Anleitung Thalimedes F
Transcription
Anleitung Thalimedes F
OTT 0026A F Français Manuel d’utilisation Codeur angulaire avec enregistreur Thalimèdes Sous réserve de modifications techniques! Sommaire 1 Étendue de la fourniture 4 2 Numéros de commande 4 3 Introduction 5 4 Installation de Thalimèdes 6 4.1 Installation en tant qu’appareil autonome 4.2 Installation en tant qu’appareil auxiliaire 4.3 Installation dans un puits 5 Mise en service de Thalimèdes 5.1 Mise en place de la pile 5.2 Activer Thalimèdes 5.3 Régler les paramètres de service 6 8 13 15 15 16 17 6 Lecture des résultats de mesures enregistrés par Thalimèdes 22 7 Raccord de l’interface RS 232 de Thalimèdes (en option) 23 8 Réglage des paramètres de service via modem (en option) 24 9 Messages d’erreurs sur l’afficheur 25 10 Caractéristiques techniques 26 3 1 Étendue de la fourniture Thalimèdes – 1 codeur angulaire avec enregistreur constitué des éléments suivants: unité de codage, câble de liaison + unité d’acquisition – 1 petite pile ronde de 1,5 V – 1 support pour installation – 1 manuel d’utilisation 2 Numéros de commande Thalimèdes Codeur angulaire avec enregistreur 55.430.001.3.2 Accessoires Flotteur – 80 mm Ø 27.001.071.3.5 Contrepoids – 0,100 kg 27.050.013.4.2 Câble de flotteur 10 30 50 100 – Ø 1 mm, en inox – douilles à pincer 4 m m m m 27.150.040.9.2 27.150.041.9.2 27.150.042.9.2 27.150.043.9.2 Support d’installation pour puits de 4"; 4,5"; 5" + 6" 55.430.050.3.2 HYDRAS 3 Basic Module de communication de HYDRAS 3 56.WAH.01M.O.1 Tête de lecture optique OTT DuoLink 55.520.017.4.2 Adaptateur pour interface infrarouge LinkIt (IrDA) 97.961.066.9.5 Carte de connexion modem – Carte supplémentaire pour mettre sous/hors tension l'alimentation d'un modem par le signal Thalimèdes DTR 55.430.105.4.2 Carte de connexion modem / Alimentation électrique – identique à la carte de connexion modem, avec en plus l'alimentation électrique, module encliquetable pour rail standard 35 mm 55.430.107.3.2 3 Introduction Le codeur enregistreur Thalimèdes commandé par flotteur sert à mesurer en continu le niveau d’eau des eaux souterraines et de surface. Un système de contrepoids/câble de flotteur transmet la variation de niveau d’eau à la roue de flotteur de l’unité de codage. Le mouvement de rotation en résultant est converti en un signal électrique, transmis via le câble de liaison à l’unité d’acquisition et finalement enregistré en tant que résultat de mesures. Les cadences de stockage peuvent être prédéfinies selon les critères requis par l’analyse hydrologique. Un support pour installation est joint à l’étendue de la fourniture, permettant un installation simple en tant qu’appareil "en solo" tout comme en combinaison avec n’importe quel limnigraphe de chez OTT ou tout autre fabricant. Le support d’installation pour puits (accessoires) permet une installation dans des puits de 4" à 6". Un afficheur indique à tout moment le niveau d’eau actuel, la date, l’heure ainsi que l’état de la pile. Les résultats de mesures enregistrés peuvent être lus par l’intermédiaire d’une interface infrarouge (IrDA) ou d’une interface RS 232. Par ce moyen, il est possible de réaliser divers types de lecture des données à distance. Une seule pile de 1,5 V assure au système une autonomie pouvant atteindre 15 mois. Câble de liaison Unité de codage Roue de flotteur Unité d’acquisition Câble de flotteur Contrepoids Couvercle du compartiment de la pile Flotteur OTT 0025A F Fig. 1: Construction d’une station limnimétrique avec le codeur enregistreur Thalimèdes OTT. 5 4 Installation de Thalimèdes Trois types d’installation distincts sont possibles pour la station Thalimèdes: En tant qu’appareil autonome En tant qu’appareil auxiliaire couplé à n’importe quel limnigraphe mécanique: – Variante 1: le câble de flotteur existant est placé en plus sur la roue de flotteur de Thalimèdes ou – Variante 2: la roue de flotteur de Thalimèdes est couplée à la roue de flotteur du limnigraphe via un module entraîneur. A l’intérieur d’un puits 4"; 4,5"; 5" ou 6" Un support pour installation comprenant toutes les pièces requises est fourni pour l’installation en tant qu’appareil autonome et en tant qu’appareil auxiliaire (voir fig. 2). Accessoires supplémentaire requis Appareil autonome: flotteur, câble, contrepoids Installation dans: Support d’installation pour puits, flotteur, câble, contrepoids 2.1 Installation en tant qu’appareil autonome Se reporter aux figures 2 + 3 et procéder de la façon suivante: Fixation de l’unité de codage Visser l’unité de codage sur la cornière de fixation B ➂ (M 6 x 25 + rondelles en U); fixer la cornière de fixation B sur une surface plane en utilisant une bande adhésive double face ➈ (la visser si nécessaire). Fixation de l’unité d’acquisition Choisir la position d’installation de telle sorte que l’afficheur