user guide - Table for Two

Transcription

user guide - Table for Two
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Veuillez faire preuve du plus grand soin en déballant le produit. Examinez en détail le produit pour tout dommage, pièces
manquantes ou mal assemblées. N’utilisez pas le produit s’il est endommagé ou cassé.
Table for Two est conçu pour nourrir deux bébés au biberon simultanément. Serrez toujours convenablement le harnais de
sécurité et ne laissez jamais le(les) bébé(s) sans surveillance en cours d’utilisation. Ne jamais soulever par les détenteurs de
bouteille ou les accoudoirs. Ayez toujours par une poignée seulement.
MODE D’EMPLOI
Placez Table for Two au sol. Bagues de sièges de deux bandes de velcro attachée. Il suffit de placer une bande velcro sur le
devant et l'attacher à la place du velcro fourni sur la têtière. Ensuite, placez l'autre bande velcro en arrière et l'attacher à la
place du velcro sur la couverture. Placez chaque enfant dans l’un des sièges et serrez convenablement les harnais. Les
jambes du bébé viendront se positionner de chaque côté de l’accoudoir. Ajustez les lanières fournies afin qu’elles entourent
bien le bébé. Ajustez chaque repose-tête afin qu’ils soient bien centrés derrière la tête de chaque bébé. L’accoudoir entre les
jambes de chaque enfant est conçu pour que vous puissiez reposer votre (vos) bras confortablement pendant que vous les
nourrissez. Les porte-bouteilles de chaque côté sont conçus pour éviter que les biberons des bébés ne se renversent ou se
mélangent. Veuillez vous assurer de desserrer régulièrement les harnais et de sortir les bébés à tour de rôle afin qu’ils fassent
leur rot pendant la prise du repas, aussi souvent que votre médecin vous le recommande.
Pour éviter toute blessure grave ou accident mortel, veuillez lire et suivre les avertissements et les instructions fournies
ci-dessous:
À utiliser UNIQUEMENT sur le sol.
Ne JAMAIS utiliser en hauteur.
TOUJOURS fixer solidement les attaches sur le harnais.
Ne JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. Le contrôle d’un adulte est exigé.
Ne JAMAIS utiliser comme siège auto.
USER GUIDE
Risques d’étouffement
Ne pas placer dans un berceau, parc, ou tout autre endroit fermé, ou sur le sol près de surfaces verticales (murs, armoire).
Un enfant qui se penche peut se retrouver coincé entre ces éléments.
Ne pas poser sur des surfaces molles (lit, canapé, coussin). Le produit peut basculer et provoquer l’étouffement sur ces
surfaces.
Ne pas ajouter de couvertures, serviettes, ou tout autre objet mou pouvant couvrir le visage du bébé.
Risque de chutes
Ne pas utiliser sur des plans de travail, tables, canapé, lit, ou toute surface en hauteur d’où un enfant peut tomber.
Ne jamais utiliser l’objet pour transporter ou pour soulever l’enfant lorsqu’il est assis.
Toujours installer correctement le bébé dans son harnais. Un enfant qui ne serait pas installé correctement risque de bouger
et de tomber.
Risques d’étranglement
Bien serrer la ceinture de sécurité. La tête/cou du bébé peut s’enrouler dans une ceinture de sécurité trop lâche.
La tête/cou du bébé peut s’enrouler dans une ceinture attachée quand le produit n’est pas utilisé et si l’enfant essaie de
grimper ou descendre du produit sans surveillance.
Risques d’étouffement
Pour empêcher tout risque d’asphyxie dû à une mauvaise position, tenir les voies respiratoires dégagées en permanence.
Sortir régulièrement l’enfant du harnais pour qu’il puisse faire son rot selon les recommandations de votre médecin, afin
d’éviter tout risque d’étouffement.
Instructions concernant l’entretien
Inspecter régulièrement le produit pour toute pièce endommagée, manquante ou desserrée. Ne pas utiliser le produit s’il est
endommagé, comporte des pièces manquantes ou desserrées. Utiliser seulement la ceinture de sécurité, le revêtement, le
siège ou toute autre pièce conçus pour ce produit.
Revêtement: No pas retirer. Nettoyer uniquement à l’eau et au savon doux.
