Präsenz cinématographique 2008 a été marquée par une forte von Blockbustern aus den Industrien Hollywoods und présence de blockbusters des industries hollywoodiennes Frankreichs geprägt war, aber auch von ausländischen et françaises, mais également de films d’auteurs étrangers Autorenfilmen, die in der Schweiz ihr Publikum fanden. qui ont trouvé leur public en Suisse. Durant cette année, In Anbetracht dieser harten Konkurrenz ist die Bilanz face à cette rude concurrence, le bilan du cinéma suisse für den Schweizer Film in diesem Jahr im Grossen und en salle est globalement satisfaisant. Sur le plan positif, Ganzen zufriedenstellend. Positiv ist festzuhalten, dass on remarquera que notre cinéma documentaire a tiré sich unsere Dokumentarfilme in diesem Jahr bewährt son épingle du jeu, que notre cinéma d’auteur s’est bien haben, sich unsere Autorenfilme gut gehalten haben défendu et que la visibilité globale de notre cinéma a été und unser Kino eine insgesamt gute Sichtbarkeit erlangte, bonne, surtout en Suisse romande. insbesondere in der Westschweiz. Cette année 2008 a également été marquée par nos nouDas Jahr 2008 war auch durch unsere Förderentscheide velles décisions de soutien envers les jeunes, qu’ils soi- zugunsten junger Zielgruppen, vom Zuschauer bis ent étudiants ou spectateurs. Le cinéma est un art qui zum Filmstudenten, geprägt. Film ist eine sich laufend se renouvelle sans cesse, les modes de création et de wandelnde Kunstform. Die Bedingungen, unter denen consommation des nouvelles générations ne ressemblent jüngere Generationen Filme schaffen und sehen unter- pas à ceux de leurs aînés et doivent faire l’objet d’une scheiden sich grundlegend von denen früherer Genera- attention particulière. Inaugurée en 2008, nous enten- tionen und verdienen desshalb besondere Beachtung. dons renforcer et affiner nos lignes de soutien envers cette Wir beabsichtigen, die im Jahr 2008 eingeführten Förder- portion de la population. richtlinien für diese Zielpublika zukünftig auszubauen und den neuen Gegebenheiten laufend anzupassen. Enfin, un grand merci ici à mes compagnons de route de la Hallwylstrasse, sans qui tout cela ne serait simplement Zu guter Letzt möchte ich meinen Mitarbeitern an der pas faisable. Hallwylstrasse danken, ohne die all dies nicht möglich wäre. Au nom de l’Office fédéral de la culture Im Namen des Bundesamtes für Kultur Nicolas Bideau, Chef de la section cinéma Nicolas Bideau, Leiter der Sektion Film CARGO von/de Ivan Engler 5 01 BOX OFFICE 7 Box Office 08 0%- (Ê/''Ê''' (Ê-''Ê''' 0 (Ê+''Ê''' / (Ê'''Ê''' )%./ )%+- )%( . ,%- - +%. +%-- /''Ê''' -''Ê''' ,%0 ,%0 (Ê)''Ê''' DER SCHWEIZER FILM IM JAHR 2008 LE FILM SUISSE EN 2008 (' + *%*. , + * +''Ê''' ) )''Ê''' ( ' ' (00/ (000 )''' )''( )'') )''* )''+ )'', )''- )''. )''/ <`eki`kk\ DXibkXek\`c 1 Marktanteil letzte 10 Jahre / Part de marché derniers 10 ans (inkl. Koproduktionen) Einheimische Filme in der Kinolandschaft Schweiz Films suisses dans le paysage cinématographique suisse Die Schweizer Filme generierten im Jahr 2008 mit En 2008, les films suisses ont généré au total moins 580’000 Zuschauern zwar insgesamt weniger Eintritte d’entrées (580’000 spectateurs) qu’en 2007 (environ /''Ê''' als noch 2007 (rund 810’000 Zuschauer), sie waren aber 810’000 spectateurs), mais avec une part de marché de mit einem Marktanteil von 4% (inkl. Koproduktionen) 4% (y compris les coproductions) ils ont toujours autant .''Ê''' im Vergleich zu den vergangenen 10 Jahren immer noch de succès si l’on compare aux 10 dernières années. Une recht erfolgreich. Eine Tendenz des Vorjahrs bestätigt sich tendance observée l’année dernière le confirme: la ma- weiterhin: Der Hauptteil der Eintritte stammt nicht mehr jeure partie des entrées ne se fait plus sur quelques succès +''Ê''' aus einigen wenigen Publikumserfolgen, sondern verteilt publics, mais est répartie entre une multitude de produc- *''Ê''' sich auf eine Vielzahl von Produktionen. Während im Jahr tions. Alors qu’en 2006 des films comme Herbstzeitlosen )''Ê''' 2006 Filme wie Herbstzeitlosen oder Achtung, fertig, Char- ou Achtung, fertig, Charlie ont réalisé une grande partie lie einen Grossteil der 1.5 Millionen Eintritte erzeugten, des 1,5 million d’entrées, les bons chiffres de 2008 sont sorgten 2008 insgesamt 14 Spiel- und Dokumentarfilme dûs à 14 films de fiction et documentaires qui ont fait cha- mit je über 10’000 Eintritten für gute Kinozahlen. Ins- cun plus de 10’000 entrées. Les documentaires suisses ont besondere der Schweizer Dokumentarfilm stellte einmal une fois de plus fait la preuve qu’ils plaisent au public et mehr seine Publikumswirksamkeit unter Beweis und er- représentent en 2008 près de la moitié des entrées. Grâce zielte 2008 fast die Hälfte aller nationalen Eintritte. Dank à la bonne infrastructure cinématographique en Suisse, der gut ausgebauten Kinoinfrastruktur in der Schweiz les films helvétiques trouvent aussi leur public en dehors finden einheimische Filme auch ausserhalb der gro- des grands centres. Ainsi le film suisse Bergauf, Bergab de ssen Zentren ihr Publikum. So hat der mit über 50’000 Hans Haldimann, qui a eu beaucoup de succès l’an passé Zuschauern erfolgreichste Schweizer Film des Jahres avec plus de 50’000 spectateurs, a attiré presque trois fois Bergauf, Bergab von Hans Haldimann im Kino in Altdorf plus de monde à Altdorf (8000 entrées pour 8500 habi- (8000 Eintritte bei 8500 Einwohnern) fast drei Mal mehr tants) qu’à Zurich. Dans le domaine des coproductions, Zuschauer ins Kino gelockt als in Zürich. Am meisten Nordwand, film de montagne coproduit par la Suisse et Eintritte erzielte im Jahr 2008 mit 70’000 Zuschauern das l’Allemagne, a fait le plus d’entrées en 2008 avec 70’000 zwischen der Schweiz und Deutschland koproduzierte spectateurs. Quelle/Source. ProCinema/BFS/BAK -''Ê''' ,''Ê''' (''Ê''' ' (00/ (000 )''' )''( 2 Schweizer Filme ohne Top 3 / Films suisses sans top 3 )'') )''* )''+ )'', )''- )''. )''/ Quelle/Source : BAK/OFC Bergdrama Nordwand. In der vorliegenden Publikation beziehen sich die männlichen Personenbezeichnungen sowohl auf Frauen als auch auf Männer La forme unique des désigantions de fonctions s’applique aux deux sexes 9 Box Office 08 Erfolg in der Romandie Succès en Suisse romande Die Schweizer Filme verzeichneten im Jahr 2008 in der Les films suisses ont réalisé une année record en 2008 en Westschweiz mit 180’000 Eintritten (30% der landes- Suisse romande avec 180’000 entrées (30% des entrées weiten Eintritte) ein Rekordjahr (2007: 140’000 Ein- suisses) contre (2007: 140’000 entrées, 17%). Les activi- tritte, 17%). Hier scheinen die vom BAK und dem Fonds tés de promotion de l’OFC et du Fonds REGIO en faveur REGIO lancierten Promotionsaktivitäten für den ein- des films suisses ont ici porté leurs premiers fruits. Home heimischen Film erste Früchte zu tragen. Erfolgreichster d’Ursula Meier (plus de 85’000 entrées au 1er juin 2009) Film in der Westschweiz war mit über 43’000 Eintritten est le film qui a le mieux marché en Suisse occidentale, das preisgekrönte Werk Home von Ursula Meier (über Schaffhausen Stein am Rhein Weinfelden Basel WinterthurFrauenfeld Ennetbaden Frick Freienstein Liestal Baden Porrentruy St. Gallen Kloten Uzwil Dietlikon Wil Brugg Zürich Aarau Herisau Delémont Dietikon Pfäffikon Uster Wohlen Wetzikon Olten Männedorf Moutier Oftringen Schöftland Wattwil Rapperswil Bévilard Zofingen Zuchwil Le Noirmont Uznach Wädenswil Tramelan Solothurn Zug Biel Les Breuleux Grenchen Herzogenbuchsee Einsiedeln La Neuveville alors qu’au Tessin il s’agit de Marcello, Marcello. Ins tion. Lyss Murten Schwyz Bern Muri Échallens Cossonay projetés dans toutes les régions du pays et ont donc un taux de diffusion élevé. Cela s’explique principale- Wie die Abbildung 1 verdeutlicht, sind Schweizer Filme ment par la volonté des cinémas de ne pas programmer in allen Regionen des Landes zu sehen und verfügen que des blockbusters étrangers. De plus, les mesures somit über einen hohen Verbreitungsgrad. Dies ist d’encouragement de l’OFC créent les conditions favo- grundsätzlich auf die Bereitschaft der Kinos zurück- rables à l’exploitation des films suisses. On trouve ainsi zuführen, nicht nur ausländische Kassenschlager zu dans toutes les régions des cinémas qui offrent une affiche programmieren. Zudem schaffen die Fördermassnahm- variée; il ne s’agit pas seulement de centres urbains tels en des BAK auch die geeigneten Grundlagen für die que Zurich, Bâle, Berne, Lucerne, Lausanne ou Genève, Kinoauswertung von einheimischen Filmen. So findet mais également dans les régions périphériques, par ex- man in allen Landesregionen Kinos, die ein vielfältiges emple les salles de la Lenk (Oberland bernois), Sainte- Filmangebot präsentieren und zwar nicht nur in Zentren Croix (Jura vaudois) ou Thusis (vallée du Hinterrhein) wie Zürich, Basel, Bern, Luzern, Lausanne oder Genf, programment au minimum une fois par mois un nouveau sondern auch in der Peripherie, wo zum Beispiel die film suisse. Chur Spiez Davos Brienzwiler Meiringen Thusis Interlaken Épalinges Lausanne Aubonne Chexbres Chateau d’Oex Lenk Vevey Adelboden Pontresina Visp Bex Sion Locarno Genève Giubiasco Martigny Zermatt Lugano Mendrisio 1 Anzahl vorgeführte Schweizer Filme pro Ort / Nombre de films suisses projetés par lieu Quelle : BAK/OFC © Julia Brütsch Schweizer Filme in Stadt und Land Landquart Signau Thun Comme le montre l’illustration 1, les films suisses sont Muotathal Sarnen Langnau Fribourg Ste-Croix Buochs Sumiswald Laupen Films suisses en ville et à la campagne Heerbrugg Heiden Luzern La Chaux-de-Fonds Neuchâtel Couvet 85’000 Eintritte per 1. Juni 2009). Im Tessin war der Film Marcello, Marcello die erfolgreichste nationale Produk- Bülach Hofstetten Kinos in Lenk (Berner Oberland), St. Croix (waadtländer Jura) oder Thusis (Hinterrheintal) mindestens einmal im Monat einen neuen Schweizer Film programmieren. TAMILISCHE HOCHZEIT von/de Anna Luif 11 02 FÖRDERUNG DER FILMPRODUKTION ENCOURAGEMENT À LA PRODUCTION 13 Förderung der Filmproduktion 08 Aktuelle Produktion L’actualité de la production 2008 sind 31 Kinofilme mit der Unterstützung des En 2008, 31 films de cinéma sont partis en production BAK in Produktion gegangen, davon die Hälfte Doku- avec le soutien de l’OFC dont une moitié de documen- mentarfilme. Diese Zahlen sind gegenüber 2007 leicht taires. Ces chiffres sont en légère augmentation par rapp- höher (26 finanzierte Projekte), was hauptsächlich da- ort à 2007 (26 projets financés). Ceci est principalement rauf zurückzuführen ist, dass mehrere komplexe in- du au départ en production de plusieurs coproductions ternationale Koproduktionen in Produktion gegangen internationales complexes que l’OFC avait accepté de sind, die teilweise durch Absichtserklärungen noch soutenir il y a, pour certaines, trois ans déjà. Le rapport aus dem Jahr 2006 subventioniert wurden. Auffallend entre le nombre de projets soutenus en développement ist das Verhältnis zwischen der Anzahl der unterstütz- et le nombre de films effectivement tournés reste élevé: ten Projekte in der Entwicklungsphase und der Anzahl en Suisse, presque chaque projet développé avec le sou- der anschliessend effektiv realisierten Filme. In der tien de l’OFC est ensuite réalisé (documentaire ou fic- Schweiz wird beinahe jedes mit der Unterstützung des tion, la situation est identique). Sur la base de ce constat BAK entwickelte Projekt tatsächlich auch gedreht, und réalisé en 2008, l’OFC a pris des mesures concrètes en zwar gleichermassen beim Dokumentar- und beim vue de renforcer le développement: l’aide au scénario a Spielfilm. ge- été adaptée et le renvoi pour remaniement a été renforcé. zogenen Bilanz hat das BAK seither mehrere Mass- L’efficacité de ces mesures sera évaluée tout au cours de nahmen ergriffen mit dem Zweck, die Entwicklung l’année 2009. Ausgehend von der Ende 2008 zu fördern: die Förderung der Drehbuchentwicklung wurde angepasst und die Rückstellung zur Überarbeit- Le point sur les finances ung verstärkt eingesetzt. Die Wirksamkeit dieser Mass- En 2008, le budget de l’aide sélective a pu être utilisé dans nahmen wird nun über das ganze Jahr 2009 ausge- sa totalité. L’examen précis des comptes révèle un excé- wertet. dent de 337’000 francs. Entre fiction et documentaire, Phase Kurz-/Trickfi lm Court-métrage film d’animation Herstellung Réalisation 13 714’475 Dokumentarfi lm Documentaire Projektentwicklung Développement de projet 10 361’231 Dokumentarfi lm Documentaire Herstellung Réalisation 15 2’603’800 Dokumentarfi lm Documentaire Herstellung-TV Réalisation TV 15 825’500 Spielfi lm Fiction Drehbuch Scénario 13 308’750 Spielfi lm Fiction Projektentwicklung Développement de projet Spielfi lm Fiction Herstellung (CH + MAJ) Réalisation (CH + MAJ) Spielfi lm Fiction Herstellung-TV Réalisation TV TOTAL AnzahlsubventionierteProjekte Totalderausbezahlten mitBeginnderUmsetzungim2008 Subventionen2008 Nombre de projets soutenus dont Total des subventions la réalisation a commencé en 2008 payées en 2008 595’694 16 (11) 9’679’268 5 2’023’500 17’112’218 © Zodiac Pictures BILANZ DER SELEKTIVEN FILMFÖRDERUNG BILAN DE L’AIDE SÉLECTIVE Genre la balance a, cette année, manifestement penché du côté Finanzen de la fiction avec un