soit toujours lisible. Excepté cette condition, la position de l’unité d’acquisition peut être quelconque. Fixer le support ➃ sur une surface plane au moyen d’une bande adhésive double face ➈ (le visser si nécessaire, diamètre du perçage: 5,2 mm). Emboîter l’unité d’acquisition sur le support et le fixer avec l’écrou ➅. Installation du module flotteur Déterminer la distance du niveau d’eau minimal (profondeur maximale) par rapport au bord supérieur de l’unité de codage; ajouter env. 50 cm à cette valeur = longueur du câble de flotteur; mettre le câble de flotteur à la longueur. Former une boucle aux deux extrémités de câble; enfiler des douilles et les pincer au moyen d’une pince plate; accrocher le flotteur et le contrepoids dans les boucles. Passer le câble de flotteur dans la roue de flotteur; laisser descendre le module flotteur. A présent, poursuivez avec le chapitre 5. 6 Fig. 2: Kit de montage de Thalimèdes. Découper les bandes adhésives à la bonne taille avec des ciseaux en fonction des besoins. M 6 x 25 M 6 x 25 La pièce ➅ a deux fonctions: – soit en tant que cheville pour le module entraîneur soit – en tant qu’écrou pour le support ➃ (à la place d’un écrou hexagonal) M 6 x 18 à freinage interne Cornière de fixation A ➀ + disque de friction ➁ Support ➃ Poulie de renvoi ➇ Cornière de fixation B ➂ Fig. 3: Installation de Thalimèdes en tant qu’appareil autonome. Listel d'entraînement ➄ Support + écrou Une sécurité (par ex. n’importe quel crochet ou vis) empêche une perte éventuelle du flotteur et du contrepoids pendant l’installation. Installer la cornière de fixation B de telle façon qu’elle soit dirigée vers l’avant! Doigt d'entraînement ➆ Bande adhésive ➈ OTT 0027A GB F Cheville d'entraînement/ écrou pour support ➅ Unité de codage M 6 x 25 + rondelle Cornière de fixation B Sécurité Bande adhésive Unité d’acquisition Douille à pincer OTT 0028A GB Câble de flotteur 7 4.2 Installation en tant qu’appareil auxiliaire Les figures 4 à 9 montrent des exemples de possibilités d’installation sur des limnigraphes mécaniques. Les différentes pièces utilisées du support pour installation sont indiquées sur les figures. Sélectionnez la figure s’appliquant à votre cas et procédez de la façon suivante: Fixation de l’unité de codage En cas d’utilisation du module entraîneur (figures 8 + 9): Fixer le listel d’entraînement ➄ sur la roue de flotteur de Thalimèdes au moyen de deux vis à tête fraisée; sur la roue de flotteur opposée (limnigraphe mécanique), fixer la cheville d’entraînement ➅ avec une bande adhésive double face; visser le doigt d’entraînement ➆ dans la cheville d’entraînement. Selon la forme de construction du limnigraphe, fixer l’unité de codage avec – la cornière de fixation A ➀ en intercalant la poulie de friction ➁ ou avec – la cornière de fixation B ➂ (M 6 x 25 + rondelles en U); Fixer la cornière de fixation B sur une surface plane au moyen d’une bande adhésive double face ➈ (visser si nécessaire). Faire passer le câble de flotteur sur les deux roues de flotteur ou coupler les roues de flotteur à l’aide du doigt et du listel d’entraînement. Fixation de l’unité d’acquisition Choisir la position d’installation de telle sorte que l’afficheur soit toujours lisible. Excepté cette condition, la position de l’unité d’acquisition peut être quelconque. Fixer le support ➃ sur une surface plane au moyen d’une bande adhésive double face ➈ (le visser si nécessaire, diamètre du perçage: 5,2 mm). Emboîter l’unité d’acquisition sur le support et le fixer avec l’écrou ➅. A présent, poursuivez avec le chapitre 5. Fig. 4: Exemple d’installation du limnigraphe horizontal OTT type X. Guidage du câble de flotteur placé en plus sur la roue de flotteur Thalimèdes. Support + écrou Unité d’acquisition Monter l’unité d’acquisition à côté du limnigraphe, dans la mesure où la place est suffisante. Ceci présente l’avantage, lors de l’ouverture du limnigraphe, de ne pas risquer de décaler l’unité d’acquisition. Serrer seulement légèrement la vis de la poulie de renvoi! Cornière de fixation A + disque de friction Pièces requises: cornière de fixation A + poulie de friction support écrou pour support poulie de renvoi bande adhésive M 6 x 25 + rondelle ➀ ➁ ➃ ➅ ➇ ➈ Unité de codage OTT 0031B F Poulie de renvoi + M 6 x 18 8 Fig. 5: exemple d’installation sur le limnigraphe à papier déroulant R 20 OTT. Guidage du câble de flotteur placé en plus sur la roue de flotteur Thalimèdes. Faire passer le câble de liaison par le perçage du boîtier de limnigraphe. Utiliser éventuellement un presse-étoupe. Pour ce faire, détacher provisoirement le câble de liaison de l’unité d’acquisition et le raccorder ensuite. Veiller à respecter l’ordre de branchement sur le bornier! Cornière de fixation A + disque de friction M 6 x 25 + rondelle (2 x) Utiliser le petit levier de renvoi