Siège et appui-tête: Dégager et enlever le siège et l’appui-tête du harnais. Lavage machine à l’eau froide;
cycle doux. Eau de Javel interdite. Séchage sur corde.
Siège en mousse: Protéger le siège pendant son usage et tenir loin des rayons du soleil. Ranger le produit dans
un espace sec et sans poser d’objets lourds dessus. La mousse prendra une coloration jaune avec le temps.
Porte-bouteilles: Enlever lors du lavage. Lavage à la main à l’eau et au savon doux uniquement.
Table for Two, LLC remplit toutes les conditions de sécurité prescrites par la Consumer Product Safety Commission.
www.buytablefortwo.com
USER GUIDE
Care should be taken when unpacking product. Examine product thoroughly for damaged, missing or loose parts. Do not use
product if damaged or broken.
Table for Two is designed for bottle-feeding two infants simultaneously. Always fasten safety harnesses securely and never
leave child(ren) unattended during use. Never lift by bottle holders or armrests. Always carry by handle ONLY.
INSTRUCTIONS FOR USE
Place Table for Two on the floor. Seat inserts have two strips of velcro attached. Simply place one velcro strip over the front
and attach it to the velcro square provided on the headrest. Then place the other velcro strip back and attach it to the velcro
square provided on the cover. Place each infant in a seat and securely fasten both harnesses. The infant’s legs will go on each
side of the armrest. Adjust the straps provided so they fit snugly around the infant. Adjust each headrest so that it is centered
comfortably behind each infant’s head. The armrest between each infant’s legs is designed for you to comfortably rest your
arm(s) during feeding. The bottle holders on each side are designed to avoid spills and mixing up infants’ bottles. Make sure
to regularly unbuckle harness and remove infants one at a time for burping during feeding, as often as recommended by your
doctor.
To avoid serious injury or death, read and follow the warnings and instructions provided below:
GUÍA DEL USUARIO
Se debe tener cuidado al desembalar el producto. Examine el producto detenidamente para controlar que no esté dañado,
no le falten partes y no tenga partes sueltas. No utilice el producto si está dañado o roto.
Table for Two está diseñado para darle el biberón a dos niños a la vez. Siempre abroche bien los arneses de seguridad y
nunca deje los niños sin vigilar mientras se use el producto. Nunca levante por los titulares de botella o el apoyabrazos. Lleve
siempre por manejar solamente.
INSTRUCCIONES DE USO
Coloque Table for Two sobre el suelo. Los asientos de dos tiras de velcro adjunta. Simplemente coloque una tira de velcro en
la parte frontal y adjuntarlo a la plaza de velcro proporcionan en el reposacabezas. A continuación, coloque la otra tira de
velcro de nuevo y adjuntarlo a la plaza de velcro en la tapa. Ubique a cada niño en un asiento y abroche bien ambos arneses.
Las piernas del niño deberán estar ubicadas a los costados de los reposabrazos. Ajuste las correas proporcionadas
procurando que el niño se sienta cómodo. Regule cada reposacabezas de manera tal que quede centrado detrás de la
cabeza del niño para su comodidad. El reposabrazos ubicado entre las piernas del niño está diseñado para su comodidad,
para que usted apoye el brazo mientras da el biberón. El porta biberón ubicado a ambos costados del producto sirve para
evitar vuelcos o confundir los biberones de los niños. Asegúrese de desabrochar los arneses y retirar los niños de a uno para
eructar durante la toma de biberones, según la frecuencia recomendada por su médico.
Para prevenir lesiones graves o muerte, lea y respete las advertencias e instrucciones provistas a continuación:
ALWAYS use on floor only.
NEVER use on any elevated surface.
ALWAYS secure buckles on harness.
NEVER leave infant unattended. Adult supervision required.
NEVER use as a car seat.
SIEMPRE utilice el producto en el suelo únicamente.
NUNCA utilice el producto en una superficie elevada.
SIEMPRE abroche las hebillas del arnés.
NUNCA deje al niño sin vigilar. Se requiere la supervisión de un adulto.
NUNCA utilice el producto como butaca para automóvil.
Suffocation hazards
Do not place inside crib, playpen, other contained areas, or on the floor next to other vertical surfaces (walls, dresser).
