Téléchargement du fichier PDF - Site personnel d`Évelyne Cauvin
Transcription
Téléchargement du fichier PDF - Site personnel d`Évelyne Cauvin
Évelyne Cauvin — 19 septembre 2015 Test de positionnement Dialang Mode d’emploi Le test Dialang a été créé par l’Université de Lancaster pour répondre à la demande de positionnement selon le Cadre européen commun de référence pour les langues. Il est accessible en ligne et gratuitement (http://dialangweb.lancaster.ac.uk/). Les étudiants y ont accès par l’ENT ou par d’autres liens. Exemple : http://evelyne.cauvin.free.fr/mdl/test/test_ang.htm La présentation ci-dessous reprend presque intégralement les indications portées dans le test luimême. Attention : “Browser compatibility: To use DIALANG you need to enable JavaScript, cookies and popups in your browser. You can enable them just for dialangweb.lancs.ac.uk if you wish. We strongly recommend the Chrome web browser. » Prévoir deux heures pour effectuer les tests de compréhension de l’oral et de compréhension écrite. Clic sur la flèche bleue. 1 Évelyne Cauvin — 19 septembre 2015 Choisir les consignes en français et valider. Cliquer sur la petite flèche blanche tournée vers la droite en haut de l’écran ( Idem pour passer à l’écran suivant. ( ). ) 2 Évelyne Cauvin — 19 septembre 2015 Présentation des étapes. Cliquer sur la flèche blanche pour passer à l’écran suivant. Utilisation et abus de Dialang DIALANG est un test de diagnostique. Son but principal est d'informer les apprenants sur leur niveau et leur apprentissage de la langue. DIALANG ne devrait PAS être utilisé dans le but de délivrer un certificat de compétences. Pour plus d'informations, voir plus bas... DIALANG est un test de diagnostique qui vous informe sur vos forces et vos faiblesses dans la langue que vous apprenez. DIALANG ne vous délivre aucun certificat que vous pourriez utiliser par exemple pour candidater à un poste ou vous inscrire dans une école. Si vous avez besoin d'un tel certificat, faites un test proposé par une institution reconnue officiellement, soit dans votre pays, soit à l'étranger. DIALANG peut vous aider à décider quel examen vous pourriez réussir ou s'il est nécessaire que vous appreniez un peu mieux la langue avant de passer ce genre d'examen. DIALANG vous donne votre niveau d'après une échelle en six points recouvrant tout l'éventail des capacités, des débutants aux plus avancés. Cela rend DIALANG plus à même de mesurer les progrès (ou le manque de progrès) à long terme plutôt qu'à court terme. Notez aussi qu'il est en général plus facile et plus rapide de progresser à partir d'un niveau bas (par exemple de A1 à A2) que d'un niveau élevé (par exemple de B2 à C1). Une remarque pour les organisateurs de cours: Les tests de DIALANG qui sont bien calibrés peuvent être utilisés pour placer les étudiants dans les différents cours de niveaux. Mais vérifiez que le contenu des cours correspond suffisamment au Cadre européen commun de référence avant d'utiliser DIALANG. Assurez-vous aussi qu'il sera possible pour les étudiants de changer de 3 Évelyne Cauvin — 19 septembre 2015 cours si la décision prise s'avérait mauvaise. Pour plus d'informations, voir aussi 'Tout sur l'auto-évaluation' que vous trouvez dans le menu Bilan à la fin du test DIALANG. I — Choisissez un test Vous devez d'abord choisir un test. Choisissez une langue et un type de compétence parmi les possibilités qui vous sont proposées. En passant la souris sur les boutons, une indication apparaît. Cliquez sur le test choisi et validez votre choix. Exemple : 4 Évelyne Cauvin — 19 septembre 2015 II — Test de niveau Cette étape facultative vous aide à déterminer approximativement votre niveau de connaissances dans une langue donnée. Vous devez décider si les mots proposés existent vraiment ou s'ils sont inventés. Ce n'est pas aussi facile que cela en a l'air ! Précisions : Ce test sert à évaluer le vocabulaire que vous connaissez déjà dans la langue choisie. Il va permettre de déterminer les questions qui vous seront posées plus tard dans l'évaluation de votre niveau de langue. Dans ce test, vous allez découvrir un certain nombre de mots, les uns réels, les autres inventés. Tous les 'mots' sont des verbes, par exemple, 'parler', 'courir', 'manger', etc. Cliquez sur 'Oui' si vous pensez que le mot existe, ou sur 'Non' si vous pensez que c'est un mot inventé. Attention : le test de niveau n'est pas obligatoire, et vous pouvez l'abandonner en cours de route, mais dans ce cas, les tests suivants peuvent s'avérer trop faciles ou trop difficiles pour vous. C'est pourquoi nous vous recommandons vivement d'aller au bout du test de niveau. III — Auto-évaluation Cette étape est facultative mais représente un aspect important du processus d'évaluation DIALANG. Vous devez réagir à un certain nombre d'affirmations concernant vos aptitudes à utiliser ou à comprendre une langue. Cet exercice va vous amener à réfléchir sur vos propres compétences en langues, et vous permettra d'apprendre plus efficacement. Si vous sous-estimez ou surestimez vos aptitudes, DIALANG vous le fera savoir. Précisions : L'écran suivant vous présentera un questionnaire d'auto-évaluation qui va vous permettre d'évaluer vos capacités dans la langue et dans le type de compétence que vous avez choisis. Un certain nombre d'affirmations vous seront présentées, dans