pour un R 20 de modèle standard et le grand levier de renvoi pour un R 20 avec socle de support (modèle dessiné en pointillé). Pièces requises: cornière de fixation A➀ + poulie de friction ➁ support ➃ écrou pour support ➅ poulie de renvoi ➇ bande adhésive ➈ Unité de codage Support + écrou Grand levier de renvoi Unité d’acquisition Poulie de renvoi + M 6 x 18 OTT 0030A Serrer seulement légèrement la vis de la poulie de renvoi! Petit levier de renvoi 9 Fig. 6: Exemple d’installation du limnigraphe vertical R16 OTT. Guidage du câble de flotteur placé en plus sur la roue de flotteur Thalimèdes. Circonférence de la roue de flotteur: régler 198,7 mm (câble de flotteur 0,6 mm). Serrer seulement légèrement la vis de la poulie de renvoi! Pièces requises: cornière de fixation A + poulie de friction support écrou pour support poulie de renvoi bande adhésive ➀ ➁ ➃ ➅ ➇ ➈ Support + écrou Unité de codage Poulie de renvoi + M 6 x 18 Cornière de fixation A + disque de friction Unité d’acquisition OTT 0029A F M 6 x 25 + rondelle (2 x) Fig. 7: Exemple d’utilisation sur le limnigraphe à papier déroulant d’un autre fabricant. Guidage du câble de flotteur placé en plus sur la roue de flotteur Thalimèdes. Serrer seulement légèrement la vis de la poulie de renvoi! Pièces requises: cornière de fixation A + poulie de friction support écrou pour support poulie de renvoi bande adhésive ➀ ➁ ➃ ➅ ➇ ➈ Support + écrou Unité d’acquisition Cornière de fixation A + disque de friction Poulie de renvoi + M 6 x 18 M 6 x 25 + rondelle (2 x) 2A F Unité de codage 10 Fig. 8: Exemple d’utilisation d’un limnigraphe à tambour vertical d’un autre fabricant. Accouplement de Thalimèdes via module entraîneur. Coller la cheville d’entraînement sur la roue de flotteur de telle sorte qu’elle puisse tourner sans blocage. Grâce au principe de fonctionnement du module entraîneur, il n’est pas nécessaire de déterminer très précisément le point de collage. Support + écrou hexagonal Unité de codage Pièces requises: ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ ➈ Cheville d'entraînement + Doigt d'entraînement Unité d’acquisition Listel d'entraînement OTT 0033A F cornière de fixation B support listel d’entraînement cheville d’entraînement doigt d’entraînement bande adhésive Cornière de fixation B + M 6 x 25 Cheville d'entraînement + Doigt d'entraînement 11 Fig. 9: Exemple d’utilisation d’un limnigraphe à tambour horizontal d’un autre fabricant. Support + écrou hexagonal Accouplement de Thalimèdes via module entraîneur. Pièces requises: cornière de fixation B support listel d’entraînement cheville d’entraînement doigt d’entraînement bande adhésive Unité de codage ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ ➈ Unité d’acquisition Cornière de fixation B + M 6 x 25 OTT 0034A F Listel d'entraînement 12 Cheville d'entraînement + Doigt d'entraînement 4.3 Installation dans un puits Grâce au support d’installation pour puits (accessoires), la station Thalimèdes peut également être montée dans des puits de 4", 4,5", 5" ou 6". Pour l’obturation des puits, on utilise des têtes de puits de la société OTT ou HT (autres produits sur demande). La fixation pour support d’installation pour puits est conçue de telle sorte à permettre le prélèvement aisé de l’unité d’acquisition à des fins de lecture de la station Thalimèdes. De la même manière, lorsque le support d’installation pour puits est monté, vous pouvez utiliser sans problème une sonde lumineuse. A cette occasion, le mètre-ruban est acheminé le long du support de fixation. Pour l’installation, procédez de la façon suivante: ■ Selon le puits disponible, sélectionner une bague de retenue appropriée. ■ Assembler le support d’installation pour puits et l’unité de codage comme indiqué en figure 10; monter la bague de retenue uniquement comme indiqué! Les vis cylindriques à six pans creux sont prévues pour les poulies de renvoi; serrer ces vis légèrement (à freinage interne). ■ Fixer le câble de capteur au support de fixation à l’aide d’un serre-câbles. Fig. 10: Assemblage support d’installation pour puits Thalimèdes. M 4x8 Evidement (2 x) Bague de retenue (4"; 4,5"; 5" or 6") Protection anti-submersion Câble de liaison Serre-câbles Unité de codage Poulies de renvoi + M 6 x 18 (2 x) Ergot Support de fixation OTT 0035A F M 6 x 16 + rondelle (2 x) 13 ■ Fixer l’unité d’acquisition au support de fixation au moyen du cordon de suspension (voir figure 11); ce faisant, ne pas encore introduire le module d’acquisition dans le support de fixation. ■ Faire passer le câble de flotteur sur la roue de flotteur. ■ Glisser la protection contre les inondations (principe de la cloche à immersion) sur l’unité de codage et encliqueter les deux ergots. ■ Faire d’abord descendre le flotteur dans le puits, puis, avec précaution, l’ensemble du support d’installation