An infant who leans over side can become entrapped between the product and another object.
Never use on soft surface (bed, sofa, cushion). Product can tip over and cause suffocation in soft surfaces.
Do not add blankets, towels, or other soft objects that can cover the infant’s face.
Fall hazards
Never use on counter tops, tables, sofa, bed, or other elevated surfaces from which an infant can fall.
Never use as a carrier or lift while infant is seated.
Always secure infant snugly in harness. Failure to secure infant in harness may cause infant to turn sideways and fall.
Strangulation hazards
Always fasten seatbelt tightly. Infant’s head/neck can get caught in loosely fastened seatbelt.
Infant’s head/neck can get caught in a fastened seatbelt when product is not in use if active infant tries to climb in and out
of product unassisted.
Choking hazards
To prevent positional asphyxia, keep baby’s airway open at all times.
Always remove harness and take child out to burp as often as recommended by your doctor to avoid choking hazard.
Riesgo de sofocación
No coloque el producto dentro de cunas, corralitos u otras áreas cercadas, ni sobre el suelo cerca de otras superficies
verticales (paredes, escaparates).
Si el niño se apoyara sobre el costado podría quedar atrapado entre el producto y otro objeto.
Nunca coloque el producto sobre superficies blandas (cama, sofá, cojín). Este podría darse vuelta y causar asfixia en
superficies blandas.
No añada mantas, toallas u otros objetos blandos que puedan cubrir la cara del niño.
Riesgo de caída
Nunca coloque el producto sobre encimeras, mesas, sofás, camas u otras superficies elevadas desde donde el
niño se pueda caer.
Nunca utilice el producto como transportador ni lo levante mientras el niño se encuentre sentado.
Siempre asegure al niño cómodamente en el arnés. Si no asegura al niño en el arnés correctamente, este podría
voltearse y caerse.
Riesgo de estrangulación
Asegúrese siempre de ajustar el cinturón con firmeza. La cabeza o cuello del niño pueden quedar atrapados si
el cinturón no ha quedado ajustado.
La cabeza o cuello del niño pueden quedar atrapados en el cinturón abrochado cuando el producto no se encuentra en
uso si un niño activo tratara de subirse o bajarse del producto sin asistencia.
Riesgo de asfixia
Para prevenir la asfixia por la postura, mantenga las vías respiratorias del niño libres todo el tiempo.
Siempre quite el arnés y retire al niño para eructar según la frecuencia recomendada por su médico para evitar
el riesgo de asfixia.
CARE INSTRUCTIONS
Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts. Stop using product if it becomes damaged or has missing
or loose parts. Only use seatbelt, seat cover, seat inserts, and other parts intended for use with the product.
Cover: Do not remove. Spot clean only with mild soap and water.
Seat insert and headrest: Remove seat insert and headrest from harness. Machine wash with cold water,
gentle cycle. No bleach. Line dry.
Foam seat: Keep seat covered during use and out of direct sunlight. Store product in a dry place and do
not place heavy objects on top of it. Foam will yellow over time.
Bottle holders: Remove for washing. Hand wash with mild soap and water only.
Table for Two, LLC complies with all safety guidelines as set forth by the Consumer Product Safety Commission.
Instrucciones de cuidado
Controle con frecuencia que el producto no contenga partes rotas o sueltas, o que le falten partes. Deje de usar el producto
si este se dañara, o si se le perdieran o desprendieran partes. Solo use el cinturón, la funda, el asiento integrado y demás
partes que vienen para usar con el producto.
Funda: No retire. Limpie únicamente con jabón neutro y agua.
Asiento integrado y reposacabezas: Retire el asiento integrado y el reposacabezas del arnés. Lave a máquina
con agua fría y lavado suave. No usar lejía. Secar colgado.
Asiento de goma espuma: Mantenga el asiento cubierto mientras lo usa y lejos de la luz del sol directa. Guarde el
producto en un lugar seco y no apoye objetos pesados sobre el mismo. La espuma se pondrá amarilla con el tiempo.
Porta biberón: Retire para lavar. Lave a mano con jabón neutro y agua únicamente.
Table for Two, LLC cumple con todas las normas de seguridad establecidas por la Comisión de Seguridad de
Productos de Consumo.

Documents pareils