n'importe quel ordre, et vous devrez décider lesquelles s'appliquent à vous. Cliquez sur 'Oui' chaque fois qu'une affirmation s'applique à vous, et sur 'Non' dans le cas contraire. Ce questionnaire a un double objectif : d'abord déterminer le niveau du test que vous 5 Évelyne Cauvin — 19 septembre 2015 allez passer ; ensuite, permettre une comparaison avec le résultat du test lui-même, afin de vérifier si vous avez fait une évaluation réaliste de votre niveau. Si vous ne complétez pas ce questionnaire, DIALANG ne pourra pas choisir le test en fonction de votre niveau. Questions posées en auto-évaluation - compréhension orale : Oui Non Je peux suivre ce qui est dit à débit très lent et bien articulé avec de longues pauses qui me permettent d’en comprendre le sens. Je peux comprendre des questions et des instructions et suivre des consignes courtes et simples. Je peux suffisamment comprendre pour échanger des propos habituels sans trop d’efforts. Je peux identifier le sujet d’une discussion que j’écoute quand elle est lente et claire. Je peux suffisamment comprendre la langue pour être capable de me débrouiller dans la vie de tous les jours si cela est dit clairement et lentement. Je peux me débrouiller dans les situations simples dans un magasin, un bureau de poste ou une banque. Je peux saisir les idées principales d’une longue discussion que j’écoute s’il s’agit d’un langage est clair et standard. Je peux suivre une conversation claire bien que dans un situation réelle je doive quelquefois demander à mon interlocuteur de répéter un mot ou une expression. Je peux comprendre ce qui est dit sur la vie quotidienne ou le travail, d’une façon générale et en détail, lorsque les locuteurs parlent clairement et avec un accent que je connais. Je peux comprendre l’essentiel des programmes diffusés qui traitent de sujets connus ou intéressants pour moi lorsque le débit est relativement lent et distinct. Je peux comprendre un langage parlé standard dans des situations réelles ou des émissions diffusées concernant des sujets familiers ou non que je rencontre dans la vie personnelle, universitaire ou professionnelle. Seuls des bruits de fond extrêmes, une structure peu claire et/ ou un parler familier me posent quelques problèmes. Je peux suivre l’essentiel de conférences, cours et rapports utilisant des idées et une langue complexes. Je peux comprendre des annonces et des messages sur des sujets concrets ou abstraits quand ils sont exprimés en langage standard à un débit normal. Je peux comprendre presque tous les documents diffusés ou enregistrés en langage standard et je peux saisir l’humeur et le ton de celui qui parle. Je peux suivre une conversation animée avec des personnes de langue maternelle. Je peux assez aisément suivre la plupart des conférences, discussions et débats. Je n’ai aucune difficulté à comprendre la langue parlée quelle qu’elle soit, dite à débit rapide par un locuteur natif dans une situation réelle ou dans un document diffusé. Je peux suivre des conférences ou des exposés sur des sujets spécialisés dans un langage parlé, régional, avec une terminologie non familière. Après avoir complété le questionnaire, cliquer sur « Envoyer les réponses » ou cliquer sur la flèche blanche pour passer directement à l’écran suivant et valider le choix. 6 Évelyne Cauvin — 19 septembre 2015 IV — Test de langue Vous allez maintenant être testé(e) dans la langue et le type de compétence que vous avez choisis au départ. Attention : si vous avez sauté à la fois le test de niveau et l'auto-évaluation, le test suivant peut s'avérer trop difficile ou trop facile pour vous. Vous y trouverez différents types de questions : vous devrez soit taper votre réponse, soit simplement choisir la bonne réponse parmi plusieurs possibilités. Vous devez faire le test en entier si vous voulez connaître vos résultats. Répondez à la question ou aux questions posée(s), puis cliquez sur 'suivant' pour passer à l'écran suivant. Vous ne pouvez pas revenir en arrière et vous ne pouvez écouter chaque fichier son qu’une fois. Un bilan complet vous sera proposé après le test. Pour avoir un bilan immédiat écran par écran, cliquez sur le bouton. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction tout au long du test. V — Résultats et conseils Cette partie du programme vous propose un bilan très complet, sur la base des réponses que vous avez déjà fournies. Vous trouverez ici non seulement les résultats de votre test de niveau et de votre test de langue, mais aussi des informations utiles et des conseils de spécialistes. Vous pourrez comparer vos réponses aux bonnes réponses. Vous serez informé(e) sur la véritable signification de vos résultats et sur la façon dont vous pouvez continuer à progresser. Vous trouverez aussi des informations complémentaires sur votre auto-évaluation. Menu "bilan" Veuillez choisir le genre de bilan que vous désirez. Vous pouvez retourner à ce menu à tout moment. • • • • • • • Résultats Votre niveau Vérifiez vos réponses Test de niveau Bilan de l’auto-évaluation Conseils Tout sur l’auto-évaluation Vous pouvez maintenant quitter le programme ou choisir un autre test. Si vous décidez de faire un test différent dans la même langue, vous n'avez pas besoin de refaire le test de niveau ! Cliquer sur la flèche blanche pour passer directement au test suivant. 7