excédent de près de 900’000 francs. Das Budget der selektiven Förderung konnte 2008 L’origine de ce déséquilibre n’est pas de nature structurel- vollständig eingesetzt und ausbezahlt werden. Die le. L’overbooking en documentaire à la fin 2008 - plus Prüfung der Abrechnungen zeigt einen globalen important qu’en fiction - laisse cependant penser que Zahlungsüberschuss von 337’000 Franken. Im Ver- cette tendance se corrigera d’elle-même en 2009. gleich zum Dokumentarfilm, wurde dem Spielfilm ein Mehrbetrag von rund 900’000 Franken ausbezahlt. Die Gründe für dieses Ungleichgewicht sind nicht in jedem Fall struktureller Natur, sondern konjunkturbedingt. Das Overbooking beim Dokumentarfilm war Ende 2008 höher als beim Spielfilm und könnte hier 2009 für eine Korrektur sorgen. BON APPETIT von /de David Pinillos 15 Förderung der Filmproduktion 08 Tätigkeit der Kommissionen Activité des commissions a) Spielfilm a) Fiction Im Bereich der Förderung schweizerischer Mehr- En matière d’aide à la production suisse et majori- heitsproduktionen widerspiegeln die Empfehlungen der taire, les recommandations de la commission re- Kommission die Vielfalt der eingereichten Filme und flètent la diversité dans les projets déposés comme der Budgets. Die Filme mit mittlerem und kleinerem dans les budgets. Les films à budget moyen et mo- Budget sind dieses Jahr in der Mehrheit. In den einzelnen deste sont cette année en majorité. Par catégories, on ))4)Gifa\bk\ Kategorien lässt sich beispielsweise feststellen, dass sich relève par exemple que le budget moyen d’un film das durchschnittliche Budget eines Schweizer Films (oder suisse (ou d’une coproduction) varie de 1.7 à 4.3 millions einer Koproduktion) zwischen 1.7 und 4.3 Millionen de francs. Globalement le budget moyen reste en deçà des Franken bewegt. Global gesehen bleibt das durchschnitt- 3 millions de francs, un chiffre modeste en comparaison liche Budget unter 3 Millionen Franken, ein im interna- internationale. Jg`\c]`cd&=`Zk`fe 9\kiX^[\i8Yj`Z_kj\ibcile^\e`e:?=! DfekXek[\j[ZcXiXk`fej[`ek\ek`fe\e:?=! +,4+Gifa\bk\ '$,''Ê''' [liZ_jZ_e`kkc`Z_\j9l[^\k(#.+D`f ,'(Ê'''$/''Ê''' [liZ_jZ_e`kkc`Z_\j9l[^\k)#..D`f 5/''Ê''' [liZ_jZ_e`kkc`Z_\j9l[^\k+#*,D`f tionalen Vergleich bescheidener Betrag. b) Documentaire b) Dokumentarfilm La situation s’avère ici assez similaire à la fiction pour ce Die Situation ist hier vergleichbar mit dem Spielfilm, qui est du développement ou de la diversité des projets was die Entwicklung und die Vielfalt der unterstützten soutenus. Le budget moyen des documentaires suisses Projekte anbelangt. Das durchschnittliche Budget von est par contre d’un niveau comparable à la concurrence Schweizer Dokumentarfilmen ist hingegen auf europä- européenne. **4*Gifa\bk\ 1 Bandbreite der Absichtserklärungen Kinofilme 2008 / L’éventail des déclarations d’intention cinéma 2008 ischem Niveau. Quelle/Source BAK/OFC (,4)Gifa\bk\ ;fbld\ekXi]`cd&;fZld\ekX`i\ 9\kiX^[\i8Yj`Z_kj\ibcile^\e`e:?=! DfekXek[\j[ZcXiXk`fej[`ek\ek`fe\e:?=! *04,Gifa\bk\ '$(,'Ê''' [liZ_jZ_e`kkc`Z_\j9l[^\k*)*Ê''' (,'Ê'''$*''Ê''' [liZ_jZ_e`kkc`Z_\j9l[^\k-/'Ê''' 5*''Ê''' [liZ_jZ_e`kkc`Z_\j9l[^\k(D`f OPÉRATION CASABLANCA von/de Laurent Nègre © Bord Cadre Films +.4-Gifa\bk\ 2 Bandbreite der Absichtserklärungen Kinofilme 2008 / L’éventail des déclarations d’intention cinéma 2008 * Nur Langspielfilmprojekte mit Schweizer Produktion und Regie sind hier berücksichtigt Seuls les projets de long métrage avec producteur responsable et réalisateur suisses sont ici pris en compte Quelle/Source BAK/OFC 17 * AIDE TOTALE: Inclue l’aide accordée aux exploitants et l’aide non distribuée / Inkl. Anteile der Abspielstellen und Beträge, die nicht ausgeschüttet werden. Gewichtet / Ponderées: Gewichtungen ergeben sich unter Berücksichtigungen von Koeffizienten wie Genre, Sprache, ausl. Regie oder ausl. Beteiligungen, u.a. / la pondération est obtenue en tenant compte de certains coefficients, tel que le genre du film, la langue, la réalisation étrangère ou les participations de l’étranger, e.a.. 134’880 885’464 3’821’949 31’415 Look Now! 1’328’198 47’123 MAXIMAGE GmbH 151’046 15’708 370’189 Stefan Schwietert 15’708 11’747 HEIMATKLÄNGE 15 12’258 DAS GEHEIMNIS VON MURK 14 16’074 MAX FRISCH, CITOYEN 17’653 19’876 18’044 24’739 24’940 430’815 26›573 452’734 Filmcoopi Zürich AG 36’609 9’762 Sabine Boss 12’203 26’412 23’574 Christoph Schaub Matthias von Gunten 26’412 23’574 Daniel Howald Hess / Duncker 9’762 C-Films AG M. Von Gunten T & C Film AG HesseGreutert AG 79’235 70’722 Look Now! Columbus Film AG 24’406 47’148 114’357 186’788 211’076 52’823 168’799 229’197 54’756 35’868 Columbus Film AG Agora Films Sarl 82’134 53’802 14’347 Christoph Schaub Gaël Métroz 27’378 17’934 27’378 Schaub Denis Rabaglia 32’251 19’937 Denis Rabaglia Fernand Melgar 32’251 24’921 T & C Film AG tipi›mages productions Sàrl 260’401 219’583 49’842 64’501 Look Now! Filmcoopi AG 74’763 96’752 19’937 C-Films AG Fernand Melgar 298’156 239’455 53’391 72’210 MovieBiz GmbH Filmcoopi AG 80’087 108’315 Thomas Rickenmann Amka Films Productions SA 21’356 Silvio Soldini 21’356 36’105 Thomas Rickenmann Silvio Soldini 96’345 Bernard Lang AG 25’692 Micha Lewinsky 25’692 Micha Lewinsky 32’115 36’105 64’230 Frenetic Films AG Walt Disney Schweiz 92’157 Saga Productions Sàrl 24’576 Boner / Muret S. & F. Guillaume 24’576 Samuel Guillaume Frédéric & 35’719 26’696 277’444 323’294 61’438 422’675 88’440 Filmcoopi AG 132’660 Box Productions Sàrl 2’76’763 *Total 459’081 115’430 69’566 Rialto Film AG Xenix Film 173’145 104’349 35’376 Antoine Jaccoud 14’347 13 71’150 francs pour l’aide au traitement. & DE MEURON IN CHINA 71’150 BIRD’S NEST - HERZOG Projektentwicklung 12 die Treatmentförderung HAPPY NEW YEAR für NOMAD›S LAND die 11 für 10 512’346, LA FORTERESSE Franken. und MARCELLO MARCELLO réalisation, 263 276 pour le développement de projet, et 263’276 9 Herstellung ALPSTEINS projets de film: 312’666 pour le scénario, 512’346 pour la 8 de 1’165’000 francs ont été réinvestis dans des nouveaux stiert: Für die Drehbuchentwicklung 312’666, für die 30’015 rund 1’165’000 Franken in neue Filmprojekte reinve- 28’605 tions sont ainsi réinjectés dans le circuit. En 2008, près SCHÖNHEITEN DES ans. Chaque année, près de 75 pour cent des bonifica- geschriebenen Gelder abgerufen. Im Jahr 2008 wurden IL GIORNI E NUVOLE reinvestiert werden. Pro Jahr werden rund 75% der gut- 7 dans de nouveaux projets de films dans un délai de deux 6 ploitants, les montants alloués doivent être réinvestis die Gutschriften innert zwei Jahren in neue Filmprojekte 30’721 gesprochen. Mit Ausnahme der Kinogutschriften müssen DER FREUND bonifications. Exception faite des bonifications aux ex- 5 Les aides financières sont allouées sous la forme de Die Fördergelder werden in Form von Gutschriften 32’062 Reinvestitionen MAX & CO. Réinvestissements 4 tionen. Ursula Meier Lausanne avec 70’000 francs pour 16 films nationaux. 35’376 sanne mit 70’000 Franken für 16 einheimische Produk- Ursula Meier présentés et en Suisse romande par le groupe Pathé Sàrl à 49’220 baki à Lucerne) avec 94’000 francs pour 25 films suisses Filme und in der Romandie die Gruppe Pathé Sàrl in Lau- 44’232 Luzern) mit 94’000 Franken für 25 vorgeführte Schweizer HOME l’entreprise Neugass Kino AG (Riff Raff à Zurich, Bour- 3 été obtenues, sur la base du nombre élevé d’entrées, par die Neugass Kino AG (Riff Raff in Zürich; Bourbaki in Hans Haldimann Deutschschweiz erzielte aufgrund der vielen Eintritte Triluna Film AG Les plus hautes bonifications en Suisse allemande ont ausl. Drehb. / Scén. étr. (Oberland bernois) projette le plus de films suisses (37). zer Filme auf. Die höchsten Kinogutschriften in der 57’715 (Berner Oberland) mit 37 Filmen am meisten Schwei- Hans Haldimann Comme les années précédentes, le cinéma de la Lenk ausl. RLS / Rls étr. Wie in den vergangen Jahren führte das Kino in Lenk 57’715 catégorie. 34’783 ploités) ont obtenus les plus hautes bonifications de leur Gutschriften Ihrer Kategorie. 50’215 10 ausgewertete Filme) aus Zürich erzielten die höchsten 69’634 exploités) et Look Now (179’000 francs pour 10 films ex- BERGAUF, BERGAB dants zurichois Filmcoopi (274’000 francs pour 10 films ausgewertete Filme) und Look Now (179’000 Franken für NORDWAND igen Filmverleiher Filmcoopi (274’000 Franken für 10 2 Haldimann Bergauf, Bergab. Les distributeurs indépen- 1 de la production a été alloué au documentaire de Hans mentarfilm Bergauf, Bergab eingeräumt. Die unabhäng- Produktion Bereich der Filmproduktion Hans Haldimanns Doku- CHF Le montant le plus élevé (173’000 francs) dans le domaine Drehbuch prises de projection. Mit 173’000 Franken wurde der höchste Förderbetrag im Scénario en bewilligen. CHF bonifications aux réalisateurs, distributeurs et aux entre- Réalisation quelque 5,1 millions de francs d’aides sous la forme de Millionen Franken Fördergelder in Form von Gutschrift- Regie leihern und Vorführunternehmen im Jahr 2008 rund 5.1 Ponderées * succès qu’elle rencontre dans les salles, a alloué en 2008 Cumul der Kinokasse unterstützt, konnte Filmschaffenden, Ver- 2008+07 Gewichtet * tient la création cinématographique suisse en fonction du Eintritte 2008 L’aide au cinéma liée au succès (Succes Cinema) qui sou- die das schweizerische Filmschaffen über den Erfolg an Entrées en 2008 Die erfolgsabhängige Filmförderung (Succes Cinema), TITEL / TITRE Bonifications Top 15 Gutschriften / Bonifications Gutschriften Production CHF Verleih BILANZ DER ERFOLGSABHÄNGIGEN FILMFÖRDERUNG BILAN DE L’AIDE AU CINÉMA LIÉE AU SUCCÈS Distribution CHF *Total Encouragement à la production 08 19 Förderung der Filmproduktion 08 Kfg('Gif[lbk`fej]`id\e8cc^\d\`e&>eiXc ! (Ê/''Ê''' (Ê-''Ê''' (Ê+''Ê''' (Ê)''Ê''' PRODUKTIONSFIRMEN IN DER SCHWEIZ LE PAYSAGE DES SOCIÉTÉS DE PRODUCTION SUISSES (Ê'''Ê''' /''Ê''' -''Ê''' +''Ê''' )''Ê''' Darstellung 1 / Tableau 1: Absichtserklärungen, alle Kategorien / Déclarations d’intention, toutes catégories confondues ' ?l^f]`cd Gif[lZk`fej>dY? J8>8 Gif[lZk`fejJ~ic Qf[`XZ G`Zkli\jck[ :$=`cdj8> K: =`cd8> I`kX Gif[lZk`fejj~ic :fYiX =`cd8> DXo`dX^\ >dY? 8dbX=`cdj Gif[lZk`fejJ8 =XdX =`cd8> Kfg('Gif[lbk`fej]`id\eJg`\]`cd&=`Zk`fe ! 2008 wurden 55, der von 38 verschiedenen Produzenten En 2008, 38 projets déposés par 55 producteurs différents eingereichten Projekte, durch die selektive Förderung ont été soutenus par l’aide sélective pour une aide à la ré- mit einem Herstellungsbeitrag unterstützt, d.h. durch- alisation, soit une moyenne de 1.4 projets par entreprise. schnittlich 1.4 Projekte pro Firma, wobei 10 Unternehm- Parmi celles-ci, 10 sociétés se détachent avec une moy- en mit durchschnittlich 2.5 Projekten darüber hinaus- enne de 2.5 projets. La plupart des sociétés suisses produ- gehen. Die meisten Schweizer Firmen arbeiten somit isent donc par année un à deux projets de budget modeste, jährlich an einer oder zwei Produktionen mit kleinerem en général documentaire, notamment pour la télévision, Budget, meist an Dokumentarfilmen, insbesondere für ou alors de court-métrage. Les sociétés les mieux dotées das Fernsehen, oder an Kurzfilmen. Am besten dotiert sont celles à même de travailler de manière plus diver- sind Firmen, die diversifiziert tätig sind, darunter fallen 9 sifiée. Neuf d’entre elles produisent un long métrage de mit einem Projekt für einen Spielfilm; kein Produzent hat fiction. Aucun producteur n’a toutefois obtenu le soutien jedoch Subventionen für zwei Spielfilme als delegierter pour deux fictions en tant que producteur délégué. Produzent erhalten. En comparaison bisannuelle, le classement (tableau 1) Im Zweijahresvergleich zeigt diese Klassierung (Tabelle révèle une rotation importante parmi les sociétés ayant 1) auch eine bedeutende Rotation unter den Firmen, die obtenu les soutiens les plus importants. Seules 4 maisons grössere Finanzhilfen erhalten haben. Tatsächlich figu- de production figuraient en effet déjà dans le «top 10» rierten nur 4 Produktionsfirmen bereits 2007 unter den 2007. On peut affirmer par dérivation que les sociétés qui «Top 10». Daraus lässt sich schliessen, dass Firmen, die réalisent chaque année un projet de long métrage cinéma jedes Jahr einen Kinospielfilm herstellen, die Ausnahme constituent une exception; le modèle économique de la sind; das Geschäftsmodell der Schweizer Produktions- production suisse pourrait se résumer par la réalisation firmen besteht im Idealfall eher in der Herstellung eines dans l’idéal, d’un long métrage tous les deux ans. Les chiff- Spielfilms alle zwei Jahre. Die vergleichenden Zahlen res comparés du documentaire (tableau 3) et de la fiction zwischen dem Dokumentarfilm (Tabelle 3) und dem Spiel- (tableau 2) confirment l’éclatement d’un paysage dominé film (Tabelle 2) bestätigen die Zersplitterung einer von par des sociétés de taille modeste: a) on compte seulement kleineren Produktionsfirmen dominierten Landschaft: 3 sociétés disposant d’une activité importante dans les a) Es gibt nur 3 Firmen mit einer bedeutenden Aktivität deux domaines, sans que le partage des genres ne puisse, in beiden Bereichen. Diese Aufteilung der Genres kann sauf rares exceptions, être attribué à une spécialisation jedoch abgesehen von einigen Ausnahmen nicht der des producteurs; b) les