pour puits ainsi que le contrepoids; à cette occasion, la bague de retenue repose sur la partie inférieure de la tête de puits; l’unité d’acquisition pend à l’extérieur du puits (dans le cas des têtes de puits OTT: tourner la bague de retenue de telle sorte que l’évidement repose sur l’étrier de suspension de la tête de puits). ■ Régler les paramètres de service de la station Thalimèdes comme indiqué au chapitre 5.3. ■ Suspendre Thalimèdes dans le puits (voir figure 11). ■ Fermer la tête de puits. Fig. 11: Installation du support d’installation pour puits et de Thalimèdes dans un puits. Noeud La tête de puits n’est pas représentée pour des raisons de clarté. Corde de suspension Unité d’acquisition Câble de flotteur 14 OTT 0036A F Tube de niveau 5 Mise en service de Thalimèdes 5.1 Mise en place de la pile Procédure à suivre: ■ Retirer l’unité d’acquisition de données du support ➃. ■ Dévisser le couvercle du compartiment de pile. ■ Introduire la pile comme indiqué sur l’étiquette de l’appareil; utiliser exclusivement le type de pile suivant: pile alcaline ronde de 1,5 V (LR 14 C AM2). ■ Visser le couvercle du compartiment de pile et le serrer à fond; pendant un court instant, Thalimèdes allume tous les segments de l’afficheur (lors de la première mise en service et à chaque fois que la pile a été enlevée pendant au moins 20 minutes). A présent, la station Thalimèdes fonctionne et enregistre des résultats de mesures selon les paramètres de service réglés en usine. Durée de vie de la pile: jusqu’à 15 mois selon la température ambiante ■ Si l’affichage de la tension de pile chute en dessous de 1 V, il est conseillé de la remplacer. Particulièrement dans le cas de températures ambiantes au-dessous de 0 °C et lorsque les intervalles de contrôle sont très espacés, un changement de pile est nécessaire en temps voulu. La durée de vie de la pile décline très rapidement avec des températures inférieures à 0 °C. Les piles alcalines disposent à 0 °C d’une capacité d’env. 50 % et à –20 °C d’une capacité d’env. 25 % par rapport à leur capacité d’origine à 20 °C. Les résultats de mesures enregistrés dans Thalimèdes sont sauvegardés dans une mémoire non volatile. Lors d’un changement de pile, aucune donnée n’est perdue. Ceci est également valable en cas d’entreposage sans pile pendant une période prolongée. Si le remplacement d’une pile vide nécessite plus de 20 minutes (env.), il faudra réintroduire l’heure et le point zéro (réglage des paramètres de service: corriger l’heure + réglage résultat de mesures). C’est le seul cas où les résultats de mesures du jour courant sont perdus. ■ Si Thalimèdes doit être mis hors service, veuillez enlever la pile. Cela empêche d’une part une décharge prématurée de la pile, et d’autre part la mémorisation de résultats de mesures inutilisables. 15 5.2 Activer Thalimèdes En mode de mesurage, l’afficheur de Thalimèdes est désactivé. Si vous souhaitez lire le résultat de mesures actuel, vous devez activer ("réveiller") Thalimèdes. En outre, Thalimèdes doit également être activé en vue du réglage des paramètres de service et de la lecture des résultats de mesures. ■ Pour ce faire, placez votre main au-dessus du détecteur de mouvements jusqu’à ce que l’affichage soit visible (env. 2 à 4 secondes). A présent, l’afficheur indique le résultat de mesures actuel. ■ En répétant des mouvement brefs de la main, l’afficheur indique successivement les valeurs suivantes: heure, date et tension de la pile. ■ Trois minutes après le dernier mouvement de la main, l’afficheur se coupe à nouveau. Fig. 12: Position du détecteur de mouvements/ordre de succession des valeurs d’affichage. Le détecteur de mouvements de Thalimèdes ne réagit qu’à des modifications. Cela empêche une mise en service par inadvertance causée par des objets qui se trouvent en permanence près du détecteur (par ex. paroi intérieure du puits). L’interface IrDA sert au réglage des paramètres de service et à la lecture des résultats de mesures. Valeur mesurée Détecteur de mouvements Heure Interface IrDA Date Afficheur OTT 0037A F Tension de pile 16 5.3 Régler les paramètres de service Lors de la première mise en service de Thalimèdes, vous devez régler divers paramètres de service (paramétrage de Thalimèdes). Matériel nécessaire à cette fin: un PC avec interface infrarouge intégrée (IrDA), adaptateur pour interface LinkIt (accessoires) ou avec tête de lecture OTT DuoLink (accessoires) et le logiciel de communication HYDRAS 3 (Basic), ou l'appareil multifonction VOTA de OTT avec tête de lecture OTT DuoLink (acces- soires) ou l'adaptateur pour interface LinkIt (accessoires). Le réglage s’effectue sans contact par rayonnement infrarouge invisible (interface IrDA). Si un modem est connecté à l'interface RS 232 de Thalimèdes, vous pouvez également régler "à distance" les paramètres