Téléchargement du fichier PDF - Site personnel d`Évelyne Cauvin

Transcription

Téléchargement du fichier PDF - Site personnel d`Évelyne Cauvin
Évelyne Cauvin — 19 septembre 2015
Test de positionnement Dialang
Mode d’emploi
Le test Dialang a été créé par l’Université de Lancaster pour répondre à la demande de
positionnement selon le Cadre européen commun de référence pour les langues. Il est accessible en
ligne et gratuitement (http://dialangweb.lancaster.ac.uk/).
Les étudiants y ont accès par l’ENT ou par d’autres liens.
Exemple : http://evelyne.cauvin.free.fr/mdl/test/test_ang.htm
La présentation ci-dessous reprend presque intégralement les indications portées dans le test luimême.
Attention : “Browser compatibility: To use DIALANG you need to enable JavaScript, cookies and
popups in your browser. You can enable them just for dialangweb.lancs.ac.uk if you wish. We
strongly recommend the Chrome web browser. »
Prévoir deux heures pour effectuer les tests de compréhension de l’oral et de compréhension écrite.
Clic sur la flèche bleue.
1
Évelyne Cauvin — 19 septembre 2015
Choisir les consignes en français et valider.
Cliquer sur la petite flèche blanche tournée vers la droite en haut de l’écran (
Idem pour passer à l’écran suivant. (
).
)
2
Évelyne Cauvin — 19 septembre 2015
Présentation des étapes. Cliquer sur la flèche blanche
pour passer à l’écran suivant.
Utilisation et abus de Dialang
DIALANG est un test de diagnostique. Son but principal est d'informer les apprenants
sur leur niveau et leur apprentissage de la langue. DIALANG ne devrait PAS être
utilisé dans le but de délivrer un certificat de compétences.
Pour plus d'informations, voir plus bas...
DIALANG est un test de diagnostique qui vous informe sur vos forces et vos faiblesses
dans la langue que vous apprenez. DIALANG ne vous délivre aucun certificat que vous
pourriez utiliser par exemple pour candidater à un poste ou vous inscrire dans une
école. Si vous avez besoin d'un tel certificat, faites un test proposé par une institution
reconnue officiellement, soit dans votre pays, soit à l'étranger.
DIALANG peut vous aider à décider quel examen vous pourriez réussir ou s'il est
nécessaire que vous appreniez un peu mieux la langue avant de passer ce genre
d'examen.
DIALANG vous donne votre niveau d'après une échelle en six points recouvrant tout
l'éventail des capacités, des débutants aux plus avancés. Cela rend DIALANG plus à
même de mesurer les progrès (ou le manque de progrès) à long terme plutôt qu'à
court terme. Notez aussi qu'il est en général plus facile et plus rapide de progresser à
partir d'un niveau bas (par exemple de A1 à A2) que d'un niveau élevé (par exemple
de B2 à C1).
Une remarque pour les organisateurs de cours:
Les tests de DIALANG qui sont bien calibrés peuvent être utilisés pour placer les
étudiants dans les différents cours de niveaux. Mais vérifiez que le contenu des cours
correspond suffisamment au Cadre européen commun de référence avant d'utiliser
DIALANG. Assurez-vous aussi qu'il sera possible pour les étudiants de changer de
3
Évelyne Cauvin — 19 septembre 2015
cours si la décision prise s'avérait mauvaise.
Pour plus d'informations, voir aussi 'Tout sur l'auto-évaluation' que vous trouvez dans
le menu Bilan à la fin du test DIALANG.
I — Choisissez un test
Vous devez d'abord choisir un test. Choisissez une langue et un type de compétence parmi les
possibilités qui vous sont proposées. En passant la souris sur les boutons, une indication apparaît.
Cliquez sur le test choisi et validez votre choix.
Exemple :
4
Évelyne Cauvin — 19 septembre 2015
II — Test de niveau
Cette étape facultative vous aide à déterminer approximativement votre niveau de connaissances
dans une langue donnée. Vous devez décider si les mots proposés existent vraiment ou s'ils sont
inventés. Ce n'est pas aussi facile que cela en a l'air !
Précisions :
Ce test sert à évaluer le vocabulaire que vous connaissez déjà dans la langue choisie. Il va
permettre de déterminer les questions qui vous seront posées plus tard dans l'évaluation de
votre niveau de langue.
Dans ce test, vous allez découvrir un certain nombre de mots, les uns réels, les autres
inventés. Tous les 'mots' sont des verbes, par exemple, 'parler', 'courir', 'manger', etc.
Cliquez sur 'Oui' si vous pensez que le mot existe, ou sur 'Non' si vous pensez que c'est un
mot inventé.
Attention : le test de niveau n'est pas obligatoire, et vous pouvez l'abandonner en cours de
route, mais dans ce cas, les tests suivants peuvent s'avérer trop faciles ou trop difficiles pour
vous. C'est pourquoi nous vous recommandons vivement d'aller au bout du test de niveau.
III — Auto-évaluation
Cette étape est facultative mais représente un aspect important du processus d'évaluation DIALANG.
Vous devez réagir à un certain nombre d'affirmations concernant vos aptitudes à utiliser ou à
comprendre une langue. Cet exercice va vous amener à réfléchir sur vos propres compétences en
langues, et vous permettra d'apprendre plus efficacement. Si vous sous-estimez ou surestimez vos
aptitudes, DIALANG vous le fera savoir.
Précisions :
L'écran suivant vous présentera un questionnaire d'auto-évaluation qui va vous
permettre d'évaluer vos capacités dans la langue et dans le type de compétence que
vous avez choisis.
Un certain nombre d'affirmations vous seront présentées, dans n'importe quel ordre,