projets de long métrage cinéma Spezialisierung der Produzenten zugeschrieben werden; émanent d’une vingtaine de producteurs différents. b) die Projekte für lange Kinofilme stammen von rund zwanzig verschiedenen Produzenten. (Ê-''Ê''' (Ê+''Ê''' (Ê)''Ê''' (Ê'''Ê''' /''Ê''' -''Ê''' +''Ê''' Darstellung 2 / Tableau 2: Kino Langspielfilm (majoritäre Koprod. und Schweizer Filme) Long métrage de fiction cinéma (prod. majoritaires et films suisses) )''Ê''' ' ?l^f]`cd Gif[lZk`fej>dY? :fYiX=`cd8> :$=`cdj8> Qf[`XZG`Zkli\j ck[ K:=`cdj M\^X=`cdJ8 =XdX=`cd8> J8>8Gif[lZk`fej J~ic G:KZ`edX$kcm`j`feJ8 <c\]Xek=`cdj Kfg('Gif[lbk`fej]`id\e;fbld\ekXi]`cd& ;fZld\ekX`i\ ! -''Ê''' ,''Ê''' +''Ê''' *''Ê''' )''Ê''' Darstellung 3 / Tableau 3: Kino Dokumentarfilm (majoritäre Koprod. und Schweizer Filme) Documentaire cinéma (prod. majoritaires et films suisses) (''Ê''' ' DXo`dX^\>dY? K:=`cd8> JX^X Gif[lZk`fejJ~ic _l^f]`cd gif[lZk`fej^dY_ GJ=`cd>dY? :fe[fi=`cdj8> Fbf]`cd Gif[lZk`fej>dY? C\XGif[lbk`fe >dY? :89 Gif[lZk`fejJ8 ;jZ_f`ekM\ekjZ_i =`cdgif[lbk`fe8> Quelle/Source BAK/OFC * Die Rangliste basiert auf dem Totalbetrag der Absichtserklärungen 2008 Le classement est effectué à partir du montant total des déclarations d’intention 2008 21 Encouragement à la production 08 INTERNATIONALE KOPRODUKTIONEN UN REGARD SUR LES COPRODUCTIONS INTERNATIONALES Zeit, da der internationale Wettbewerb immer stärker maintenir une politique active en matière de soutien à la wird, sowohl was den Zugang zu den finanziellen Mitt- coproduction. Afin de renforcer les producteurs suisses eln als auch zu den Leinwänden betrifft, muss das BAK dans leurs négociations et coopérations internation- eine aktive Politik zur Unterstützung von Koproduktion- ales, l’OFC a introduit fin 2008 le «Minority Report», un en betreiben. Um die Schweizer Produzenten in ihren nouveau système d’évaluation quantitatif des coproduc- internationalen Verhandlungen und Kooperationen tions minoritaires avec des réalisateurs étrangers. Ce zu unterstützen, hat das BAK Ende 2008 den «Minority système vise à objectiver d’avantage les critères de choix Stabiles Aktivitätsvolumen Un volume d’activité stable Report» eingeführt, ein neues System zur quantitativen des minoritaires. Il offre d’une part une bonification aux Das Volumen der Koproduktionen zwischen der Schweiz Le volume de coproduction entre la Suisse et ses parte- Bewertung von Minderheitsproduktionen mit auslän- producteurs ayant réalisé une majoritaire, ce qui fonc- und ihren Partnern sowie das Gleichgewicht der entspre- naires ainsi que l’équilibre de nos échanges en la matière discher Regie. Dieses zielt auf eine verstärkte Objektivi- tionne, de fait, comme levier. D’autre part, le pointage chenden Reziprozität sind 2008 stabil geblieben. Es gab sont restés stables en 2008. On dénombre cette année un tät bei der Anwendung der Auswahlkriterien bei Mind- sélectif de la participation technique et artistique insgesamt 27 anerkannte Koproduktionen (2007 waren total de 27 coproductions officielles (pour 26 en 2007) erheitsproduktionen ab. Der Mechanismus funtioniert présente l’avantage de fonctionner sans équivoque. es 26). Die Verteilung auf Spielfilme (22 anerkannte et une répartition entre fictions (22 films reconnus) et erstens über eine Aufwertung von Produzenten, die eine Filme) und Dokumentarfilme (5) blieb auf der Linie der documentaires (5) comparable aux années précédentes. signifikante Gutschrift durch eine Mehrheitsbeteilig- vergangenen Jahre. Im Bereich der allgemeinen Rezipro- Sur le plan de la réciprocité générale, l’équilibre entre ma- ung realisiert haben und zweitens über ein eindeutiges zität wurde 2008 mit 13 Mehrheits- und 14 Minderheits- joritaires et minoritaires atteint en 2007 se confirme en Punktesystem der technischen und künstlerischen beteiligungen das Gleichgewicht des Jahres 2007 wie- 2008 avec 13 majoritaires pour 14 minoritaires. Beteiligung. derum eingehalten. Des partenaires forts Starke Partner En volume brut, la France demeure le premier partenaire Beim Bruttovolumen bleibt Frankreich der wichtigste des producteurs suisses: moteur historique de la produc- Partner der Schweizer Produzenten: Als historischer Mo- tion européenne l’industrie française est représentée sur tor der europäischen Filmproduktion ist die französische 10 films au total, dont 6 projets majoritaires d’initiative Filmindustrie bei insgesamt 10 Filmen vertreten, davon suisse. + L’Allemagne suit de près avec une participation sur 8 pro- * - , , + in 6 schweizerischen Mehrheitsprojekten. Dicht dahinter folgt Deutschland mit einer Beteiligung jets. Cette présence toujours plus affichée de notre voisin an 8 Projekten. Diese immer stärker werdende Präsenz n’est pas une surprise au vu du succès du DFFF (Deutscher unseres nördlichen Nachbarn ist angesichts des Erfolgs Filmförderfonds) et d’autres fonds régionaux: d’une at- des DFFF (Deutscher Filmförderfonds) und anderer re- tractivité toujours plus forte, le cinéma allemand est sur gionaler Fonds keine Überraschung: Der deutsche Film le point de s’imposer comme le pays leader de la copro- wird immer attraktiver, und Deutschland ist auf dem duction européenne. Cette nouvelle donne constitue Weg, sich als führendes Koproduktionsland Europas zu évidemment une bonne nouvelle pour la Suisse et ses etablieren. Dieser neue Umstand ist selbstverständlich für producteurs, auxquelles s’offre une opportunité à saisir die Schweiz und ihre Produzenten von grossem Vorteil, en terme de financement et de circulation des films. On können sie doch damit neue Chancen der Finanzierung dénote enfin, comme chaque année, une activité régu- und der Verbreitung nutzen. Zu verzeichnen ist wie jedes lière et féconde, quoique d’un volume plus modeste, avec Jahr eine regelmässige und fruchtbare, wenn auch volu- nos autres partenaires que sont la Belgique, l’Autriche, le menmässig bescheidenere Zusammenarbeit mit unseren Luxembourg ou le Canada. On dénombre pour ces pays anderen Partnern, nämlich Belgien, Österreich, Luxem- un total de 11 coproductions officielles. ) Anzahl Projekte pro Land mit schweizerischer Minderheitsbeteiligung Nombre de projets par pays d’origine avec participation minoritaire suisse ( ( ;\lkjZ_cXe[ =iXebi\`Z_ @kXc`\e Le^Xie BXeX[X 9\c^`\e JgXe`\e - + Für die Schweizer Produzenten sind die Koproduktion- tion artistique et de circulation des films. À l’heure où en im Bereich Finanzierung, künstlerische Zusammen- la compétition internationale pour l’accès aux finance- arbeit und Verbreitung von grosser Bedeutung. In einer ments comme aux écrans s’intensifie, l’OFC se doit de Quelle BAK/OFC La coproduction représente pour les producteurs suisses ( , un enjeu majeur en terme de financement, de coopéra- Minority Report comme enjeu majeur ( ' - Minority Report als Schwerpunkt zu 11 anerkannten Koproduktionen. ( " Anzahl Minderheitsbeteiligungen pro Land an majoritären schweizerischen Produktionen Nombre de participations minoritaires / pays à des prodocutions majoritaires suisses burg oder Kanada. Mit diesen Ländern kam es insgesamt ( * * ) ) ) ) ( ( ( {jk\ii\`Z_ Ilde`\e ' =iXebi\`Z_ ;\lkjZ_cXe[ Clo\dYli^ 9\c^`\e BXeX[X 23 © Tipi’mages Productions Förderung der Filmproduktion 08 FÖRDERUNG DER KINOAUSWERTUNG L’ENCOURAGEMENT À LA SORTIE DES FILMS EN SALLE DE CINÉMA Filme können nur im Kino gezeigt werden, wenn sie Les films ne peuvent sortir en salles que lorsqu’ils y sont technisch dafür vorbereitet wurden. Dafür fehlt den techniquement préparés. Or, les réalisateurs et les réa- Filmemacherinnen und Filmemachern jedoch oft das lisatrices ne disposent souvent pas des fonds nécessaires. Geld. Das Bundesamt für Kultur (BAK) hat deshalb im L’Office fédéral de la culture (OFC) lance donc un nou- vergangenen Jahr eine vorerst auf zwei Jahre befristete veau projet de soutien limité à deux ans dans un premier Fördermassnahme lanciert, welche die Fertigstellung temps et destiné à cofinancer la finition technique pour la von Filmen für die Kinoauswertung mitfinanzieren soll. sortie en salle. En bénéficieront des films suisses produits Unterstützt werden Schweizer Filme, die ohne grössere sans soutien financier important et qui ont un vrai poten- Mittel abgedreht wurden und die über ein gewisses Kino- tiel cinématographique. potential verfügen. Démarré à l’été 2008, le projet pilote va jusqu’à la fin de Das Pilotprojekt startete im Sommer 2008 und dauert vor- l’année 2009. Son but est d’apporter un soutien de cinq erst bis Ende des Jahres 2009. Mit der Massnahme sollen à sept films en leur allouant une contribution financière fünf bis sieben Filme mit einem maximalen Betrag von d’un montant maximal de 50’000 francs par film. Les je 50’000 Franken unterstützt werden. Filmproduzenten producteurs pourront notamment demander un soutien können insbesondere Unterstützung für den Transfer pour le transfert des films sur des copies utilisables en auf kinotaugliche Filmkopien, Licht- und Tonnachbear- salles, pour la postproduction de la photo et du son ainsi beitungen oder den Schnitt für eine Kinofassung bean- que pour le montage de la version cinématographique. tragen. Für eine Förderung in Frage kommen lange Spiel- Sont susceptibles de recevoir un soutien les longs mé- und Dokumentarfilme, wobei aber die Kinoauswertung trages de fiction et les documentaires. La sortie en salles bereits durch eine Lizenzvereinbarung oder den Garan- doit cependant être déjà établie de façon formelle par un tievertrag einer Verleihfirma verbindlich geregelt sein accord de licence ou le contrat de garantie d’une société de muss. 2008 konnte auf diesem Weg die Fertigstellung von distribution. En 2008, cinq films (dont le documentaire 5 Filmen (darunter der Dokumentarfilm Nomad’s Land) Nomad’s Land) ont bénéficié d’une aide à la finition pour mit einem Gesamtbetrag von 145’000 Franken gefördert un montant total de 145’000 francs. werden. NOMAD’S LAND von/de Gael Metroz 25 Prix du cinéma suisse 2008 3.9.2007 17:27 Uhr Seite 1 BESTER JOHANNA SPIELFILM MEILLEUR FILM PHILIPPE DE FICTION BESTER DOKUMENTARFILM MEILLEUR DOCUMENTAIRE BANTZER GRABER © Triluna Film DerFreund:1sheet Schweizer Filmpreis 2008 BESTES DREHBUCH MEILLEUR SCÉNARIO EMILIE WELTI BESTER DARSTELLER MEILLEURE INTERPRETATION MASCULINE Isild Le Besco DER FREUND un film de Jeanne DER FREUND von/de Micha Lewinsky HEIMATKLÄNGE von/de Stefan Schwietert Waltz Bruno Cathomas in/dans CHICKEN MEXICANE von/de Armin Biehler PAS DOUCE von/de Jeanne Waltz EIN FILM VON MICHA LEWINSKY 16:06:10 Uhr Design: Thomas Kissling OSCAR BESTER NOMINEE KURZFILM MEILLEUR COURTMÉTRAGE WINNER WINNER WINNER OF MORE THAN 50 INTERNATIONAL AWARDS BESTES SCHAUPIELERISCHES NACHWUCHSTALENT MEILLEUR ESPOIR D’INTERPRETATION BESTE DARSTELLERIN MEILLEURE INTERPRETATION FEMININE © maximage 5.2.2009 Philippe Graber · Johanna Bantzer · Andrea Bürgin · Michel Voïta · Emilie Welti · Therese Affolter · Urs Jucker Patrick Serena KAMERA Pierre Mennel TON Laurent Barbey LICHT David Satz AUSSTATTUNG Marie-Claude Lang Brenguier KOSTÜME Charlotte Willi · Carola Ruckdeschel MASKE Connie Sacchi MUSIK Sophie Hunger Marcel Vaid SCHNITT Marina®Wernli PRODUKTIONSLEITUNG Olivier Zobrist BUCH UND REGIE Micha Lewinsky EINE PRODUKTION DER Langfilm IN KO-PRODUKTION MIT Teleclub AG UNTERSTÜTZT DURCH DAS Bundesamt für Kultur “ STUDENT PRIX” (EDI) · Zürcher Filmstiftung · Kulturfonds Suissimage “GRAND · Focal · Katholische Kirche im Kanton Zürich ACADEMY AWARD” LIVE ACTION SHORT FILM CLERMONT-FERRAND "HONORARY FOREIGN www.derfreund.ch FILM" © Langfilm plakat_strecke_def_A2_d.pdf SPEZIALPREIS DER JURY PRIX SPÉCIAL DU JURY AUF DER STRECKE ROELAND WIESNEKKER CATHERINE JANKE EIN FILM VON RETO CAFFI AUF DER STRECKE von / de Reto Caffi Philippe Graber in/dans DER FREUND von/de Micha Lewinsky Sabine Timoteo in/dans NEBENWIRKUNGEN von/de Manuel Siebenmann Spezialpreis Musik: Moritz Schneider, Stress, Mich Gerber für BREAKOUT von/de Mike Eschmann 27 03 FÖRDERUNG DER FILMDISTRIBUTION ENCOURAGEMENT À LA DISTRIBUTION 29 Förderung der Filmdistribution 08 *''Ê''' )/+Ê,'' )+/Ê).. ),'Ê''' )''Ê''' UNTERSTÜTZUNG DES FILMVERLEIHS IN DER SCHWEIZ SOUTIEN À LA DISTRIBUTION EN SUISSE (,'Ê''' (''Ê''' =`cdZffg`Qi`Z_ Qi`Z_ Il y a en Suisse, outre les grandes entreprises de distri- nischen Verleihfirmen auch knapp 20 unabhängige Ver- bution américaines, une vingtaine de distributeurs in- )''Ê''' leiher. Das Bundesamt für Kultur (BAK) fördert gezielt dépendants. L’Office fédéral de la culture (OFC) encou- (/'Ê''' den Vertrieb von Schweizer Filmen und unterstützt Ver- rage de manière ciblée la distribution des films suisses leiher, die das kommerzielle Filmangebot ergänzen, um et soutient les distributeurs qui complètent l’offre com- auf diesem Weg die Qualität und die Vielfalt des Film- merciale, de façon à préserver la qualité et la diversité de angebots in den Schweizer Kinos zu erhalten. Um dieses l’offre cinématographique dans les salles suisses. Pour Ziel zu erreichen, setzt das BAK drei verschiedene Förder- atteindre cet objectif, l’OFC dispose de trois instruments instrumente ein: die erfolgsabhängige Förderung von d’encouragement: l’aide au cinéma liée au succès (Succes Schweizer Filmen (Succes Cinema), die Startförderung Cinema), l’aide au démarrage de films suisses de réalisa- von einheimischen Filmen mit Schweizer Regie sowie die teurs suisses et l’encouragement de la diversité de l’offre. sogenannte Förderung der Angebotsvielfalt. Avec Succes Cinema, le soutien aux productions suisses Darstellung 2 / Tableau 2: Top 5 Verleihfirmen: Startförderung Top 5 entreprises de distribution: Aide au démarrage )'Ê''' ' =i\e\k`Z=`cdj Qi`Z_ est Fördersumme) einen Teil der Ausgaben, die mit einem hérentes au lancement d’un film. Enfin, l’encourage- 0'Ê''' Kinostart zusammenhängen. Von der sogenannten ment de la diversité de l’offre profite aux distributeurs /'Ê''' Förderung der Angebotsvielfalt schliesslich profitieren qui offrent un large choix de films internationaux à petit .'