Installation Manual of the SOLON-Standard

Transcription

Installation Manual of the SOLON-Standard
SOLON Blue
SOLON Black
SOLON Corvus
SOLON Blue XT
SOLON Black XT
SOLON Blue
SOLON Black
SOLON Black
SOLON Blue
SOLON Black
220/01
230/01
230/15
270/09
280/09
Page 1
Table Of Contents
Read Me ....................................................................................................................... 4
Disclaimer of Liability ................................................................................................. 5
Important Safeguards/Warnings ................................................................................ 5
Underwriters Laboratories Information ..................................................................... 6
SOLON Module Electrical Characteristics ................................................................ 9
Safety Instructions .................................................................................................... 12
Handling Safety ................................................................................................ 12
Installation Safety ............................................................................................. 12
Fire Safety ........................................................................................................ 13
Electrical Safety ................................................................................................ 14
Mechanical Installation ............................................................................................. 15
Installation......................................................................................................... 15
Clearance between Modules ............................................................................ 15
Orientation, Tilt Angle & Shading ...................................................................... 16
Suggested Mounting Methods .......................................................................... 16
Electrical Installation ................................................................................................ 21
Module to Module Interconnection .................................................................... 21
Building Source Circuit and Configuring Modules ............................................. 21
Module Grounding ............................................................................................ 22
Grounding Lug Installations .............................................................................. 24
Page 2
Table des matières
Lisez-moi...................................................................................................................... 4
Exonération de responsabilité ................................................................................... 5
Importantes mesures de sécurité / Mises en garde ................................................. 6
Underwriters Laboratories Information ..................................................................... 7
SOLON caractéristiques électriques du Module ...................................................... 9
Consignes de sécurité .............................................................................................. 12
Sécurité de manipulation .................................................................................. 12
I Sécurité d'installation ........................................................................................ 9
Sécurité incendie .............................................................................................. 13
Sécurité des installations électriques ................................................................ 14
Installation mécanique.............................................................................................. 15
Installation......................................................................................................... 15
Dégagement entre modules.............................................................................. 15
Angle d'inclinaison de l'orientation, et trame ..................................................... 16
Méthodes suggérées de montage .................................................................... 17
Installation électrique ............................................................................................... 21
Un module à l'interconnexion ............................................................................ 21
Circuit Source de construction et de modules configuration ............................. 21
Module mise à la terre ...................................................................................... 23
Mise à la terre d'installation patte ..................................................................... 24
Page 3
Read Me
Thank you for buying our SOLON photovoltaic (PV) modules. SOLON combines years of experience
in photovoltaic module production and system integration with a commitment to bringing the benefits
of solar electricity to people around the world.
The SOLON module you have chosen is highly efficient, extremely rugged and designed to provide
the longest life span of any PV module in the industry.
This manual describes the installation and maintenance instructions for the Polycrystalline (Blue) and
Monocrystalline (Black) modules intended for use in North America.
Before installing, wiring, and using a module, it is important to thoroughly read this manual and
understand the instructions. Installers must understand the basic principles of electricity and electrical
apparatuses as well as article 690 of the current National Electrical Code. Special attention must be
given to the safety instructions.
NOTE:
Most of the instructions in this manual apply to all of the models. The full model number will
be called out for instructions that apply exclusively to that model.
Lisez-moi
Merci d'avoir acheté notre photovoltaïques SOLON (PV). SOLON combine des années d'expérience
dans la production de modules photovoltaïques et d'intégration de systèmes avec un engagement à
réaliser les avantages de l'électricité solaire à des gens partout dans le monde.
Le module de SOLON vous avez choisi est très efficace, très robuste et conçu pour fournir la plus
longue durée de vie d'un module PV dans l'industrie.
Ce manuel décrit les instructions d'installation et d'entretien du polycristallin (bleu) et monocristallins
(Black) modules destinés à être utilisés en Amérique du Nord.
Avant l'installation, le câblage, et en utilisant un module, il est important de lire attentivement ce
manuel et comprendre les instructions. Les installateurs doivent comprendre les principes
fondamentaux de l'électricité et des appareils électriques ainsi que l'article 690 du National Electrical
Code actuel. Une attention particulière doit être accordée à des consignes de sécurité.
NOTE:
La plupart des instructions dans ce manuel s'appliquent à tous les modèles. Le numéro de
modèle complet sera appelé pour les instructions qui s'appliquent exclusivement à ce modèle.