et vous devrez décider lesquelles s'appliquent à vous. Cliquez sur 'Oui' chaque fois
qu'une affirmation s'applique à vous, et sur 'Non' dans le cas contraire.
Ce questionnaire a un double objectif : d'abord déterminer le niveau du test que vous
5
Évelyne Cauvin — 19 septembre 2015
allez passer ; ensuite, permettre une comparaison avec le résultat du test lui-même,
afin de vérifier si vous avez fait une évaluation réaliste de votre niveau.
Si vous ne complétez pas ce questionnaire, DIALANG ne pourra pas choisir le test en
fonction de votre niveau.
Questions posées en auto-évaluation - compréhension orale :
Oui Non
Je peux suivre ce qui est dit à débit très lent et bien articulé avec de longues pauses qui me
permettent d’en comprendre le sens.
Je peux comprendre des questions et des instructions et suivre des consignes courtes et
simples.
Je peux suffisamment comprendre pour échanger des propos habituels sans trop d’efforts.
Je peux identifier le sujet d’une discussion que j’écoute quand elle est lente et claire.
Je peux suffisamment comprendre la langue pour être capable de me débrouiller dans la
vie de tous les jours si cela est dit clairement et lentement.
Je peux me débrouiller dans les situations simples dans un magasin, un bureau de poste ou
une banque.
Je peux saisir les idées principales d’une longue discussion que j’écoute s’il s’agit d’un
langage est clair et standard.
Je peux suivre une conversation claire bien que dans un situation réelle je doive
quelquefois demander à mon interlocuteur de répéter un mot ou une expression.
Je peux comprendre ce qui est dit sur la vie quotidienne ou le travail, d’une façon générale
et en détail, lorsque les locuteurs parlent clairement et avec un accent que je connais.
Je peux comprendre l’essentiel des programmes diffusés qui traitent de sujets connus ou
intéressants pour moi lorsque le débit est relativement lent et distinct.
Je peux comprendre un langage parlé standard dans des situations réelles ou des
émissions diffusées concernant des sujets familiers ou non que je rencontre dans la vie
personnelle, universitaire ou professionnelle. Seuls des bruits de fond extrêmes, une
structure peu claire et/ ou un parler familier me posent quelques problèmes.
Je peux suivre l’essentiel de conférences, cours et rapports utilisant des idées et une
langue complexes.
Je peux comprendre des annonces et des messages sur des sujets concrets ou abstraits
quand ils sont exprimés en langage standard à un débit normal.
Je peux comprendre presque tous les documents diffusés ou enregistrés en langage
standard et je peux saisir l’humeur et le ton de celui qui parle.
Je peux suivre une conversation animée avec des personnes de langue maternelle.
Je peux assez aisément suivre la plupart des conférences, discussions et débats.
Je n’ai aucune difficulté à comprendre la langue parlée quelle qu’elle soit, dite à débit
rapide par un locuteur natif dans une situation réelle ou dans un document diffusé.
Je peux suivre des conférences ou des exposés sur des sujets spécialisés dans un langage
parlé, régional, avec une terminologie non familière.
Après avoir complété le questionnaire, cliquer sur « Envoyer les réponses » ou cliquer sur la flèche
blanche
pour passer directement à l’écran suivant et valider le choix.
6
Évelyne Cauvin — 19 septembre 2015
IV — Test de langue
Vous allez maintenant être testé(e) dans la langue et le type de compétence que vous avez choisis au
départ. Attention : si vous avez sauté à la fois le test de niveau et l'auto-évaluation, le test suivant
peut s'avérer trop difficile ou trop facile pour vous. Vous y trouverez différents types de questions :
vous devrez soit taper votre réponse, soit simplement choisir la bonne réponse parmi plusieurs
possibilités. Vous devez faire le test en entier si vous voulez connaître vos résultats.
Répondez à la question ou aux questions posée(s), puis cliquez sur 'suivant' pour passer à l'écran
suivant. Vous ne pouvez pas revenir en arrière et vous ne pouvez écouter chaque fichier son qu’une
fois.
Un bilan complet vous sera proposé après le test. Pour avoir un bilan immédiat écran par écran,
cliquez sur le bouton. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction tout au long du test.
V — Résultats et conseils
Cette partie du programme vous propose un bilan très complet, sur la base des réponses que vous
avez déjà fournies. Vous trouverez ici non seulement les résultats de votre test de niveau et de votre
test de langue, mais aussi des informations utiles et des conseils de spécialistes. Vous pourrez
comparer vos réponses aux bonnes réponses. Vous serez informé(e) sur la véritable signification de
vos résultats et sur la façon dont vous pouvez continuer à progresser. Vous trouverez aussi des
informations complémentaires sur votre auto-évaluation.
Menu "bilan"
Veuillez choisir le genre de bilan que vous désirez. Vous pouvez retourner à ce menu à
tout moment.
•
•
•
•
•
•
•
Résultats
Votre niveau
Vérifiez vos réponses
Test de niveau
Bilan de l’auto-évaluation
Conseils
Tout sur l’auto-évaluation
Vous pouvez maintenant quitter le programme ou choisir un autre test. Si vous décidez de faire un
test différent dans la même langue, vous n'avez pas besoin de refaire le test de niveau !
Cliquer sur la flèche blanche
pour passer directement au test suivant.
7

Documents pareils