Ê''' Verleihfirmen, die sich für ein breites Angebot an inter- budget et atteignant un minimum d’entrées. -'Ê''' =`cdZffg`Qi`Z_ Qi`Z_ CffbEfn Qi`Z_ :`e\nfio 9Xj\c M\^X=`cd Qi`Z_ in- nationalen Filmen mit kleinen Budgets engagieren und .-Ê*-) -,Ê(++ ,'Ê''' En 2008, environ 1,9 million de francs ont été alloués struments d’encouragement. Sans ces mesures, de nom- 1.9 Millionen Franken für den Verleih von Filmen in der breux films ne pourraient sortir en salles en raison de la Schweiz ausgerichtet. Ohne diese Massnahme könnten petitesse et de la fragmentation du marché suisse. *0Ê*.' +'Ê''' pour la distribution de films en Suisse grâce à ces trois in2008 wurden mit diesen drei Förderinstrumenten rund werden. +)Ê''' +'Ê''' förderung (je erfolgreicher der Film, desto geringer die tierten Schweizer Marktes nicht in den Kinos gezeigt ,)Ê(), -'Ê''' (plus un film a du succès, plus le montant du soutien zahlreiche Filme aufgrund des kleinen und fragmen- //Ê''' /'Ê''' au démarrage, dont les contributions sont dégressives mit diesen Filmen ein Minimum an Eintritten erzielen. :fcldYlj=`cd#Qi`Z_ (,-Ê,.- (''Ê''' Dagegen finanziert die degressiv ausgerichtete Start- charges 8jZfk<c`k\#Qi`Z_ ()'Ê''' Produktionen abhängig vom Erfolg an den Kinokassen. des CffbEfn#Qi`Z_ (+'Ê''' est conditionné par le succès en salle. En revanche l’aide partie NXck;`je\p Jkl[`fj#Qi`Z_ (/0Ê)/- (-'Ê''' Succes Cinema macht die Unterstützung von Schweizer une -/Ê''' ' In der Schweiz bestehen neben den grossen amerika- finance .0Ê.,' ,'Ê''' Darstellung 1 / Tableau 1: Top 5 Verleihfirmen: Succes Cinema Top 5 entreprises de distribution: Succès Cinéma bas), (),Ê,'' *'Ê''' Darstellung 3 / Tableau 3: Top 5 Verleihfirmen: Förderung der Angebotsvielfalt Top 5 entreprises de distribution: encouragement de la diversité de l’offre )'Ê/./ )'Ê''' (+Ê-0( ('Ê''' ' ki`^fe]`cd <ee\kYX[\e O\e`o=`cd[`jki`Ylk`fe Qi`Z_ =i\e\k`Z=`cdj Qi`Z_ =`cdZffg`Qi`Z_ Qi`Z_ 8^fiX=`cdj >\e m\ Quelle/Source : BAK / OFC 31 Encouragement à la distribution 08 DIE SCHWEIZER KINOLANDSCHAFT LE PAYSAGE CINÉMATOGRAPHIQUE SUISSE Die Digitalisierung der Kinovorführung wird die Kino- Avec la numérisation de la projection, la branche ciné- branche in den kommenden Jahren vor grosse Heraus- matographique sera confrontée ces prochaines années forderungen stellen. Die Einführung dieser neuen Tech- à de grands défis. L’introduction de cette nouvelle tech- nologie bietet sowohl Chancen als auch Risiken. Durch nologie est tout à la fois une chance et un risque. Grâce à la die Digitalisierung fallen einerseits die Kosten für teure numérisation le coût élevé des copies en 35mm n’est plus 35mm Kopien weg, wodurch die Kinos zukünftig ein qu’un mauvais souvenir, ce qui permettra aux cinémas grösseres Angebot an Filmen präsentieren können, an- de proposer à l’avenir une offre plus large de films. En re- dererseits ist die Kostenfrage für die neuen und teuren vanche, de nombreux établissements n’ont pas encore ré- Ausrüstungen in zahlreichen Kinobetrieben noch un- solu la question du prix élevé des nouveaux équipements. geklärt. Kleinere Kinobetriebe können diese Anlagen Les plus petits cinémas ne pourront peut-être pas financer womöglich nicht selbst finanzieren. Seit letztem Jahr eux-mêmes ces installations. Depuis l’an passé, l’OFC ac- begleitet das BAK daher eine Fachgruppe bestehend compagne un groupe d’experts composé de distributeurs aus Filmverleihern und Kinounternehmern, welche die et d’exploitants chargé d’analyser tous les aspects de la Digitalisierung unter allen Gesichtspunkten (Finan- numérisation (financement, influence sur la diversité de zierung, Auswirkungen auf die Angebotsvielfalt, Tech- l’offre, technique, etc.) et d’émettre sur cette base des re- nik, usw.) analysiert und auf dieser Basis Empfehlungen commandations et des modèles pour la numérisation des und Modelle zur Digitalisierung der Schweizer Kinos cinémas suisses. ausarbeitet. Anzahl Plätze Nombre de places Anzahl Leinwände Nombre d’écrans Schaffhausen > 2399 1200 – 2399 Die Schweizer Kinolandschaft ist im internationalen En comparaison avec l’étranger, le paysage ciné- Vergleich sehr vielfältig. In den Genuss eines breiten matographique suisse est très diversifié. Les spectateurs Filmangebots kommen die Zuschauer nicht nur in den bénéficient d’une large offre de films dans les centres Winterthur urbanen Zentren, sondern auch in grösseren und klein- urbains comme dans les localités de petite et moyenne eren Ortschaften. Die Kinos profitieren auch von der importance. Les cinémas profitent également de la par- Schweizer Teilnahme am MEDIA Programm der Europä- ticipation suisse au programme MEDIA de l’Union eu- ischen Union. Im Jahr 2008 unterstützte MEDIA über das ropéenne. En 2008, MEDIA a soutenu dans le cadre du Programm «Europa Cinemas» 36 Schweizer Kinobetriebe programme «Europa Cinemas» 36 établissements suisses mit einer Fördersumme von umgerechnet 390’000 Fran- pour un montant équivalent à 390 000 francs. Il s’agit de ken. Es handelt sich dabei um Kinos in Basel, Bern, Biel, cinémas à Bâle, Berne, Bienne, Bulle, Carouge, Fribourg, Bulle, Carouge, Fribourg, Genf, La Chaux de Fonds, La Genève, La Chaux-de-Fonds, La Sarraz, Lausanne, Lu- Sarraz, Lausanne, Luzern, Neuchâtel, Orbe, Payerne, cerne, Neuchâtel, Orbe, Payerne, Pully, Vevey et Zurich. Pully, Vevey und Zürich. Letztes Jahr gewann die Kino- L’année passée, le groupe de cinémas Arthouse à Zurich a gruppe Arthouse Zürich den «Europa Cinema Award» für gagné le «Europa Cinema Award» pour la meilleure pro- die europaweit beste Programmierung. grammation d’Europe. 300 – 599 Brugg Liestal Baden 150 – 299 > 150 Delémont Aarau Olten Zürich Grenchen Zuchwil 25 Uzwil Herisau St. Gallen Uster 10 Wetzikon Rapperswil Solothurn Biel/ Bienne Gaiserwald Wil Dietlikon Oftringen La Chauxde-Fonds Weinfelden Bülach Wettingen Lenzburg CH: 112 857 56 Frauenfeld Basel 600 – 1199 Wattwil 5 Langenthal Emmen CH: 564 Burgdorf Kriens Neuchâtel Luzern Schwyz Glarus De plus, l’OFC soutient des petits cinémas qui offrent un Filmangebot mittels Programmprämien. Für das Jahr programme diversifié au moyen de primes au programme. 2008 konnten so 42 Kinobetriebe aus der ganzen En 2008, c’est 42 établissements dans toute la Suisse Schweiz mit insgesamt rund 260’000 Franken unter- qui ont ainsi été soutenus pour un montant total stützt werden. d’environ 260’000 francs. Sargans Sarnen Yverdonles-Bains Altdorf Bern Payerne Fribourg Orbe Chur Thun Spiez Interlaken Bulle Morges Prilly Lausanne Nyon Vevey Montreux Monthey Genève Sion Sierre Locarno Bellinzona Giubiasco Martigny Lugano Das BAK fördert zudem kleinere Kinos mit vielfältigem 1 Grabs Zug Mendrisio 1 Kinosäle in der Schweiz / Salles de cinéma en Suisse Schweiz / Suisse Kinos: 307 Cinémas: Gemeinden mit Kinos: 172 Communes avec cinéma: Quelle/Source : BFS/OFS 33 Förderung der Filmdistribution 08 FÖRDERUNG VON SCHWEIZER FILMEN IM AUSLAND L’ENCOURAGEMENT DES FILMS SUISSES À L’ÉTRANGER Wie bereits in vergangen Jahren war auch im Jahr 2008 Comme les années précédentes, la création suisse du das Schweizer Kurzfilmschaffen mit 29 Filmen an in- court-métrage était bien représentée en 2008 aux festi- ternationalen Festivals gut vertreten. In Venedig lief vals internationaux avec 29 films. Le travail de diplôme der Diplomfilm Ich träume nicht auf Deutsch von Ivana d’Ivana Lalovic Ich träume nicht auf Deutsch était en Lalovic im Wettbewerb und die beiden Kurzfilme René compétition à Venise et les deux courts-métrages René von Tobias Nölle und Auf der Strecke von Reto Caffi ge- de Tobias Nölle et Auf der Strecke de Reto Caffi ont gagné wannen an verschiedenen Festivals zahlreiche Auszeich- de nombreux prix dans divers festivals. nungen. Encouragement à la distribution des films suisses à Verleihförderung von Schweizer Filmen im Ausland l’étranger Präsenz von Schweizer Filmen an internationalen Présence des films suisses dans les festivals interna- Seit 2007 fördert die für die Auslandspromotion zustän- Depuis 2007, l’institution SWISS FILMS, compétente Filmfestivals tionaux dige Institution SWISS FILMS in Zusammenarbeit mit pour la promotion à l’étranger, s’associe à l’Office fé- Die Präsenz zahlreicher Schweizer Filme an internatio- La présence de nombreux films suisses dans les festivals dem Bundesamt für Kultur die Kinoauswertung von déral de la culture pour encourager l’exploitation de nalen Filmfestivals spiegelt die Vielfalt des nationalen internationaux reflète la diversité de la création ciné- Schweizer Filmen im Ausland. Ausländische Verleih- films suisses dans les salles à l’étranger. Des distributeurs Filmschaffens wider. 2008 sind 52 Schweizer Filme an matographique nationale. En 2008, 52 films suisses ont firmen können bei SWISS FILMS einen Antrag um Bei- étrangers peuvent ainsi déposer une demande de crédits weltweit bedeutende internationale Filmfestivals einge- été sélectionnés pour participer à des festivals inter- träge für Zusatzmassnahmen an die Kinoauswertung im supplémentaires auprès de SWISS FILMS pour renforcer laden worden, während es im Vorjahr noch 43 waren. nationaux dans le monde entier, contre seulement 43 Ausland stellen. l’exploitation dans les salles à l’étranger. Ausgewählt wurden 11 Spiel-, 12 Dokumentar- und 29 l’année précédente. Il s’agit de 11 longs métrages de fic- Kurzfilme (davon 10 Animationsfilme). Die Tendenz tion, 12 documentaires et 29 courts métrages (dont 10 Im Jahr 2008 wurden 14 Anträge aus 8 verschiedenen En 2008, 14 demandes venues de 8 pays différents (France, von 2008 zeigt, dass insbesondere die Westschweizer films d’animation). La tendance pour 2008 montre que Ländern eingereicht (Frankreich, Deutschland Südkorea Allemagne, Corée du Sud avec plusieurs demandes, Italie, Filmemacherinnen und Filmemacher gut vertreten wa- les réalisateurs romands étaient particulièrement bien mit mehreren Anträgen; Italien, Griechenland, Kanada, Grèce, Canada, Taïwan et Etats-Unis avec une demande) ren. représentés. Taiwan und USA mit Einzelanträgen). Diese konnten mit ont été déposées. Un montant total de 179’000 euros a einer Fördersumme von insgesamt 179’000 Euro beant- été alloué. Cet encouragement à l’exportation a profité Avec 11 contributions, le genre «long-métrage de fiction» wortet werden. Von dieser Exportförderung profitierten à des films comme Home d’Ursula Meier (2008) et Un dem Durchschnitt der letzten fünf Jahre von 14 Filmen. est légèrement en-dessous de la moyenne de ces cinq Filme wie beispielsweise Home von Ursula Meier (2008) autre homme de Lionel Baier (2008) qui ont ainsi pu être Home von Ursula Meier feierte seine Premiere in Cannes dernières années (14 films). Home d’Ursula Meier a été und Un autre homme von Lionel Baier (2008), die dadurch distribués plus facilement dans les salles à l’étranger. – «hors compétition» in der «Semaine de la critique» –, be- projeté en première à Cannes – hors compétition à la Se- einen erleichterten Zugang zu ausländischen Kinosälen vor er an den Festivals in Tokio und Mar del Plata zu sehen maine de la critique – avant d’être présenté aux festivals erlangten. war. Un autre homme von Lionel Baier vertrat die Schweiz de Tokyo et de Mar del Plata. Un autre homme de Lionel im internationalen Wettbewerb in Locarno und Du bruit Baier a représenté la Suisse au festival international de dans la tête von Vincent Pluss und Sunny Hill von Luzius Locarno et les premières Du bruit dans la tête de Vin- Rüedi feierten ihre Premieren in Montreal. Im Wettbe- cent Pluss et de Sunny Hill de Luzius Rüedi ont eu lieu à werb von Shanghai lief Der Freund von Micha Lewinsky, Montréal. Der Freund de Micha Lewinsky a été présenté in Moskau Silvio Soldinis Giorni e nuvole. Tandoori Love au festival de Shanghai et Giorni e nuvole de Silvio Soldini von Oliver Paulus wurde im internationalen Wettbewerb à Moscou. Tandoori Love d’Oliver Paulus a reçu un prix au in Kairo ausgezeichnet. festival international du Caire. Mit der Selektion von12 Dokumentarfilmen wurde dem Avec une sélection de 12 films, la création suisse de do- Schweizer Dokumentarfilmschaffen einmal mehr grosse cumentaires a une fois de plus suscité un grand intérêt. Beachtung geschenkt. Erwähnt seien hier unter ander- Mentionnons notamment La mère d’Antoine Cattin et em La mère von Antoine Cattin und Pavel Kostomarov, Pavel Kostomarov, présenté au festival du film documen- der im Dokumentarfilmwettbewerb von Karlovy Vary taire de Karlovy Vary (République tchèque), La forteresse (Tschechien) präsentiert wurde, La forteresse von Fernand de Fernand Melgar, qui a gagné le léopard d’or des Ciné- Melgar, der in Locarno den Goldenen Leoparden des astes du présent à Locarno et Témoin indésirable de Juan Wettbewerbs «Cinéastes du présent» gewann und Témoin José Lozano, qui a représenté la Suisse au Top-Festival à indésirable von Juan José Lozano, der die Schweiz am Top- Toronto. Festival in Toronto vertrat. © Box Productions Mit 11 Beiträgen liegt das Genre Spielfilm leicht unter HOME von/de Ursula Meier Quelle/Source: SWISS FILMS 35 04 AUSBILDUNG & FILMKULTUR FORMATION ET CULTURE CINÉMATOGRAPHIQUE 37 © 2008 Tom Trambow Formation & Culture cinématographique 08 Mit dem Ziel, Kinder und Jugendliche für den Film zu L’Office fédéral de la culture (OFC) a lancé en 2007 et en sensibilisieren und junge Erwachsene in diesem Bereich 2008 plusieurs mises au concours avec pour objectif de auszubilden, lancierte das Bundesamt für Kultur (BAK) sensibiliser les enfants et les jeunes au cinéma et de for- zwischen 2007 und 2008 mehre Ausschreibungen. Diese mer les jeunes adultes dans ce domaine. Elles permettent erlauben es dem BAK, förderungspolitische Grundsätze à l’OFC d’ajuster et de redéfinir les principes de la poli- in einer sich wandelnden audiovisuellen Landschaft an- tique d’encouragement dans un paysage audiovisuel en (*'''''%'''' zupassen und neu zu definieren. pleine mutation. ()'''''%'''' TANNÖD von/de Bettina Oberli QiZ_\i?fZ_jZ_lc\[\iBejk\ (('''''%'''' (''''''%'''' FILMSCHULEN ECOLES DE CINÉMA <Zfc\:XekfeXc\[8ik[\CXljXee\ 0'''''%'''' /'''''%'''' ?Xlk\yZfc\[Ë8ik\k[\;\j`^eÆ >\e m\ .'''''