Page 4
Disclaimer of Liability
Since the use of this Installation and Safety Manual and the conditions or methods of installation,
operation, use and maintenance of the module are beyond the control of SOLON, SOLON does not
assume responsibility and expressively disclaims liability for loss, damage, injury or expense arising
out of or in any way connected with such installation operation, use and maintenance of the module.
SOLON Corporation assumes no responsibility for infringement of patents or other rights of third
parties which may result from use of the module. No license is granted by implication or otherwise
under any patent or patent rights. The information in this manual is based on SOLON’s knowledge
and experience and is believed to be reliable, but such information including product specifications
(without limitations) and suggestions do not constitute a warranty, expressed or implied. SOLON
reserves the right to make changes to the product, specification or this manual without prior notice.
Exonération de responsabilité
Depuis l'utilisation de cette installation et manuel de sécurité et les conditions ou les méthodes de
montage, fonctionnement, utilisation et entretien du module sont hors du contrôle de SOLON, SOLON
n'assume aucune responsabilité et décline expressément la responsabilité des pertes, dommages,
blessures ou dépenses découlant de ou en aucune manière liés à l'exploitation de cette installation,
l'utilisation et la maintenance du module.
SOLON Corporation n'assume aucune responsabilité pour violation de brevets ou autres droits de
tiers pouvant résulter de l'utilisation du module. Aucune licence n'est accordée par implication ou
autrement en vertu de tout brevet ou un brevet. Les informations contenues dans ce manuel est
basée sur les connaissances et l'expérience de SOLON et jugées fiables, mais ces informations y
compris les spécifications du produit (sans limitations) et les suggestions ne constituent pas une
garantie, expresse ou implicite. SOLON se réserve le droit d'apporter des modifications au produit, les
spécifications ou de ce manuel sans préavis
Important Safeguards/Warnings
Read this section carefully before installing, using, repairing or performing maintenance on the PV
modules or the PV power system.
WARNING: DANGER OF DEATH BY ELECTRIC SHOCK
Lethal voltages and/or shock hazard may be present in modules and arrays during sunlight hours,
even at low light level. This hazard increases when multiple modules are connected together to
provide higher system voltage or current levels. Dangerous voltages may also be present at night
from connections to batteries and feedback from inverters or other parts of the system.
SOLON modules should only be installed by qualified installers with adequate solar installation
experience. You must comply with the standards and regulations applicable to PV installations, such
as National Electrical Code (NEC) and other building codes, the grid operator’s technical connection
requirements and trade association rules concerning accident prevention. Failure to comply can lead
to significant personal injury and equipment damage.
Page 5
Importantes mesures de sécurité /
Mises en garde
Lisez attentivement cette section avant d'installer, d'utiliser, ou d'entretien sur les modules PV ou le
système de puissance PV.
AVERTISSEMENT: DANGER DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE
Tensions mortelles et / ou un choc électrique peuvent être présents dans les modules et les tableaux
pendant les heures de plein soleil, même à bas niveau de lumière. Ce risque augmente lorsque
plusieurs modules sont reliés entre eux pour fournir une tension plus élevée du système ou les
niveaux actuels. Des tensions dangereuses peuvent aussi être présents dans la nuit de connexions à
des batteries et des commentaires des onduleurs ou d'autres parties du système.
Modules SOLON ne doit être installé par des installateurs qualifiés avec une expérience d'installation
adéquate solaire. Vous devez vous conformer aux normes et réglementations applicables aux
installations photovoltaïques, tels que National Electrical Code (NEC) et autres codes du bâtiment, les
exigences de l'exploitant du réseau de connexion techniques et règles d'association concernant le
commerce de la prévention des accidents. Le non-respect peut entraîner des blessures importantes
et des dommages matériels.
Underwriters Laboratories
Information (US and Canada Only)
Only SOLON modules covered in this manual are certified to UL 1703 standards. This UL standard
covers flat-plate photovoltaic modules and panels intended for installation on or integral with buildings
or to be freestanding (not attached to buildings), in accordance with the National Electrical Code
(NFPA 70), appropriate building codes, and any other applicable local codes in the US.
SOLON modules certified to UL 1703 are rated Fire Class “C” and intended to be installed on Fire
Class “A” rated roofs, residential or commercial, per local codes in the US.
For non-integral Fire Class “C” modules, the assembly is to be mounted over a fire resistant roof
covering rated for the application.