de service après la première mise en service (voir chapitre 8). Réglage des paramètres avec un PC Procédure à suivre: Pour les PC sans interface infrarouge: connecter l'adaptateur pour interface LinkIt ou la tête de lecture DuoLink à une interface série du PC (COM1/COM2). Démarrer HYDRAS 3. Activer Thalimèdes. Orienter l'interface infrarouge du PC /LinkIt /DuoLink en direction de Thalimèdes; distance maximale 1 mètre (voir aussi fig. 12) Sélectionner le menu "Communication | Lecture des données / Paramétrage". (vous pouvez aussi double-cliquer sur une station déjà créée dans l'arborescence de HYDRAS 3.) Dans la fenêtre "Communication", sélectionner: – "Type Thalimedes" – "Vecteur de communication IrDA OTT DuoLink, COM1, 19200Bd, 8N1 ou IrDA LinkIt Adapter, COM1, 19200Bd, 8N1" (alternativement avec COM2); – "Utilisation: Paramétrage" (Le type de protocole est réglé automatiquement sur "OTT Protocoll 2 (selective)".) Appuyer sur "Connexion" -> La fenêtre "Paramétrage Orphimèdes / Thalimèdes / Nimbus" s'ouvre: Fig. 13: Réglage des paramètres de service d'un enregistreur Thalimèdes avec le logiciel d'application HYDRAS 3. Sélectionner les paramétrages désirés ou saisir les valeurs désirées. La signification des différents champs est expliquée sur les pages suivantes. Vérifier: Thalimèdes encore actif ?; LinkIt /DuoLink/Interface infrarouge PC de nouveau orienté ? Appuyer sur la touche "Programmer" -> les paramètres de service sont maintenant enregistrés durablement dans Thalimèdes. Appuyer sur la touche "Quitter". 17 Réglage des paramètres avec VOTA Procédure à suivre: Respecter également le manuel d’instructions de VOTA. Préparer VOTA et le mettre en marche. Activer Thalimèdes. Orienter LinkIt /DuoLink en direction de Thalimèdes; distance maximale 1 mètre (voir aussi fig. 12). Sélectionner les unes après les autres les options de menu "Paramétrage" et "IrDA"; sur l’afficheur VOTA apparaît la fenêtre de paramétrage: Fig. 14: fenêtre de paramétrage de l’appareil multifonction VOTA. Attention: Toute modification de la valeur de mesure affichée (établir la référence par rapport à un point zéro) fait passer l'affichage de "Valeur de mesure [m|" à "Régler valeur" [m|". En activant "Etendu", vous accédez à a fenêtre de paramétrage étendue. Paramétrage THALIMEDES Station/Capteur 0000142021 / 0001 Cadence de scrut./mémor. 01:00 01:00 Unité m Delta de mémorisation [m] 0.000 Circonf. roue de flotteur [mm] 200.0 Régler valeur [m] 12.010 Régler l'heure Non Date/Heure Pile envoi Fig. 15: Fenêtre de paramétrage étendu de l'appareil multifonction VOTA. 07.01.98 10:19:35 1.4 V Version V112 étendu retour Paramétrage THALIMEDES Changement du sens de rotation Non Débit [bit/s] RS 232 C 19200 SDI-12 capteur adresse 0 Effacer la mémoire Non ON-Time 1 00:00 ON-Time 2 00:00 ON-Time 3 00:00 ON-Time 4 00:00 Périod [min] (0=arrêt, 99=marche) 00 Date/Heure Pile 07.01.99 10:19:35 1.4 V Version V112 envoi retour Entrer les valeurs désirées. Pour la signification des différents champs, se reporter aux pages suivantes. Vérifier: Thalimèdes encore actif ?; LinkIt /DuoLink de nouveau orienté ? Sélectionner "écriture"; les paramètres de service sont maintenant enregistrés à long terme dans l’Orphimèdes. 18 Signification des différents champs d’entrée Station/n° du entrée alphanumérique selon les exigences individuelles capteur; Station/capteur Unité: au choix: m, cm ou ft (voir tableau 1, page 21!) Cadence de Intervalle de temps pendant lequel Thalimèdes saisit les résultats de mesures. scrutation: Cadence de stockage: Intervalle de temps pendant lequel Thalimèdes calcule et enregistre une moyenne arithmétique à partir des résultats de mesures de la cadence de scrutation. Attention: la cadence de stockage doit être un multiple entier de la cadence de scrutation (cadence de scrutation = cadence de stockage → pas de formation de moyenne.). HYDRAS 3/VOTA ignore des entrées contradictoires (par ex. cadence de scrutation = 3 minutes + cadence de stockage = 10 minutes) et ordonne les entrées sur la valeur correcte la plus proche possible. Remarque: les cadences réglées se trouvent sur un système de temps défini; par ex. 00h20, 00h40, 01h00, …; la valeur de 00h00 correspond à la valeur de 24h00 de la veille. Delta de mémorisation: Si la différence entre la précédente valeur stockée et le résultat de mesures actuel est inférieure au delta de mémorisation, le résultat de mesures n’est pas pris en compte → résultats de mesures apériodiques. Si la valeur entrée est 0, Thalimèdes enregistre tous les résultats de mesures quelle que soit leur grandeur → résultats de mesures périodiques. En sélectionnant judicieusement le delta de mémorisation, les variations inintéressantes, comme par ex. les vagues, peuvent être "filtrées". Par ailleurs, les résultats de mesures apériodiques