%'''' -'''''%'''' ?fZ_jZ_lc\Clq\ie M`jl\cc\ Bfddle`bXk`fe ,'''''%'''' Die Förderung der Filmschulen soll eine qualitativ hoch Le soutien aux écoles de cinéma vise à permettre une for- +'''''%'''' stehende und kohärente Ausbildung in künstlerischen mation de qualité et cohérente dans les métiers créatifs et *'''''%'''' und technischen Filmberufen ermöglichen. Zwischen techniques. Entre 2008 et 2010, quatre écoles de cinéma 2008 und 2010 werden vier kantonale Filmschulen cantonales recevront un soutien total de 930’000 francs durch eine Leistungsvereinbarung mit jährlich 930’000 par année via une convention de prestation. En Suisse Franken unterstützt. In der Romandie werden die romande, il s’agit du département Cinéma de l’Ecole Filmabteilungen der Ecole Cantonale d’Art de Lausanne Cantonale d’Art de Lausanne (ECAL) et de la Haute Ecole (ECAL) und der Haute Ecole d’Arts et Design (HEAD) in d’Arts et Design (HEAD) de Genève, en Suisse alémanique Genf gefördert. In der Deutschschweiz werden die Abtei- des départements Vidéo et Animation de la Hochschule lungen Video und Animation der Hochschule Luzern Luzern (HSLU) ainsi que le département Cinéma de la Hochschule Luzern (Visuelle Kommunikation) (HSLU) sowie die Filmabteilung der Zürcher Hochschule Zürcher Hochschule der Künste (ZHDK). L’évaluation des Total der Künste (ZHDK) unterstützt. Bei der Beurteilung der écoles s’est faite sur l’examen de la qualité des films de Filmschulen wurde die Qualität der Abschlussfilme diplômes tout en veillant à tenir compte des besoins de la beurteilt und darauf geachtet, dass die Bedürfnisse der branche cinématographique. Filmbranche berücksichtig werden. ?fZ_jZ_lc\Clq\ie8e`dXk`fe )'''''%'''' KfkXc ('''''%'''' '%'''' 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005/06 2006/07 2007/08 2008/09 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005/06 2006/07 2007/08 2008/09 Zrcher Hochschule der Knste 360'000.00 350'000.00 350'000.00 350'000.00 450'000.00 450'000.00 450'000.00 471'000.00 350'000.00 350'000.00 400'000.00 Ecole cantonale d'art de Lausanne 350'000.00 350'000.00 350'000.00 350'000.00 280'000.00 0.00 0.00 235'000.00 200'000.00 200'000.00 140'000.00 Haute cole dÕart et de design Ð Genve 200'000.00 200'000.00 200'000.00 200'000.00 280'000.00 280'000.00 280'000.00 210'000.00 210'000.00 210'000.00 140'000.00 200'000.00 200'000.00 200'000.00 150'000.00 150'000.00 150'000.00 170'000.00 0.00 20'000.00 20'000.00 20'000.00 80'000.00 930'000.00 930'000.00 930'000.00 Hochschule Luzern (Animation) 910'000.00 900'000.00 900'000.00 900'000.00 1'210'000.00 930'000.00 930'000.00 1086Ô'000.00 1 Subventionsentwicklung der Schweizer Filmschulen 1998-2009 Evolutions des subventions pour les écoles de cinéma 1998-2009 Quelle/Source BAK/OFC 39 Ausbildung & Filmkultur 08 SENSIBILISIERUNG VON KINDERN UND JUGENDLICHEN FÜR DAS MEDIUM FILM SENSIBILISATION DES ENFANTS ET DES JEUNES AU MÉDIUM CINÉMATOGRAPHIQUE Ab 2008 werden rund 470’000 Franken in sieben Projekte Dès 2008, 470’000 francs vont être investis dans sept zur Sensibilisierung von Kindern und Jugendlichen für projets pour la sensibilisation des enfants et des jeunes das Medium Film investiert. Das BAK unterstreicht damit au médium cinématographique. L’OFC souligne ainsi sa sein filmpolitisches Anliegen, den Zugang von Kindern volonté politique de promouvoir l’accès des enfants et des und Jugendlichen zur Filmkultur verstärkt zu fördern. jeunes à la culture cinématographique. Ont été soutenus Unterstützt werden auf Kinder und Jugendliche spezia- des programmes s’adressant spécifiquement aux enfants lisierte Filmprogramme, medienpädagogische Projekte et aux jeunes, des projets de pédagogie des médias et des und Festivals. festivals. Mit der fortgesetzten Förderung der «Zauberlaterne» En poursuivant son soutien à la «Lanterne Magique» anerkennt das BAK die hervorragende Arbeit dieses Ver- l’OFC reconnaît le travail remarquable effectué par cette eins. Das Projekt «Roadmovie» fördert die Sensibilisier- association. Le projet «Roadmovie» encourage la sensi- ung von Kindern abseits der urbanen Zentren und ergänzt bilisation d’enfants vivant à l’écart des centres urbains das Programm der Zauberlaterne, welches vorwiegend in et complète le programme de la Lanterne Magique qui den Städten mit lokalen Filmkinos zusammenarbeitet. travaille surtout en collaboration avec les cinémas des Spezialisierte Jugendfilmsfestivals bieten den Jugend- Des festivals du film destinés à la jeunesse offrent aux lichen die Möglichkeit, sich mit Gleichaltrigen auszu- jeunes la possibilité de débattre entre eux et d’aborder tauschen und sich mit verschiedenen Filmgenres ausein- divers genres de films. L’OFC soutient pour cette raison anderzusetzen. Aus diesem Grund unterstützt das BAK le festival du film de jeunesse «Castellinaria» à Bell- neben dem Jugendfilmfestival «Castellinaria» in Bellin- inzone et nouvellement le «Festival Ciné Jeunesse» à zona neu die «Schweizer Jugendfilmtage» in Zürich. Zurich. + ) (( QXlY\icXk\ie\ *''''':?= IfX[dfm`\ +'''':?= . :Xjk\cc`eXi`X )'''':?= <$d\[`X:@@G *)''':?= + =i[\ile^[\iB`efblckli `e[\iJZ_lc\,'''':?= villes. Damit Jugendliche sich mit den unterschiedlichen Genres, Inhalten und deren Bedeutung kritisch ausein- Si l’on veut donner aux jeunes la capacité d’une ap- andersetzen können, bedarf es einer Filmbildung in- proche critique des différents genres, de leur contenu nerhalb eines pädagogischen Rahmens. Demzufolge et de leur signification, il faut leur offrir une formation unterstützt das BAK die Projekte «E-media» der Con- cinématographique dans un cadre pédagogique. Par con- férence Intercantonale de l’Instruction Puplique (CIIP) séquent, l’OFC soutient les projets «E-media» de la Con- und «Förderung der Kinokultur in der Schule» der Firma férence Intercantonale de l’Instruction Publique (CIIP) et Achaos Bildung & Information, durch die den Lehrkräften «Förderung der Kinokultur in der Schule» de l’entreprise medienpädagogische Hilfsmittel zur Verfügung gestellt Achaos Bilding & Information, qui mettent à disposition werden. des enseignantes des instruments pédagogiques. Den Jugendlichen sollen zudem spannende Auseinander- De plus, les jeunes devraient avoir une approche passio- setzungen mit der Filmkultur ermöglicht werden. Das nnée de la culture cinématographique. Le projet du mu- vom BAK geförderte Projekt des Museums Neuhaus «Die sée Neuhaus «La téchnique de l’illusion. De la lanterne Technik der Illusion. Von der Zauberlaterne zum Kino » magique au cinéma» à Bienne, soutenu par l’OFC, en- in Biel vermittelt Schulklassen die Grundsätze der Film- seigne d’une manière vivante aux élèves les principes du sprache sowie die Entstehung des Kinos auf spannende langage cinématographique et l’histoire du cinéma. / -+ JZ_n\`q\iAl^\e[]`cdkX^\ )'''':?= Gifa\bkDlj\ldE\l_Xlj ('''':?= 1 Unterstützte Projekte «Kinder und Jugendliche» / Projets soutenus «enfants et jeunes» 2008/2009 Quelle/Source BAK/OFC Art und Weise. 41 05 ANHANG ANNEXE 43 Gesuchsteller Auteur de la demande PRODUKTION / PRODUCTION ErfolgsabhängigeFilmförderung/Aideautomatique Gesuchsteller Auteur de la demande Abrakadabra Films AG Titel Titre Das geheimnisvolle Buch Kategorie Catégorie Drehbuchentwicklung Beitrag Subvention 223 Jukebox Hero Drehbuchentwicklung 20’100.00 1. Tr. Drehbuchentwicklung 20’828.00 2. Tr. Kontraproduktion AG Sennentuntschi Herstellung 50’000.00 Labhart Christian Die Erben des Dr. S. Herstellung 6’804.00 2. Tr. Langjahr Film GmbH Geburt Herstellung 192’462.00 Les productions JMH SA La mécanqiue des anges Réalisation Bemerkungen Remarques 31’462.00 1. Tr. Berger Catherine-Ann Ich, meine Schwester Treatmentförderung 2’800.00 1. Tr. und ihr Hammerskin Abstellgleis Drehbuchentwicklung CAB Productions S.A. Le paysage intérieur Réalisation Die Ermittler Drehbuchentwicklung 22’700.00 1. Tr. Maximage GmbH Am Hang Projektentwicklung 13’300.00 1. Tr. 6’082.00 1. Tr. kel Tamashek Herstellung 13’300.00 1. Tr. 20’000.00 1. Tr. Drehbuchentwicklung 26’220.00 Catpics Coproductiosn AG Die Hotelkönige-Bucher - Durrer Drehbuchentwicklung 5’000.00 Projektentwicklung 1. Tr. Maximage GmbH Heavy Metal im Emmental Le loup - la male bête 1. Tr. 1. Tr. 39’148.00 Carac Film AG Catpics Coproductiosn AG 11’290.00 (ex.Automates) Luisi Peter Brönnimann Rolf Bemerkungen Remarques Tasaday Projektentwicklung Réalisation Beitrag Subvention Kontraproduktion AG Wasser kommt selten allein Alexander IVUL Kategorie Catégorie Kontraproduktion AG Angry Monk Productions Box Productions Sàrl Titel Titre 15’700.00 Maximage GmbH The end of Time Projektentwicklung 5’400.00 1. Tr. Mc Cormack Ray POP Projekt Projektentwicklung 4’205.00 1. Tr. 2. Tr. Moll Bruno Die kleinen Dinge Treatmentförderung 15’000.00 1. Tr. Moll Bruno Libyen Graffiti Projektentwicklung 6’700.00 1. Tr. Rapport aux bêtes Réalisation 9’130.00 1. Tr. Catpics Coproductiosn AG White Fever Projektentwicklung 1’215.00 P.S. Productions Cobra Film AG Maitligames Drehbuchentwicklung 3’790.00 Prêt-à-tourner GmbH Kaminski-Kids «Unter Verdacht» Drehbuchentwicklung 2. Tr. PS Film GmbH Die Ermittler Herstellung 33’918.00 (ex. Secrets intimes) PS Film GmbH Exit Bethlehem Drehbuchentwicklung 10’000.00 1. Tr. Dschoint Ventschr Filmproduktion AG Dawn Drehbuchentwicklung 20’000.00 1. Tr. Reck Filmproduktion GmbH Gäuerlen-Bödele-Flamenco-Steppe Projektentwicklung 1’000.00 2. Tr. Dschoint Ventschr Filmproduktion AG Der Engel & die Fibonacci Zahlen Herstellung 27’000.00 1. Tr. Samir Der Auftrag Treatmentförderung 5’500.00 1. Tr. 13’300.00 1. Tr. Schwietert Stefan Marcel Cellier - Drehbuchentwicklung 5’000.00 1. Tr. 6’700.00 1. Tr. Projektentwicklung 9’600.00 1. Tr. 4’737.00 1. Tr. Dschoint Ventschr Filmproduktion AG Corps diplomatique Projektentwicklung Dschoint Ventschr Filmproduktion AG Es klopft Drehbuchentwicklung Dschoint Ventschr Filmproduktion AG Musical Oasis Herstellung 10’000.00 5’343.00 Le Mystère des Voix Bulgares Sommerhalder Rafael Die Vogelscheuche und das Meer Dschoint Ventschr Filmproduktion AG Silberwald Drehbuchentwicklung 8’000.00 1. Tr. Dschoint Ventschr Filmproduktion AG Superland Projektentwicklung 8’000.00 1. Tr. Swamp GmbH Abstellgleis Drehbuchentwicklung T & C Film AG Giulias Verschwinden Projektentwicklung 56’500.00 Dschoint Ventschr Filmproduktion AG Der Engel & die Fibonacci Zahlen Drehbuchentwicklung 45’000.00 1. Tr. Ebe Jürg Marry me Drehbuchentwicklung 20’000.00 1. Tr. T & C Film AG Giulias Verschwinden Herstellung 45’485.00 1. Tr. Tarantula Suisse Verso (ex. Obscur) Réalisation 20’012.00 1. Tr. Ebe Jürg Stille Wasser Drehbuchentwicklung 22’114.00 Elevator Group AG 044 444 44 44 Treatmentförderung 12’276.00 Tradam SA Ici et maintenant Développement de projet 10’658.00 1. Tr. 1. Tr. Ventura Film SA Die Sehnsucht des Friedrich Glauser Projektentwicklung 16’700.00 1. Tr. 1. Tr. Filmkollektiv Zürich AG Bendigo Treatmentförderung 20’000.00 Filmkollektiv Zürich AG Die Erben des Dr. S. Herstellung 20’619.00 Ventura Film SA Inside Projektentwicklung 26’600.00 Werenfels Stina Die sexuellen Neurosen Treatmententwicklung 13’400.00 Fontana Film GmbH Sagrada Projektentwicklung 7’922.00 1. Tr. Freihändler Filmproduktion GmbH Familientreffen Projektentwicklung 10’300.00 1. Tr. unserer Eltern Freihändler Filmproduktion GmbH Zartbitter Projektentwicklung 1’500.00 Zambrano-Ovalle Tania Grossenbacher Ueli Messies - Ein schönes Chaos Projektentwicklung 8’000.00 Zglinski Greg Ash Driver Drehbuchentwicklung Gsell Brigitte Gäuerlen-Bödele-Flamenco-Steppe Projektentwicklung 1’959.00 2. Tr. Haupt Stefan Der Kreis Drehbuchentwicklung 3’000.00 1. Tr. TOTAL Hilber Niklaus Allein gegen die Seelnfänger Drehbuchentwicklung 1’921.00 2. Tr. Hoehn Marcel Bullish Drehbuchentwicklung 5’604.00 1. Tr. 2. Tr. Hugofi lm Productions GmbH Himmel & Hölle Drehbuchentwicklung 11’029.00 Hugofi lm Productions GmbH Mein Kampf Herstellung 20’000.00 Ican Films GmbH Seed Warriors Projektentwicklung 16’555.00 Kaiser Dominik 044 444 44 44 Treatmentförderung 2’174.00 Kasics Kaspar Nobody is like you Drehbuchentwicklung 3’089.00 2. Tr. Kontraproduktion AG Der Mona Lisa Coup Drehbuchentwicklung 22’276.00 1. Tr. Marguerite Réalisation 2’100.00 7’310.50 1’165’061 45 PRODUKTION / PRODUCTION PRODUKTION / PRODUCTION SelektiveFilmförderung/Aidesélective SelektiveFilmförderung/Aidesélective Gesuchsteller Auteur de la demande Titel Titre Regie Réalisateur Belle journée Productions Mustavuori Rikard et Robert Lassenius Bernard Lang AG Brandstifter Felix von Muralt Dschoint Ventschr Filmproduktion AG Chronomanen Karim Patwa Fama Film AG Perpetuum mobile Sebastian Kenney Gentinetta Claudius Passage Claudius Gentinetta Hélium Films Sainte-Barbe Claude Barras, Cédric Louis Hélium Films Au pays des têtes Claude Barras, Cédric Louis Imaginastudio sàrl Vincent, le magnifique Pascal Forney Au café romand Richard Szotyori Beitrag Subvention Bemerkungen Remarques 2’575 2004, 2. Tr. 63’000 2007, 1. Tr. 6’500 2006, 2. Tr. 72’000 1. Tr. 9’900 AN Projektent. 1. Tr. 10’000 AN 2006, 2. Tr. 6’000 2006, 2. Tr. 54’000 1. Tr. This Lüscher 4’000 2006, 2. Tr. Prêt-à-tourner GmbH Elvira Sabine Lattmann 8’000 AN, 2006, 2. Tr. Robin Harsch 135’000 AN, 1. Tr. 27’000 1. Tr. Swiss Effects Ruedi Schick Love under Stress Maja Gehrig 45’000 AN, 1. Tr. Tipi’mages Productions sàrl La poudre magique du Dr Freud Edouard Gétaz 45’000 2007, 1. Tr. Kapitän Hu steht auf dem Horizont Basil Vogt Regilaul Ulrike Koch 27’000 1. Tr. Dschoint Ventschr Filmproduktion AG Verliebte Feinde Werner Schweizer 36’000 2007, 1. Tr. 2007, 2. Tr. 1. Tr. Bitter Lemons (Alp)TRAUM Les Beaux Frères Doc Produtions GmbH 14’400 Hadzi Adnan Presence Production GmbH SAGA Productions Sàrl Ivan Schauwecker 2007, 1. Tr. AN, 1. Tr. Dävis Pulga Leonidas Bieri nach dem Glück Jasmin Gordon 36’000 Vico - Fuga tra i geyser Andermatt und die Suche Ueli Grossenbacher Thomas Moll 1’000 Zoltan Horvath Riforma Film SA Condor Films AG 2007, 2. Tr. Le Passeport 45’000 54’000 Bemerkungen Remarques 1’000 Messies - Ein schönes Chaos le feu sacré Chris Niemeyer Valérianne Poidevin Gordon Jasmin Nadasdy Film Las Pelotas L’oiseau sans pattes Fair & Ugly AN, 2007, 1. Tr. Plan B Film GmbH Box Productions Sàrl AN, 1. Tr. 31’500 Olga Baillif Autor (A) / Regie (R) Beitrag Auteur (A) / Réalisateur (R) Subvention 2007, 2. Tr. Jean-Marc Dupperex Nos jours Titel Titre 6’000 Janus Obèse PCT cinéma et télévision SA Gesuchsteller Auteur de la demande 54’000 Nadasdy Film Vogt Basil DOKUMENTARFILME / FILMS DOCUMENTAIRES KURZFILME / TRICKFILME COURTS METRAGES / ANIMATION Louise Production 1’831 2007, 2. Tr. Adnan Hadzi 15’000 Überarbeitung 45’000 1. Tr. 2’000 2007, 2. Tr. Koller Xavier The Final Account Xavier Koller Lea Produktion GmbH Auf dem Mars leben Richard Dindo Lumenfi lm Anarchie der Liebe Theo Stich 18’000 1. Tr. Maximage GmbH The End of Time Peter Mettler 40’000 2007 Maximage GmbH Le pédaleur de charme Daniel von Aarburg 3’000 2006, 2. Tr. Melgar Fernand La forteresse Fernand Melgar 2’000 2007, 2. Tr. Mesch & Ugge AG Ruedi, Margrit und Inigo Felice Zenoni 13’500 2007, 1. Tr. Mira Film GmbH Flying Home Tobias Wyss 27’000 1. Tr. Marcel Cellier - Stefan Schwietert 36’000 1. Tr. Neapel Film Le mystère des voix bulgares AN, 1. Tr . PS Film GmbH Die Ermittler Heidi Specogna 3’000 2007, 2. Tr. TOTAL SAGA Productions Sàrl Money Money Jean-Stéphane Bron 5’000 2006, 2. Tr. T&C Film AG Kummer Miklós Gimes 3’000 2007, 2. Tr. Ventura Film sa Die Sehnsucht des Friedrich Glauser Christoph Kühn 31’500 1. Tr. Ventura Film sa Inside Martin Witz 36’000 1. Tr. 714’475 TOTALProjektentwicklung/TOTALDéveloppementdeprojet 361’231 47 Gesuchsteller Auteur de la demande Titel Titre Regie Réalisateur Réalisateur Akka Films Fix me Raed Andoni (Palestine) Beitrag Subvention Bemerkungen Remarques 72’000 2007, 1. Tr. Point du Jour (FR) Ariadnefi lm GmbH Max Bill Erich Schmid CAB Productions SA Le paysage intérieur Pierre Maillard Calypso Film AG Mittwinter - Im Land der armen Seelen Edwin Beeler Das Kollektiv für audiovisuelle Werke GmbH Global Voices Barbara Müller 10’000 2006, 2. Tr.. 162’000 1. Tr. 90’000 2007, 1. Tr. 20’000 Überarbeitung Dschoint Ventschr Filmproduktion AG Dirty Gold Daniel Schweizer 180’000 2007, 1. Tr. Dschoint Ventschr Filmproduktion AG David wants to fly David Sieveking (DE) 126’000 1. Tr. Fernsehproduktion GmbH (DE) Fernsehproduktion GmbH (DE) Fair & Ugly Messies - Ein schönes Chaos Ueli Grossenbacher Thomas Moll Lea Produktion GmbH Auf dem Mars leben Richard Dindo 10’000 Überarbeitung 162’000 1. Tr. Gesuchsteller Auteur de la demande UE UE Titel Titre Regie Réalisateur Balzli & Fahrer GmbH SF Weiss Lisa Röösli, Dieter Fahrer CAB Productions SA TSR Alain Tanner, Pierre Maillard Dschoint Ventschr Filmproduktion AG SF Der Geysir Beitrag Subvention Bemerkungen Remarques 45’000 1. Tr. 6’000 2006, 2. Tr. Alexander J. Seiler 45’000 1. Tr. 36’000 1. Tr. 7’000 2006, 2. Tr. 6’000 2007, 2. Tr. pas comme si, comme ça HesseGreutert Film AG SF Korichor Jan Poldervaart Hugofi lm Productions GmbH SF Etoy... Mission Eternity Andrea Reiter Hugofi lm Productions GmbH SF Seitensprung Ursula Brunner Les Productions JMH SA TSR La vie en deux Frédéric Baillif 54’000 1. Tr. Les Productions JMH SA TSR Le troisième désert Katharine Dominice 45’000 1. Tr. Lomotion AG SF Kein Chef und viel Ferien Jeanne Berthoud 45’000 1. Tr. Mira Film GmbH SF Die Frau mit den fünf Elefanten Vadim Jendreyko 81’000 1. Tr. piXiu fi lms GmbH SF Die visuelle Sprache Reto Caduff 54’000 1. Tr. Angelo A. Lüdin 45’000 2007, 1. Tr. Anka Schmid 63’000 1. Tr. 76’500 1. Tr. 5’000 2007, 2. Tr. des Herbert Matter Les Films d`ici (FR) Point de vue DOC SF Die Märchenkönigin - Trudi Gerster Maximage GmbH Le pédaleur de charme Daniel von Aarburg 400’000 1. Tr. Dreamer Joint Venture (DE) Killing Seeds Bettina Bergfeld (DE) 72’000 1. Tr. Maximage GmbH Kel Tamashek Dominique Margot 32’000 2007, 2. Tr. r-fi lm GmbH SF La Palma Frank Garbely End of Time Peter Mettler 30’000 Überarbeitung Riniker Communications GmbH SF Josef Gnädinger Paul Riniker Rita Productions sàrl TSR Armes fatales Orane Burri 45’000 1. Tr. Mishmash Film GmbH iMYSELF Gabrielle Antosiewicz 20’000 Überarbeitung SAGA Productions Sàrl TSR Traders Jean-Stéphane Bron 63’000 1. Tr. Okofi lm Productions GmbH Day is done - Hohlstrasse Thomas Imbach Peacock Film AG Grozny Dreaming Fulvio Mariani Mario Casella PS Film GmbH Die Ermittler Heidi Specogna Reck Filmproduktion GmbH Sehnsucht des Herzens- Nino Jacusso Saga Productions sàrl Save the American Dream (ex. Money) Jean-Stéphane Bron Schumacher & Frey GmbH Urs Fischer T & C Film AG Im hause meines Vaters Busse & Halberschmidt Film (DE) sind viele Wohnungen T & C Film AG Kummer Miklós Gimes Die grosse Erbschaft Fosco Dubini / Donatello Dubini Reck Filmproduktion GmbH Maximages GmbH Bix Films (FR) Maximages GmbH und die Kunst des Erzählens Grimthorpe Film (CDN) SF Isa Hesse-Rabinovitch Der grosse Spielfi lm 171’000 1. Tr. Triluna Film AG SF Silence de mort Frank Garbely 5’000 2007, 2. Tr. 17’000 2007, 2. Tr. Ventura Film SA TSI I custodi die Kozluk Zijad Ibrahimovic 45’000 1. Tr. Videoladen Produktion GmbH SF Salecina - von der Reto Padrutt 54’000 1. Tr. 270’000 1. Tr. 20’000 2006, 2. Tr. 288’000 1. Tr. Iwan Schumacher 81’000 2007, 1. Tr. Hajo Schomerus (DE) 72’000 1. Tr. 252’000 1. Tr. 46’800 1. Tr. Weltrevolution zur Alpenpension Federica de Cesco TOTALHerstellungFernsehdokumentarfi lmen/TOTALréalisationfi lmsdocumentairespourlatélévision 825’500 Les Films Pelléas (FR) Busse & Halberschmidt Film (DE) TreValli Filmproduktion GmbH TOTALHerstellungDokumentarfi lme/TOTALréalisationdedocumentaires 2’603’800 49 SPIELFILME / FILMS DE FICTION Gesuchsteller Auteur de la demande Titel Titre Regie Réalisateur Beitrag Subvention Bemerkungen Remarques Gesuchsteller Auteur de la demande Titel Titre Regie Réalisateur Abrakadabra Films AG Der grosser Kater Wolfgang Panzer Cargo Ivan Engler L’infi ltré Dominique Othenin-Girard Beitrag Subvention Bemerkungen Remarques 1’100’000 2007, 2. Tr. 150’000 Nachfi nanzierung 50’000 2005, 2. Tr.. 675’000 2007, 2. Tr. Barry Films GmbH (DE) Bord Cadre Films Sàrl Opération Casablanca Laurent Nègre 2’000 2007, 2. Tr. Box Productions Sàrl Kiss & shoot Emmanuelle Antille 18’000 1. Tr. ARRI Film (DE) CAB Productions SA La durée d’un instant Germinal Roaux 18’000 1. Tr. Bohemian Films sàrl CAB Productions SA Der Vater Niklaus Hilber 18’000 1. Tr. K’IEN Productions (FR) Productions Thalie Inc. (CDN) Cobra Film AG Stille Shari Yantra Marcacci 18’000 2007, 1. Tr. Contrast Film Der Kreis A/R: Stefan Haupt, 27’000 1. Tr. Dschoint Ventschr Filmproduktion AG Es klopft Stina Werenfels 27’000 1. Tr. Hugofi lm Productions GmbH Himmel und Hölle Sabine Boss 27’000 2007, 1. Tr. Productions (BE) Archipel 35 (FR) Imago Film SA Sinestesia Erik Bernasconi 18’000 2007, 1. Tr. CAB Productions sa Kontraproduktion AG Jukebox Hero A: Jürg Zentner R: Michael Steiner 27’000 2007, 1. Tr. Twenty Twenty Vision Okofi lm Productions GmbH Mary’s Ride Thomas Imbach 27’000 2007, 1. Tr. Pandora Films (DE) Iris Productions (LU) PCT cinéma télévision SA La violence du double Denise Gilliand 2’000 2006, 2. Tr. Carac Film AG Prince Film SA Gao Le A: Béatrice Guelpa & 22’500 1. Tr. A: Christian Felix Der letzte Frühling Hans Liechti 27’000 2007, 1. Tr. tellfi lm GmbH Secondo Secondo! A: Theo Plakoudakis, 10’000 Überarbeitung 18’000 1. Tr. 2’250 2007, 2. Tr. Marco Salituro R: Stefan Jäger A: Uwe Lützen R: n.n Tre Valli Filmproduktion Die innere Zone A/R: Fosco Dubini Laurent Nègre Home Ursula Meier 50’000 2006, 2. Tr. Luftbusiness Dominique de Rivaz 50’000 2006, 2. Tr. Tausend Ozeane Luki Frieden 47’268 2006, . Tr White Fever Sabine Boss 50’000 Überarbeitung Amok Cihan Inan 590’000 2007, 1. Tr. Der Kameramörder Robert Adrian Pejo (AT) 250’000 1. Tr. Dschoint Ventschr Filmproduktion AG Räuberinnen Carla Lia Monti 100’000 Nachfi nanzierung Elefant Films L’Enfance d’Icare Alexandre Iordachescu 360’000 1. Tr. Der Fürsorger Lutz Konermann 910’000 2006, 1. Tr. Box Productions Sàrl Need Iris Productions (LU) Wüste Film (DE) AMC Pictures (UK) Buffalo Gals (CA) C-Films AG Schneider + Groos Filmproduktion (DE) R: Donatello Dubini TOTALDrehbuchsschreiben/TOTALécrituredescénarios Opération Casablanca Sama Film (LU) Catpics Coproductions AG PS Film GmbH Die Genossenschaft Bord Cadre Films Sàrl Equinoxe Productions (CA) J. Ackchoti R: Christoph Schaub Tilt Production Gmbh Atlantis Pictures Ltd. Cobra Film AG Lotus Film (AT ) Mythberg Films (HU) 308’750 Mobra Films (RO) Freshline Productions (FR) Gesuchsteller Auteur de la demande Titel Titre Regie Réalisateur C-Films AG Gambit (DE) Der Verdingbub Cobra Film AG Mediopolis (DE) Songs of Love and Hate Fama Film AG Beitrag Subvention Bemerkungen Remarques Markus Imboden 106694 1. Tr. Gasser Luke und Ming Daniel Die Nagelprobe Luke Gasser 30’000 Überarbeitung Katalin Gödrös 105000 1. Tr. HesseGreutert Film AG Fluch der Bärin Tobias Ineichen 20’000 Überarbeitung Hugofi lm Productions GmbH Annegret Paul Riniker 20’000 Überarbeitung Hugofi lm Productions GmbH Tannöd Bettina Oberli 450’000 1. Tr. Mein Kampf Urs Odermatt 180’000 2007, 1. Tr. Elsani Film (DE) Prisma Film und Fernsehen (AT) Lotus Film (AT) Hugofi lm Productions GmbH TV60 Filmproduktion (DE) Seelenfänger Niklaus Hilber 135000 1. Tr. Dor Film-West (DE) PCT cinéma-télévision SA Au Large Sauvage Jean-François Amiguet 75000 1. Tr. Vega Film SA La petite chambre Stéphanie Chuat 75000 1. Tr. Schiwago Film (DE) DOR Film (AT) Kontraproduktion AG Sennentuntschi Michael Steiner 800’000 2006, 2. Tr. Zodiac Pictures ltd Peter Rommel Nicht Gut Deutsch 99000 1. Tr. Lichtspiele GmbH Champions Riccardo Signorell 630’000 2007, 2. Tr. P.S. Productions, Grin Xavier Rapport aux bêtes Séverine Cornamusaz 425’000 2007, 2. Tr. L’autre moitié Rolando Colla 50’000 2005, 2. Tr. Production (FR) Tarantula Belgique (BE) Wüste Film West GmbH (DE) Hugofi lm Productions GmbH (CH) Véronique Reymond Peter Luisi Productions (DE) ADR Productions (FR) Akson Studio (PL) TOTALProjektentwicklung/TOTALdéveloppementdeprojets 595’694 Peacock Film AG 51 SAGA Productions Sàrl Complices Frédéric Mermoud 450’000 1. Tr. T & C Film AG Happy New Year Christoph Schaub 50’000 2007, 2. Tr. T & C Film AG Giulias Verschwinden Christoph Schaub 650’000 1. Tr. Tarantula Suisse Verso Xavier Ruiz 870’000 2006, 2. Tr. SUCCÈS CINÉMA Le sel de cette mer Annemarie Jacir (PS) 15’000 2006, 2. Tr. Gesuchsteller Auteur de la demande Tamilische Hochzeit Anna Luif 375’000 2007, 1. Tr. PROMOTION & VERLEIH / PROMOTION & DISTRIBUTION Tabo Films (FR) ErfolgsabhängigeFilmförderung/Aideautomatique Tarantula France sàrl (FR) Thelma Film AG JBA Production (FR) Tarantula (BE) Topic Film AG Cameo Film- und Fernsehproduktion (DE) Gesuchsteller Auteur de la demande Titel Titre Regie Réalisateur Triluna Film AG Nordwand Philipp Stölzl (DE) Beitrag