économisent la capacité mémoire. Exemple pour cadence de scrutation/cadence de stockage/ delta de mémorisation Cadence de scrutation: 5 minutes Cadence de stockage: 15 minutes Delta de mémorisation: 5 cm Thalimèdes détermine toutes les 5 minutes un résultat de mesures et calcule ensuite toutes les 15 minutes la moyenne arithmétique à partir des trois résultats de mesures. Si cette moyenne est différente d’au moins 5 cm de la moyenne précédente, Thalimèdes enregistre la moyenne avec l’indication de temps. Circonférence de la roue de flotteur: Circonférence de la roue de flotteur active; roue de flotteur Thalimèdes: 200 mm (Ø câble de flotteur 1 mm); en cas de couplage de Thalimèdes au limnigraphe via un module entraîneur: entrer la circonférence de la roue du limnigraphe! Réglage - Mesure; Etablir la référence par rapport à un point zéro -> saisir la Régler valeur valeur de mesure lue sur l’échelle limnimétrique/la sonde lumineuse; avec HYDRAS 3: ;avec VOTA: saisir uniquement la nouvelle valeur Date/heure: Affichage de l’heure et de la date de Thalimèdes Pile: Affichage de la tension de la pile en volt Version: Version logicielle de Thalimèdes Régler l’heure: Réglage de l’heure de Thalimèdes (transfert de l’heure du PC/VOTA) Effacer mémoire Efface complètement la mémoire de données de Thalimèdes de données: 19 Changement du sens de rotation: Débit RS232C/V.24: Modifie le sens de rotation de la roue de flotteur en fonction du résultat de mesures (comptage/décomptage); La sélection de modifie le sens actuel (pour VOTA: sélectionner "oui"). Vitesse de transmission (débit) avec laquelle l’interface RS 232 intégrée envoie/reçoit (par ex. en fonctionnement modem). Capteur SDI 12/ Cette fonction est prévue pour des utilisations en relation avec adresse OTT: des enregistreurs SDI-12 (voir publication "Supplement SDI-12 connecting"). Activation DTR Le signal DTR de l’interface RS 232 est utilisé pour des connexions (par ex. mise en/hors service de l’alimentation électrique d’un modem.) Quatre durées de commutation entre 1 et 98 minutes sont disponibles.Désactiver les heures non souhaitées en entrant une heure > 24h00. Désactiver les quatre heures: "Durée" = 0. 1/2 3/4 On-Time 1 … 4 Exemple: le signal DTR est au niveau "high" logique à 08h00, 10h30, 13h00 et 18h00 pour 30 minutes à chaque fois. Attention: des modifications dans le champ "durée" sont efficaces avec 2 minutes de retard. Raccorder DTR et masse (GND) de l’interface RS 232 au bornier Thalimèdes par ex. à un relais électronique. Intensité admissible des contacts: env. 5,4 V; maxi 1,6 mA à charge 3 kΩ. Veuillez également consulter le chapitre 7 "Raccord de l’interface RS 232 de Thalimèdes", en particulier la figure 16. Remarque concernant le delta de mémorisation: Si le delta de mémorisation est différent de 0 et si Thalimèdes doit enregistrer un résultat de mesures, Thalimèdes enregistre par la suite également le résultat de mesures (mais que le delta de mémorisation n’avait pas enregistré). Cette procédure optimise la représentation lors de l’évaluation des résultats de mesures. Exemple: Cadence de scrutation: 1 heure Cadence de stockage: 1 heure Delta de mémorisation: 5 cm Valeurs enregistrées: 11h00; 1,20 m 19h00; 1,21 m 20h00; 1,28m Indépendamment du réglage du delta de mémorisation, Thalimèdes enregistre un résultat de mesures à 24h00. 20 Préréglages effectués en usine Station/capteur: numéro de série de l’appareil/0001 Unité: m Cadence de scrutation: 01h00 Cadence de stockage: 01h00 Delta de mémorisation: 0.000 m Circonférence 200,0 mm roue de flotteur: Date/heure: 01.01/00h00 (l’horloge démarre à la mise en place de la pile) Vitesse de transfert V.24: 19200 Activation DTR non activée (heures = 29:59; durée = 0) 1/2 3/4 On-Time 1 … 4 Réglage du mode de mesurage pour mesure de niveau ou mesure de profondeur Par l’intermédiaire de la fonction "Changement du sens de rotation", vous pouvez passer du mode mesure de niveau au mode mesure de profondeur. Cette fonction change le sens de rotation de la roue de flotteur sur le résultat de mesures (comptage/décomptage). Elle varie selon l’extrémité du câble de flotteur à laquelle est suspendu le flotteur et l’extrémité à laquelle est suspendu le contrepoids. Choisir le réglage relatif à la fonction "Changement du sens de rotation" de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies: Niveau d’eau Résultat de mesures Mesure profondeur monte ↑ descend ↓ diminue ↓ augmente ↑ Mesure niveau monte ↑ descend ↓ augmente ↑ diminue ↓ Vous pouvez tester ce réglage en déplaçant le câble de flotteur à la main.Le résultat de mesures apparaissant sur l’afficheur doit réagir en fonction du mode de mesurage souhaité. Plage de résultats pour delta de mémorisation, circonférence de la roue de flotteur et résultat de mesures Le choix d’une unité de mesure donnée