Subvention Bemerkungen Remarques 30’000 2006, 2. Tr. Medien Kontor Film GmbH (DE) Dor Film m.b.H (AT) Zodiac Pictures Ltd Bon appétit David Pinillos (ES) 252’000 2007, 1. Tr. Titel Titre Kategorie Catégorie Beitrag Subvention Columbus Film Egoiste - Lotti Latrous Promotionskosten 18’000 Columbus Film Happy New Year Promotionskosten 50’000 Columbus Film Giulias verschwinden Verleihgarantie 50’000 Docufactory GmbH Lost in Liberia (ex.Funny Help) Promotionskosten 7’000 Docufactory GmbH The Aga Khan & the Ismailis Promotionskosten 3’794 Elite Film AG Verso Verleihgarantie 3’750 Elite Film AG Das Verhör des Harry Wind Verleihgarantie 76’000 Filmcoopi Zürich AG Get Ready to Rocksteady Verleihgarantie 8’000 Filmcoopi Zürich AG Home Verleihgarantie 27’500 Filmcoopi Zürich AG Das Geheimnis von Murk Promotionskosten 100’000 Filmcoopi Zürich AG Tandoori Love Verleihgarantie 28’000 Morena Films (ES) Filmcoopi Zürich AG Der Fürsorger Verleihgarantie 32’000 Egoli Tossell Film AG (DE) Filmcoopi Zürich AG Das Geheimnis von Murk Filmkopien 50’000 Filmcoopi Zürich AG Tamilische Hochzeit Verleihgarantie 14’000 Filmcoopi Zürich AG Zwerge sprengen Verleihgarantie 20’000 TOTALHerstellung/TOTALréalisation Gesuchsteller Auteur de la demande UE UE Titel Titre 9’679’268 Regie Réalisateur Beitrag Subvention Bemerkungen Remarques Bernard Lang AG SF Die Standesbeamtin Micha Lewinsky 265’500 1. Tr. Bohemian Films Sàrl TSR Petites vacances à Knokke le Zout Yves Matthey 45’000 2007, 2. Tr. C-Films AG SF Jimmie Tobias Ineichen 29’500 2007, 2. Tr. Cineworx Filmproduktion GmbH SF Canzun alpina Sören Senn 29’500 2007, 2. Tr. Point Prod TSR Les Caprices de Marianne Elena Hazanov 135’000 1. Tr. Prêt-à-Tourner Filmprod. GmbH SF Heldin der Lüfte Mike Huber 29’500 2007, 2. Tr. PS Film GmbH SF Hunkeler macht Sachen Markus Fischer 265’500 2006, 1.tr Rita Productions sàrl TSR Déchaînées Raymond Vuillamoz 675’000 1. Tr. Zodiac Pictures Ltd SF Frühling im Herbst Petra Volpe 549’000 1. Tr. TOTALHerstellungFernsehfi lme/TOTALréalisationfi lmdetélévision 2’023’500 Filmcoopi Zürich AG Anonymes Verliehgarantie 5’000 Frenetic Film AG Tausend Ozeane Minimumgarantie 10’000 JMH distributions SA, Neuchâtel Un Autre Homme Promotionskosten 3’604 Kinos 2008 Langjahr Film GmbH Bemerkungen Remarques 1. Tr 1’613’453 Das Erbe der Bergler Promotionskosten Verleih 15’601 Deutschland 2. Tranche Look Now Filmdistribution Stellet Licht Verleihgarantie 23’000 Look Now Filmdistribution Max Frisch. Citoyen Promotionskosten 20’000 Look Now Filmdistribution L’autre motié Promotionskosten 10’000 Look Now Filmdistribution La Reina del Condon Promotionskosten 15’000 Look Now Filmdistribution Hidden Heart Promotionskosten 20’000 Look Now Filmdistribution La forteresse Promotionskosten 15’000 10’000 Look Now Filmdistribution Desert - who is the man Verleihgarantie Look Now Filmdistribution Desert - who is the man Promotionskosten 12’500 Moviebiz Films Unser täglich Brot Promotionskosten 7’400 Moviebiz Films Ameisenweg Promotionskosten 1’200 Rialto Film AG Nordwand Verleihgarantie 18’000 The Walt Disney Studios (Schweiz) AG Max & Co. Promotionskosten 248’277 Xenix Filmdistribution AG Salonica Promotionskosten 15’000 Xenix Filmdistribution AG Bergauf, Bergab Promotionskosten 14’786 TOTAL 2’565’865 53 STARTFÖRDERUNG / AIDE AU DÉMARAGE SELEKTIVE FILMFÖRDERUNG / AIDE SÉLECTIVE Gesuchsteller Auteur de la demande Titel Titre Amka Films Productions SA Roulette Cineworx GmbH Zeit des Abschieds Beitrag Subvention Bemerkungen Remarques Gesuchsteller Auteur de la demande Zweck Motif 4’750 Cinémathèque suisse Restauration de la copie du fi lm «Le 10 Mai» 20’000 Filmcoopi Zürich AG Marcello, Marcello Beitrag Subvention Bemerkungen Remarques 70’000 7’500 Testscreening Cineworx GmbH Mein Bruder, der Dirigent 14’000 Focal Exercice 2008 160’000 Promotion Cineworx GmbH Der Wilde Weisse 10’500 Mutlu Ayten Zara 30’000 Pilotprojekt technische Fertigstellung Cineworx GmbH Lüber in der Luft SAGA Productions sàrl Un autre Homme 20’000 Pilotprojekt für Underground-Filme Columbus Film Birds Nest - Herzog und de Meuron in China Swiss Films Oskar-Kampagne «Der Freund» 25’000 1 Tr. Tipi’mages Productions sàrl Nomads’ Land 42’860 TOTAL 355’360 7’625 20’272 Columbus Film The Oil Crash 15’000 Docufactory GmbH Faustrecht 19’000 Docufactory GmbH Lost in Liberia Elite Film AG Chicken Mexicaine Filmcoopi Zürich AG Giorni e nuvole 28’800 Filmcoopi Zürich AG Federica de Cesco 30’000 Nachzahlung 9’500 Filmcoopi Zürich AG Das Geheimnis von Murk 37’000 Marcello, Marcello 28’800 1. Tr. Filmcoopi Zürich AG Schwarze Schafe 31’976 letzte Tranche Frenetic Film AG Das kurze Leben des José Antonio Gutierrez 24’286 18’000 Frenetic Film AG Bersten Frenetic Film AG Sieben Mulden und eine Leiche 31’000 Frenetic Film AG Hello Goodbye 30’000 Frenetic Film AG Pas douce 39’000 Frenetic Film AG La Traductrice 30’000 Frenetic Film AG Zu Fuss nach Santiago de Compostela 17’000 Langjahr Film GmbH Das Erbe der Bergler 13’800 Look Now Filmdistribution Josephsohn-Bildhauer Chrigu 27’000 Filmcoopi Zürich AG Look Now Filmdistribution Pilotprojekt für Underground-Filme 8’500 33’000 Look Now Filmdistribution Markus Raetz 10’500 Look Now Filmdistribution Heimatklänge 36’000 Moviebiz Films Geld oder Leben 8’966 Neuenschwander, Sylviane Schneeweisse Schwarznasen 4’016 SAGA Productions sàrl Comme des voleurs (à l’est) 30’000 Show and Tell Films sàrl Shake the Devil off 13’500 Stamm Film AG Boxing Jesus 16’750 The Walt Disney Studios (Schweiz) AG Max & Co. 42’000 Vega Distribution AG 1 journée 42’000 TOTAL 1. Tr. 752’541 55 DIVERSES / DIVERS FörderungderAngebotsvielfalt/Aideadditionnelledistribution AideadditionelleàlaSuisselatine Beitrag Subvention Bemerkungen Remarques Gesuchsteller Auteur de la demande Zweck Motif Agora Films Sàrl Aide à la diversité de l’offre Cineworx GmbH Förderung der Angebotsvielfalt 4’353.00 Filmcoopi Zürich AG Förderung der Angebotsvielfalt 20’878.00 Frenetic Films AG Förderung der Angebotsvielfalt 39’370.40 TOTAL 14’691.40 Look Now Distribution Förderung der Angebotsvielfalt 9’372.00 Trigon-Film Förderung der Angebotsvielfalt 76’362.20 Xenix Filmdistribution AG Förderung der Angebotsvielfalt 65’144.10 TOTAL Gesuchsteller Auteur de la demande Zweck Motif Beitrag Subvention Association Regio - Suisse Romande Contribution 2008 425’000.00 2. Tr. Canton du Tessin Contribution 2008 75’000.00 2. Tr. Gesuchsteller Auteur de la demande Aideadditionnelleàladiversitédescinémas Gesuchsteller Auteur de la demande Zweck Motif Beitrag Subvention Kinoförderung 2008 TOTAL Zweck Motif Beitrag Subvention BDOVisura 96’878 TOTAL 96’878 Bemerkungen Remarques 265’867 265’867 ORGANISATION SCHWEIZER FILMPREIS / ORGANISATION PRIX DU CINÉMA SUISSE Gesuchsteller Auteur de la demande Zweck Motif Swiss Films Übernahme Defi zit Schweizer Filmpreis 2008 55’495 Swiss Films Prix du cinéma suisse 2009 62’500 Solothurner Filmtage Nuit de nomminations 2009 50’000 TOTAL Bemerkungen Remarques 500’000 TREUHANDKOSTEN / FIDUCIAIRES 230’171.10 Bemerkungen Remarques Beitrag Subvention Bemerkungen Remarques 1. Tr. 167’995 57 BETEILIGUNG AN EU-PROGRAMMEN MEDIA / PARTICIPATION AUX PROGRAMMES UE MEDIA EUROPÄISCHER KREDIT / CREDIT EUROPE BeitraganMediaEU/ParticipationMediaUE BeitragEurimages/ContributionEurimages Gesuchsteller Auteur de la demande Zweck Motif European Commission MEDIA Plus und MEDIA Training 2008 TOTAL Beitrag Subvention Bemerkungen Remarques 9’579’367.05 9’579’367.05 BeitraganMediach/ParticipationMediach Zweck Motif Beitrag Subvention Association «Geneva Select Market» Organisation de la 8e édition du «Geneva Select Market» Cineuropa Portail du cinéma européen «Cineuropa» 2008 Cinexe AG Pilotprojekt Cinexes Focal Participation Media Formation 2008 300’000.00 Focal Participation Media Formation 2009 50’000.00 Focal Participation frais de l’atelier «Sources 2 compact» HesseGreutert Film AG Workshop ACE Media Desk Schweiz Betriebsbeitrag 2008 172’000.00 Media Desk Schweiz Betriebskosten 2009 30’000.00 Okofi lm Productions GmbH Workshop EAVE 6’040.65 10’372.50 Gesuchsteller Auteur de la demande Zweck Motif Beitrag Subvention Eurimages Participation de la Suisse à Eurimages 2008 889’880.03 TOTAL Gesuchsteller Auteur de la demande Zweck Motif 40’000.00 Visions du Réel Doc Outlook - Int. Market 2008: Soutien au Pitching du Réel (EDN) 24’750.00 Verschiedene Kreditoren Organisation Berlinale Koproduktiosnfrühstück 66’000.00 Bemerkungen Remarques 1. Tr. 1. Tr. Workshop EAVE Workshop EURODOC Swiss Films Verleihförderung im Ausland Swiss Films Portail du cinéma européen «Cineuropa» 2007 24’955.50 Visions du Réel, Nyon Doc Outlook - International Market édition 2008 60’000.00 TOTAL 1’050’810.30 10’000.00 7’249.64 Cocktail de signature de l’accord de coproduction belgo-suisse, Cannes 6’432.20 Promotion du fi lm «Le Sel de la Mer» à Cannes 3’300.00 Participation aux frais de la rencontre des professionels 1’000.00 1. Tr. Swiss Films Journée du cinéma suisse à Locarno 20’000.00 Spoundation Motion Picture GmbH 2. Zurich Producers’ Forum 20’000.00 Sodec Bureau Européen Participation à l’organisation du speed-dating entre 1’650.00 producteurs francophones, Cannes Sodec Bureau Européen 4’911.65 251’180.00 Bemerkungen Remarques suisses et rhônalpins, Genève 8’600.00 Saskia Vischer Productions Beitrag Subvention Thelma Film AG Swiss Films V.I.P. Club de la Plage du Goéland 2’000.00 Bemerkungen Remarques 889’880.03 EuropäischesNetworking/Networkingeuropéen Gesuchsteller Auteur de la demande SEP & SAN fi lm production Participation à l’organisation des Rencontres de 4’125.00 coproduction francophone, Paris Hôtel La Barcarolle, Nyon Frais divers liés à la rencontre de coproduction 726.50 Allemagne, Autriche Suisse, Nyon 2008 Festival int. du film francophone, Namur Forum de la francophonie 2008, Namur divers fournisseurs Organisation du déjeuner de coproduction avec le Luxembourg, Cannes Cobra Film AG Promotion vom Film «Tulpan» in Cannes Bundesreisezentrale Frais de participation aux séances d’Eurimages Box Productions Sàrl Promotion du fi lm «Home» à Cannes TOTAL 8’250.00 974.10 3’300.00 7’429.46 20’000.00 114’436.90 59 FÖRDERUNG DER FILMKULTUR / ENCOURAGEMENT DE LA CULTURE CINEMATOGRAPHIQUE FilmundGesellschaft/Filmetsociété PromotionsorganisationendesSchweizerFilms/Organisationsdepromotionducinémasuisse Gesuchsteller Auteur de la demande Zweck Motif Beitrag Subvention Bemerkungen Remarques Gesuchsteller Auteur de la demande Zweck Motif Beitrag Subvention Bemerkungen Remarques Association Roadmovie Roadmovie 2008 30’000 Castellinaria Castellinaria 2008 20’000 Conférence intercantonale de l’instruction publique e-media 24’000 1. Tr. Cinelibre Un po’ di cinema svizzero Film Location Switzerland Frais d’exploitation 2007 GSFA Promotion des fi lms d’animation pour l’année 2008 25’000 La Lanterne Magique La Lanterne Magique 2007 / 2008 150’000 2. Tr. Swiss Films Jahresbeitrag 2008 1’210’000 La Lanterne Magique La Lanterne Magique 2008 / 2009 150’000 1. Tr. Swiss Films Jahresbeitrag 2009 150’000 Museum Neuhaus, Biel Technik der Illusion, von der Zauberlaterne zum Kino 10’000 Schweizer Jugendfi lmtage, Zürich Jugendfi lmtag 09 20’000 TOTAL TOTAL Filmfestivals/Festivals 5’000 50’000 1. Tr. 1’440’000 404’000 Gesuchsteller Auteur de la demande Zweck Motif Association pour la promotion du LUFF 2008 Beitrag Subvention Bemerkungen Remarques Filmzeitschriften,Publikationen/Journaux,publicationsdecinéma 25’000 Gesuchsteller Auteur de la demande Zweck Motif Beitrag Subvention Ciné-Bulletin Betriebsbeitrag 2008 80’000 Ciné-feuilles Betriebsbeitrag 2008 15’000 CINEMA Filmjahrbuch CINEMA 2008 20’000 Décadrages Frais d’exploitation 2008 15’000 Filmbulletin - Kino in Augenhöhe Betriebsbeitrag 2008 TOTAL Bemerkungen Remarques cinéma indépendant (APCI) Black Movie, Genève Festival de Films des autres mondes 2008 12’500 Black Movie, Genève Festival de Films des autres mondes 2009 20’000 2. Tr. Catpics Coproductions AG Teilnahme «Die Herbstzeitlosen» Film festival of india Das Kollektiv für audiovisuelle Werke GmbH Talent Screen 2008 800 Festival int. del fi lm, Locarno Festival international del fi lm Locarno 2008 Festival international de Films de Fribourg Festival international de Films Fribourg 2008 50’000 2. Tr. Festival international de Films de Fribourg Festival international de Films Fribourg 2009 50’000 1. Tr. Intern. Festival für Animationsfi lm Fantoche Fantoche 2009 75’000 Intern. Festival für Animationsfi lm Fantoche Fantoche, Fokus Schweiz 2009/2010 35’000 Kurzfi lmtage Winterthur Kurzfi lmtage Winterthur 2008 50’000 Media Luna Entertainment, Köln Teilnahme «Vitus» Film festival of india 25’000 1’350’000 290’000 1. Tr. Reserve,Spezialfälle/Réservecasspéciaux 606 Neuchâtel international Fantastic Film Festival NIFFF 2008 37’500 2. Tr. Solothurner Filmtage Solothurner Filmtage 2008 65’000 Letzte Tr. 2008 Solothurner Filmtage Solothurner Filmtage 2009 330’000 Videoex Festival, Zürich VideoEx 2008 Visions du Réel, Nyon Visions du Réel 2008 Zürich Film Festival Zürich Film Festsival 2008 TOTAL 25’000 400’000 50’000 2’601’406 160’000 Gesuchsteller Auteur de la demande Zweck Motif Beitrag Subvention Cinésuisse Lunchkino im Rahmen der Ausstellung «Schweizerfi lm» 10’000 Kurzfi lmtage Winterthur Schweizer Filmschulentag 11’000 Swiss Films «Journée du Cinéma Suisse 2008» Verein art-tv.ch ART - TVSondage - Schweizer Kulturperle Film Bemerkungen Remarques 4’806 15’000 TOTAL 40’806 61 AUS- UND WEITERBILDUNG / FORMATION ET FORMATION CONTINUE Ausbidlung/Formation BILANZ DER ERFOLGSABHÄNGIGEN FILMFÖRDERUNG 2008 BILAN DE L’AIDE AU CINÉMA LIÉE AU SUCCÈS TOTAL EINTRITTE 2008* Bemerkungen Remarques TOTAL DES ENTRÉES EN 2008* 582’982 Gesuchsteller Auteur de la demande Zweck Motif Beitrag Subvention Focal Conseil développement - producers pooling pilot 2008 100’000.00 > Total gewichtete Eintritte / Total des entrées pondérées 570’773 5’157’732 Haute école d’art et de design de Genève Ausbildung 2007/2008 60’000.00 2. Tr. > Total Gutschriften in CHF / Total bonifications en CHF Haute école d’art et de design de Genève Ausbildung 2008/2009 105’000.00 1. Tr. > Betrag Dok / Spielfilm - Montant Docum / Fiction 9.7 / 10.20 > Marktanteil / Part de marché du cinéma suisse en % 4% Ecole cantonale d’art de Lausanne Ausbildung 2007/2008 50’000.00 2. Tr. Ecole cantonale d’art de Lausanne Ausbildung 2008/2009 105’000.00 1. Tr. Hochschule Luzern Design & Kunst Ausbildung 2007/2008 50’000.00 2. Tr. * Zusätzlich haben im letzten Jahr über 150’000 Zuschauer Schweizer Kurzfilme als Vorfilme Hochschule Luzern Design & Kunst Ausbildung 2008/2009 187’500.00 1. Tr. gesehen. / Par ailleurs, plus de 150’000 spectateurs ont vu, l’an passé, des courts métrages suisses projetés avant le film principal. Zürcher Hochschule der Künste Ausbildung 2007/2008 150’000.00 2. Tr. Zürcher Hochschule der Künste Ausbildung 2008/2009 300’000.00 1. Tr. ANZAHL REFERENZTITEL TOTAL Weiterbildung/Formationcontinue Focal Beitrag Subvention Exercice 2008 TOTAL Zweck Motif 1’107’500 Gesuchsteller Auteur de la demande Bemerkungen Remarques 1’200’000.00 1’200’000.00 SCHWEIZER FILMARCHIV / CINEMATHEQUE SUISSE Cinémathèque Gesuchsteller Auteur de la demande Zweck Motif Cinémathèque Suisse TOTAL Beitrag Subvention Exercice 2008 Bemerkungen Remarques 117 > Spielfilme / Films de fiction 39 > Dokumentarfilme / Films documentaires 71 > Animationsfilme / Films d’animation 7 NOMBRE DE FILMS DE RÉFÉRENCE > Davon Kurzfilme / Dont courts métrages 7 > Davon Progr.einheiten / Dont unités de programme 0 TOTAL GUTSCHRIFTEN TOTAL DES BONIFICATIONS > 2007 2008 Gutschriften / Bonification > Regie / Réalisation 498’599 497’915 48 > Drehbuch / Scénario 125’745 69’786 23 > Produktion / Production 1’680’442 1’757’078 49 > Verleih / Distribution 1’176’466 1’188’833 17 > Kinos / Exploitants 1’631’736 1’491’490 138 DARSTELLUNG 1 > Anzahl Referenzfilme nach Filmgenre in Prozent. TABLEAU 1 > Nbr. de Films de référence par genre de film en % 2’313’400 2’313’400 Dokumentarfilme / Films documentaires 61.0% Spielfilme / Films de fiction Davon Kurzfilme 33.0% 6.0% 63 DARSTELLUNG 2 > Übersicht der Gesamtgutschriften nach Funktion und Anzahl der Empfänger/innen. DARSTELLUNG 5 > Die 5 höchsten Produktions-Gutschriften, Anzahl Produkt ionen und Anteil Top Film. TABLEAU 2 > Les bonifications totales d’après la fonction et le nombre des bénéficiaires. TABLEAU 5 > Les 5 bonifications les plus élevées des producteurs, nombre de titres et part du meilleur film. 1‘757‘078 1‘800‘000 Hans Haldimann 1‘491‘490 1‘600‘000 Bergauf, Bergab 1‘400‘000 173'145 1‘188‘833 1‘200‘000 1‘000‘000 Box Productions Sàrl 800‘000 Home 497‘915 600‘000 400‘000 147'660 169‘786 200‘000 T & C Films AG 48 23 49 17 138 Regie / Réalisation Drehbuch / Scénario Produktion / Production Verleih / Distribution Kinos / Exploitant s 0 Birds Nest "Herzog & De Meur on" 133'037 C-Films AG Marcello, Marcello 111'372 GUTSCHRIFTEN 2007 / BONIFICATIONS 2007 > Übersicht der Referenzfilme ( > 60 Minuten) nach Eintrittsgrenzen, Eintritte 2008 in Prozent DARSTELLUNG 3 und Anzahl Titel. Total 110 Titel Thomas Rickenmann Schönheiten des Alpsteins 0 > Les films de référence ( > 60 minutes) d’après les entrées, les entrées 2008 en pourcents et le TABLEAU 3 108'315 50'000 100'000 150'000 200'000 250'000 nombre de titres. 110 titres au total. >50'000 DARSTELLUNG 6 > Übersicht der höchsten Kinogutschriften in CHF (Top8) und Anzahl Referenzfilme >20'000 TABLEAU 6 > Les bonifications les plus élevées des exploitants (Top 8) et nombre de films de référence projetés. >10'000 >5000 Cinépel AG 28 62'539 >2500 >2500 Cinémas Salafa SA 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 26 63'934 100 S.A. pour l'exploitation des cinémas Scala Cinérive SA DARSTELLUNG 4 > Die 5 höchsten Verleihgutschriften in CHF und Anzahl verliehene Titel. TABLEAU 4 > Les 5 bonifications les plus élevées des distributeurs/trices et nombre de titres distribués. Pathé Romandie Sàrl kult.kino.AG Filmcoopi AG Look Now! Arthouse Commercio AG Xenix Filmdistribution GmbH Neugass Kino AG 18 17 16 35 21 25 66'008 68'842 70'800 83'134 86'845 94'923 Frenetic Films AG Columbus Film AG 0 50'000 100'000 150'000 200'000 250'000 300'000 65 DARSTELLUNG 7 >Gesamtförderbeträge (Kinos) nach Sprachregion in Prozent DARSTELLUNG 8 > Eintritte Schweizer Filme nach Regionen (alle Genres) TABLEAU 7 >Les bonifications totales (salles) par région linguistique en pourcent TABLEAU 8 > Entrées Films Suisses par régions linguistiques (tout genre confondu) CHF 2008 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 CHF 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 Deutschweiz 398’585 658’468 1’454’157 870’210 611’376 908’722 574’238 416’814 582’462 Gutschrift Deutschweiz 936’767 63 77 77 77 78 79 77 Suisse Romande 180’746 141’760 15’8812 158’812 189’704 97’275 65’432 44’989 123’639 Bonification Suisse Romande 543’242 36 22 22 22 21 20 22 Svizzera italiana 3’651 15’111 8’799 5’678 8’689 3’296 6’884 4’335 19’632 11’481 1 1 1 1 1 1 1 582’982 815’339 1’621’768 966’519 809’769 1’009’293 646’554 466’138 725’733 Bonifiche svizzera italiana Total Total 1’491’490 EintritteproRegion/Entréesparrégions* Deutschschweiz 2008 Suisse romande KINOGUTSCHRIFTEN PRO SPRACHREGION BONIFICATIONS CINÉMA PAR RÉGIONS LINGUISTIQUES Svizzera italiana 2007 2006 2005 Deutschschweiz 63% Suisse romande 36% Svizzera italiana 2004 1% 2003 2002 2001 2000 0 100'000 300'000 500'000 700'000 900'000 1'100'000 1'300'000 1'500'000 *Source: BFS/BAK/Procinema “chiffres bruts par régions”, Inkl. Coproductions minoritaires / inkl. Minoritäre Koproduktionen 67 ERFOLGSABHÄNGIGE FILMFÖRDERUNG 2008 AIDE AU CINÉMA LIÉE AU SUCCÈS A nz. Filme* Vorführunternehmen N br films* Entreprises d’exploitation Gutschrift CHF Bonification CHF Ort/Lieu Siège / Sitz KINOGUTSCHRIFTEN 2008 14 Kultur im Uferbau 5040 SOLOTHURN BONIFICATIONS ENTREPRISES DE PROJECTION 2008 13 Kinok 17418 ST. GALLEN A nz. Filme* Vorführunternehmen N br films* Entreprises d’exploitation 37 Cinema Lenk - Oscar Schönenberger 35 kult.kino AG 29 Le Zinéma - Association Microciné 28 Cinépel SA 26 Cinémas Salafa SA 25 Neugass Kino AG 24 Quinnie Cinema Films Limited AG 23 Churer Kinos 23 Kino Odeon 22 Genossenschaft Kino Wildenmann 21 Arthouse Commercio Movie AG 21 Cinevital AG 19 LIAG Capitol AG 19 Schlosskino und Leuzinger Kinos - Hegi Marianne 19 Cinevision GmbH 19 Cinematographe - Royal 18 S.A. pour l’exploitation des cinémas Scala 18 Fondation du Cinéma BIO 18 Verein Kino Rätia 17 Cinérive SA 17 Kino Hürlimann AG 17 Palazzo AG 16 Pathé Romandie Sàrl 16 Kitag Kino-Theater St. Gallen AG 15 15 Gutschrift CHF Bonification CHF 13 Kinobetriebe Thun 17142 THUN Ort/Lieu 13 Verein Filmclub Freier Film 6242 AARAU Siège / Sitz 13 Association Cinélucarne 2899 LE NOIRMONT 12 Kino Canva - Frey de Boer Pinia 6960 ZUCHWIL 12 Verein Kino 2 - Kino Qtopia Uster 4227 USTER 7867 LENK IM SIMMENTAL 12 Le cinéma Feuerwehrmagazin No 1 2747 MURTEN 83134 BASEL 11 WD-World-Dreams SA 17145 GENÈVE 12947 LAUSANNE 11 Société coopérative du cinéma »La Grange» 8570 DELÉMONT 62539 NEUCHÂTEL 11 Movies and More GmbH 5662 BÜLACH 63934 FRIBOURG 11 Oltner Cinemas AG 4737 OLTEN 94923 ZÜRICH 11 Filmpodium Biel 3291 BIEL/BIENNE 59818 BERN 11 Kino Astoria Visp - Schnidrig Rosmarie 2907 VISP 12710 CHUR 11 Kino Rex Pontresina - Schocher Christian 2414 PONTRESINA 10228 GEBENSTORF 10 KIWI Management AG 9369 WINTERTHUR 7474 MÄNNEDORF 10 Genossenschaft Kino Rosental 5506 HEIDEN 86845 ZÜRICH 10 Scaramanga Medien GmbH 5118 WETZIKON 20998 BIEL/BIENNE 10 Kino Landquart - Riederer-Dolf Margrith 5039 LANDQUART 43972 WINTERTHUR 10 Förderverein Cinéma Meiringen 2046 MEIRINGEN 21034 RAPPERSWIL 10 Kino Koni GmbH 1244 OLTEN 7208 WOHLEN 9 ObscureSion SA 34063 SION 6798 TRAMELAN 9 Michael Bünter GmbH - Kino Seefeld, Sarnen 9741 SARNEN 66008 GENÈVE 9 Kino Weinfelden AG - 9546 WEINFELDEN 22626 CAROUGE 9 Bernhard Lang AG - Neues Kino 6137 FREIENSTEIN 2265 THUSIS 9 Verein Filmhaus Luzern 5215 LUZERN 68842 VEVEY 9 Cinéma Le Cinoche 2222 MOUTIER 23944 ZUG 9 Cinéma de la Neuveville - Jan Boesch 1696 LA NEUVEVILLE 13325 LIESTAL 8 Gebr. Eberhardt AG 11599 AARAU 70800 LAUSANNE 8 Kino City Uzwil 7883 UZWIL 32689 ST. GALLEN 8 Kino Studio Uto - Derungs Georg 4689 ZÜRICH Sterk Cine AG 18680 BADEN 8 Movieworld 4554 SPIEZ Star-Ciné AG 11850 WIL 8 Kellerkino Bern 3590 BERN 15 KIWI-Scala AG 10686 SCHAFFHAUSEN 8 Cinéma de la Grande Salle 2722 CHEXBRES 15 Cinéma ABC Centre de culture 9985 LA CHAUX-DE-FONDS 8 Verein Inskino 1709 INS 15 Kino Theater Madlen - Aldo Zäch 9249 HEERBRUGG 8 Cinema 8 AG 1008 SCHÖFTLAND 15 Cinema Luna (Verein FFF) 5451 FRAUENFELD 7 Cinéma Bellevaux - Konrad Waldvogel 13023 EPALINGES 15 Société Coopérative Le Cinéma de Bex 5166 BEX 7 Cinémas de Martigny 11211 MARTIGNY 14 Genossenschaft Kino Passerelle 23783 WATTWIL 7 Kino Rex (Dora Corti) 6176 UNTERSEEN 14 MovieBiz GmbH 15087 WATTWIL 7 Verein »Kultur im Rex» 2524 PFÄFFIKON 14 Société Coopérative Mon Ciné 8685 STE-CROIX 7 Kino Laupen - Schorro Rolf 1471 LAUPEN 14 Association du Cinéma Rex 5220 AUBONNE 7 Cinema Schwanen 1053 STEIN AM RHEIN 69 A nz. Filme* Vorführunternehmen Gutschrift CHF Bonification CHF Ort/Lieu N br films* Entreprises d’exploitation Siège / Sitz 7 Kino Arkaden 6 KITAG Kino-Theater Zürich AG 6 Kino Buochs GmbH 6 6 6 Zach & Zach Cinérgie 6 Reality Rialto S.A. 6 Blum Kino AG, Zofingen 6 Action-Culture - Cinéma Palace Bévilard 5 Kitag Kino-Theater Luzern AG 5 Cinéma Casino S.A. 5 5 5 Seven Entertainement Sagl 5 5 5 Verein Kino Brienz 4 Cap Ciné Fribourg SA 4 KITAG Kino-Theater Bern AG 8848 BERN 4 Kasino Schwyz AG 7972 SCHWYZ 4 Verein Kino Orient 5990 ENNETBADEN 4 Pathé Dietlikon AG 5057 DIETLIKON 4 CAC-Voltaire 4922 GENÈVE 4 Cinélux - Courlet Daniel 4631 GRAND-LANCY 4 Schlosskino - Geisser-Chevallier Bluette 3088 WÄDENSWIL 4 Cinema Capitol Brig - Chanton-Ryffel Patricia 3043 ZÜRICH 4 Cinéma d’Echallens S.A. 2276 ECHALLENS 4 Kino Central 1772 USTER 4 Association Cinéma Lux 1486 LES BREULEUX 4 Fabrica dei sogni Sagl 1372 MENDRISIO 4 Cinéma Eden 1323 CHÂTEAU-D’OEX 4 Cinéma Colisée - Voisard Jean-Louis 1295 PORRENTRUY 4 Fricks Monti 1121 FRICK 4 Association Cinéma Colisée 950 COUVET 4 Cinérgie, Lyss 644 LYSS 4 Kino Rex Grenchen 473 GRENCHEN 3 Kino Cineboxx 6973 EINSIEDELN 3 Cinesol AG 3991 SOLOTHURN 3 Cinérgie Belp GmbH 821 BELP 3 Kinogenossenschaft Langnau 613 LANGNAU IM EMMENTAL 3 Kino Bad Ey 398 SUMISWALD 2 Pathé Westside AG 7527 BETHLEHEM BEI BERN 2 Cinéma Nord-Sud - Darbellay Marianne 4787 GENÈVE A nz. Filme* Vorführunternehmen Gutschrift CHF N br films* Entreprises d’exploitation DAVOS 2 Kino Roxy Signau - Erika und Konrad Wälti 3570 24914 ZÜRICH 2 Cinéma Invest Bel-Air S.A. 3087 GENÈVE 8958 BUOCHS 2 Recarona GmbH 1698 UZNACH CineStar SA 6143 LUGANO 2 Kino Xenix - Xenix Filmclub 1003 ZÜRICH Verein Cinéville, Bern 4101 BERN 2 Pathé (Schweiz) AG 868 BASEL 2132 BERN 2 Cinema Arthouse LUX, Lugano 732 SAVOSA 2066 LOCARNO 2 Vernissage 351 ZERMATT 976 SOLOTHURN 1 Ciné Qua Non SA 949 BÉVILARD 1 Kino Rex AG - Adelboden 14715 LUZERN 1 3784 COSSONAY 1 Lichtspiele AG - Palace Wetzikon 1317 WETZIKON 1 Verein Freunde Kino Wengen 177 WENGEN Kino Mansarde Muri 1052 MURI 1 Kino Disentis 165 DISENTIS/MUSTÉR 933 GIUBIASCO 1 KITAG Kino-Theater Basel AG 161 BASEL Kino Etzel Einsiedeln - Birchler Kurt 914 EINSIEDELN 1 Kino Rex Saas Fee - Bumann A. 126 SAAS FEE Kino Royal Aarberg 724 THUN 1 Cinema Arkaden - Thomas Huwyler 116 DAVOS PLATZ 523 BRIENZWILER 1 Kulturverein CinéMatte 58 BERN 12500 FRIBOURG 1 Stadtkino Basel 42 BASEL 892 Bonification CHF Ort/Lieu Siège / Sitz SIGNAU 4151 LAUSANNE 931 ADELBODEN Kindercity AG 728 VOLKETSWIL Supercinema SA 235 LUGANO * Source: BFS/BAK/Procinema “chiffres bruts par régions” Inkl. Kurzfilme im Vorprogramm / Inclus court-métrage en avant programme 71 © Pipilotti Rist & Hugofilm PEPPERMINTA von/de Pipilotti Rist 73 Impressum Herausgabe / Publication: Bundesamt für Kultur / Office fédéral de la culture Redaktionsleitung / Direction de rédaction: Christian Ströhle Redaktionelle Betreuung / Suivi rédactionnel: Office fédéral de la culture Jessica Morley Section Cinéma Texte / Textes: Hallwylstr. 15, CH-3003 Berne Olivier Müller, Laurent Steiert, Christian Ströhle www.bak.admin.ch Statistische Daten / Donnés statistiques: Tél. +41 31 322 92 72 Sylvie L’Hoste Übersetzung / Traduction: Verena Latscha, Muriel Pfaehler Grafik / Graphisme: KWEST, Jonas Leuenberger Druck / Impression: Merkur Druck AG, Langenthal Auflage / Tirage: 3000 Ex. 75