a pour conséquence que la plage de résultats pour Delta de mémorisation Circonférence de la roue de flotteur Résultat de mesures et par conséquent la résolution maximale est déterminée automatiquement par Thalimèdes. Tableau 1: réglages possibles pour unité/delta de mémorisation/circonférence de la roue de flotteur et de la plage de mesure en résultant ainsi que de la résolution maximale. La table suivante montre les relations: Unité Delta de mémorisation Circonférence roue de flotteur Résultat de mesures Résolution m cm ft 0 – 0,255 m 0 – 255 cm 0 – 2,55 ft 1,0 – 999,9 mm 1,0 – 999,9 mm 0,010 – 9,999 ft 0 – ±19,999 m 0 – ±19 999 cm 0 – ±199,99 ft 1 mm 1 cm 0,01 ft 21 6 Lecture des résultats de mesures enregistrés par Thalimèdes Procédure à suivre (les conditions préliminaires sont identiques à celles décrites au paragraphe 5.3): Lecture avec PC Pour les PC sans interface infrarouge: connecter l'adaptateur pour interface LinkIt ou la tête de lecture DuoLink à une interface série du PC (COM1/COM2). Démarrer HYDRAS 3. Activer Thalimèdes. Orienter l'interface infrarouge du PC /LinkIt /DuoLink en direction de Thalimèdes; distance maximale 1 mètre (voir aussi fig. 12) Sélectionner le menu "Communication | Lecture des données / Paramétrage". (vous pouvez aussi double-cliquer sur une station déjà créée dans l'arborescence de HYDRAS 3.) Dans la fenêtre "Communication", sélectionner: – "Type Thalimedes"; – "Vecteur de communication IrDA OTT DuoLink, COM1, 19200Bd, 8N1 ou IrDA LinkIt Adapter, COM1, 19200Bd, 8N1" (alternativement avec COM2); – Période de lecture: "Tout" ou la date de début et la date de fin; – "Lecture des données: Standard (selective)"; (Le type de protocole est réglé automatiquement sur "OTT Protocoll 2 (selective)".) Appuyer sur "Connexion" -> HYDRAS 3 copie les valeurs de mesure de Thalimèdes vers le répertoire des données brutes de HYDRAS 3. Lecture avec VOTA Respecter également le manuel d’instructions de VOTA! Préparer VOTA et le mettre en marche. Activer Thalimèdes. Orienter LinkIt /DuoLink en direction de Thalimèdes; distance maximale 1 mètre (voir aussi fig. 12). Sélectionner les options de menu "Lecture des données" et "IrDA" les unes après les autres. Les résultats de mesures sont copiés de Thalimèdes vers l’appareil VOTA; pendant la transmission, l’afficheur de Thalimèdes indique le message "IrDA". 22 7 Raccord de l’interface RS 232 de Thalimèdes (en option) Il est possible de relier en alternance un modem (modem de station externe) à l’interface RS 232 série pour une lecture sur site à distance. Les paramètres de service de Thalimèdes sont également modifiables par modem. Veillez à ce que le modem dispose d’une alimentation électrique externe (réseau) et qu’il soit branché en continu. Il est aussi possible d'activer le modem par la fonction "Activation DTR" pendant certaines périodes (voir Réglage des paramètres de service), dans ce cas, la lecture à distance est limitée à ces périodes. Il faut pour cela une "Carte de connexion modem" (accessoires). Ne faire fonctionner le modem qu'avec un dispositif de protection contre les surtensions spécialisé! Utiliser de préférence un modem déjà initialisé par OTT. Initialisation du modem (d’un autre fabricant): – Relier le modem avec un PC. – Démarrer le logiciel terminal (Procomm, Telix, …), effectuer la liaison avec le modem et entrer les ordres suivants: Recevoir les appels ATS0=2; Ignorer DTR = AT&D0; Désactiver la commande Echo = ATE0; Désactiver les messages = ATQ1; Enregistrer les réglages = AT&W La cadence de transfert du modem doit correspondre à celle de Thalimèdes! Standard 19 200 bit/s (pour des modems rapides 57 600 bit/s). Réglage de la liaison de l’interface série: Bits d’information: 8; parité: aucune; bits d’arrêt: 1; (8N1). Relier ensemble les lignes DTR + DSR ainsi que RTS + CTS du modem. Enlever le bouchon dans l’unité d’acquisition de données et monter le presseétoupe joint à la livraison. Raccorder la ligne du modem à Thalimèdes. L’affectation du bornier est indiquée en figure 16. Des initialisations de modem pour cas particuliers peuvent être obtenues sur demande. Fig. 16: Affectation du bornier Thalimèdes et du connecteur à 9 pôles Sub-D de la ligne du modem. Ligne du Modem Ligne du Modem Passe-câble à vis supplémentaire DTR RxD TxD GND DTR TxD RxD GND weis braun grün gelb DTR = Data Terminal Ready (prêt à émettre/recevoir) RxD = Receive Data (données de réception, entrée) TxD = Transmit Data (données d'émission, sortie) GND = Signal Ground (masse de signal) PC RxD 2 Barrette de raccordement 3 5 Modem 2 TxD GND 3 5 4 6 7 8 23 8 Réglage des paramètres de service via modem (en option) Les conditions suivantes sont nécessaires pour le réglage des paramètres de service par modem: Modem local relié à l’interface série COM 1* du PC et branché. Une station de mesure avec le numéro d'appel du modem branché sur Thalimèdes est créée dans HYDRAS 3. Modem station externe relié à l’interface RS 232 de Thalimèdes. * à la place COM 2, 3 ou 4 Procédure à suivre: Démarrer HYDRAS 3. Sélectionner la station: double-cliquer dans l'arborescence de HYDRAS 3 sur une station de mesure. Dans la fenêtre "Communication", sélectionner: – "Type Thalimedes" – selon le modem local utilisé "Vecteur de communication ELSA MicroLink 56k pro, COM1, 57600Bd, 8Bit" – "Utilisation: Paramétrage" (Le type de protocole est réglé automatiquement sur "OTT Protocoll 2 (selective)".) Appuyer sur "Connexion". HYDRAS 3 sélectionne Thalimèdes et appelle les paramètres de service précédents; les autres étapes sont identiques à la procédure décrite dans "Réglage des paramètres avec un PC". 24 9 Messages d’erreurs sur l’afficheur Si des mesures sont erronées ou si un défaut de fonctionnement survient, Thalimèdes affiche l’un des messages d’erreur suivants, en lieu et place du résultat de mesures courant: Err3 Dépassement du résultat de mesures La plage de mesure réglée est dépassée (résultat de mesures ≥ 20 m; ≥ 200 m; ≥ 200 ft). En l’occurrence, Thalimèdes continue de compter – en partant de zéro – et affiche en alternance le résultat de mesures et le message "Err3". Ceci se produit par ex. lorsqu’on ne tient pas suffisamment compte de la plage de variation du niveau d’eau. Lorsque le niveau d’eau retourne dans la plage admissible, Thalimèdes enregistre de nouveau les résultats de mesures corrects. Sélectionner éventuellement une autre plage de mesure. Contrôler le fonctionnement de l’ensemble flotteur/câble de flotteur/roue de flotteur/contrepoids, et si aucun organe n’est endommagé. Err4 Le câble de capteur n’est pas branché correctement ou il est cassé. Vérifier le branchement du câble de capteur au niveau du bornier de raccordement. En cas de câble de capteur cassé: faire remplacer le câble en usine Err5 Err6 Err10 Résultat de mesure non saisi. Thalimèdes n’affiche pas ce message sur l’afficheur. Il est visible dans l’évaluation du logiciel d'application HYDRAS 3 (Basic). Deux causes sont possibles: – Une lecture des résultats de mesures a lieu par exemple à 14h00. ➝ Le logiciel HYDRAS 3 remplace automatiquement les résultats de mesure manquants du jour de lecture jusqu’à 24h00 par des messages Err 10. – Le résultat de mesures ne peut pas être déterminé car la pile est vide, par B. pile très déchargée à cause d’une température ambiante faible (Ceci se produit par ex. en cas de gelées nocturnes avec des températures très faibles). Remplacer les piles. Thalimèdes enregistre ces messages d’erreur dans la mémoire de données à la place des résultats de mesures. 25 10 Caractéristiques techniques Plage de mesure commutable Résolution Erreur de mesure maximale 1) Unité d’acquisition Afficheur Mémoire de données Cadence de scrutation/ Cadence de stockage Interfaces Alimentation électrique Dimensions L x Ø Poids (pile incluse) Matière du boîtier Degré de protection Plage de température Unité de codage Circonférence roue de flotteur Câble de flotteur standard ± 19,999 m 0,001 m ± 0,002 m ± 1 digit ± 199,99 ft 0,01 ft ± 0,0066 ft ± 1 digit LCD 1 ligne, 4 caractères 1/2, hauteur de caractère 12 mm env. 30 000 résultats de mesures (EEPROM) 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 minutes 1, 2, 3, 4, 6, 8, 12, 24 h 0 = arrêt RS 232 C + infrarouge (IrDA) 1 pile ronde alcaline (LR 14 C AM 2) (exclusivement alimentation par pile) 244 mm x 47 mm 0,320 kg matière synthétique IP 68 –20 à +70 °C Dimensions L x P x H Poids Matière du boîtier Degré de protection Plage de température 200 mm 1 mm Ø d’autres diamètres sont sélectionnables en continu; par ex. Ø câble de flotteur = 0,6 mm → régler circonférence roue de flotteur sur 198,7 mm 82 mm x 82 mm x 34 mm 0,140 kg matière synthétique IP 54 –20 à +70 °C Câble de capteur Longueur 1m Valeurs limites CEM – Résistance aux décharges électrostatiques (ESD) – Résistance aux champs électromagnétiques – Résistance aux phénomènes transitoires ("burst") – Résistance aux tensions provenant de la foudre (surge) – Émission de parasites par conduction et rayonnement condition satisfaite par EN 61000-4-2 niveau de vérification 2 (décharges par contact 4 kV) condition satisfaite par EN 61000-4-3 niveau de vérification 3 (10 V/m) condition satisfaite par EN 61000-4-4 niveau spécial (4 kV) condition satisfaite par EN 61000-4-5 niveau de vérification 2 (1 kV) condition satisfaite par EN 55022 classe B 1) précision de base de l’unité de codage (sans flotteur/câble de flotteur/contrepoids) 26 ± 199,99 m 0,01 m ± 0,002 m ± 1 digit OTT Hydromet GmbH Ludwigstrasse 16 87437 Kempten ⋅ Allemagne Tél. ++49 8 31 56 17-0 Fax ++49 8 31 56 17-2 09 Numéro de document 55.430.000.B.F 08-0711 [email protected] www.ott.com