Under normal operating conditions, a photovoltaic module can experience conditions that produce
more current and/or voltage than reported at standard test conditions (STC). Therefore, the values of
Isc and Voc marked on this module must be sized according to section 690-8 of the National Electrical
Code for all component voltage ratings, conductor ampacities, fuse sizes and the size of controls
connected to PV output.
Use only UL listed grounding lugs suitable for outdoor use: Shown in Ground Lug Installation Figure
5. Module interconnect wiring that is exposed to weather must be PV Cable or USE-2 conductor
cables of minimum 10 AWG, sunlight resistant and minimum 90°C temperature rating as per NEC.
Page 6
Underwriters Laboratories Information
(USA et Canada uniquement)
Seuls les modules SOLON abordés dans ce manuel sont certifiés UL 1703 normes. Cette norme UL
couvre plaque plane modules photovoltaïques et de panneaux destinés à l'équipement ou faisant
partie des bâtiments ou à être autonome (pas attachées à des bâtiments), conformément au National
Electrical Code (NFPA 70), codes de construction appropriés, et de toute autre les codes locaux aux
États-Unis.
SOLON modules certifiés UL 1703 sont classés au feu de classe «C» et destiné à être installé sur le
feu de classe «A» toits nominale, résidentiels ou commerciaux, selon les codes locaux aux ÉtatsUnis.
Pour les non-feu intégré de classe «C» des modules, l'assemblage doit être monté sur un feu de
toiture résistant couvrant conçue pour cette application.
Dans des conditions normales d'exploitation, un module photovoltaïque peut rencontrer des
conditions qui produisent plus de courant et / ou de tension que les conditions d'essai standard
(STC). Par conséquent, les valeurs de Isc et Voc indiquées sur le module doit être dimensionné en
fonction de l'article 690-8 du Code national de l'électricité pour tous les tension nominale, intensité
admissible des conducteurs, les fusibles et la taille des contrôles liés à la production PV.
Utilisez uniquement UL pattes terre énumérés approprié pour usage extérieur: Illustré à la figure
d'installation au sol Lug 5. Module d'interconnexion du câblage qui est exposé aux intempéries doit
être PV câble ou des câbles conducteurs-2 d'un minimum de 10 AWG, la lumière du soleil et résistant
à au moins 90 ° C la température de notation selon NEC.
Page 7
National Electrical Code (NEC)
The National Electrical Code (NEC) covers the installation of photovoltaic systems and must be
adhered to when systems are designed and installed. Article 690, Solar Photovoltaic Systems, of the
NEC applies to solar photovoltaic electrical energy systems including the array circuit(s), power
conditioning unit(s) and controller(s) for such systems.
All wiring shall be in accordance with the NEC. The grounding method of the frame of arrays shall
comply with the NEC, article 250.
National Electrical Code (NEC)
Le National Electrical Code (NEC) couvre l'installation de systèmes photovoltaïques et doivent être
respectées lorsque les systèmes sont conçus et installés. L'article 690, systèmes solaires
photovoltaïques, de la NEC s'applique à l'énergie solaire photovoltaïque systèmes d'énergie
électrique, y compris le circuit array (s), unité de conditionnement de puissance (s) et contrôleur (s)
pour de tels systèmes.
Tout le câblage doit être conforme avec la NEC. La méthode de mise à la terre du châssis de
tableaux doivent être conformes aux exigences du NEC, l'article 250.
IEC, TUV, USL/CNL
SOLON Corporation modules are qualified per the European codes such as IEC 61215, Safety Class
II and CE. Please consult the SOLON Corporation website at www.solon.com for more information.
All CNL installations shall be in accordance with CSA C22.1, Safety Standard for Electrical
Installations, Canadian Electrical Code, Part 1.
IEC, TUV, USL/CNL
SOLON modules Corporation sont qualifiés par les normes européennes telles que IEC 61215,
classe de sécurité II et CE. S'il vous plaît consulter le site Web de la Société à SOLON
www.solon.com pour plus d'informations.
Toutes les installations CNL doit être conforme à la norme CSA C22.1, Norme de sécurité relative
aux installations électriques, Code canadien de l'électricité, Partie 1.
Page 8
SOLON Module Electrical
Characteristics/ SOLON
caractéristiques électriques du
module
SOLON
Blue &
SOLON Blue
220/01
Open
Circuit
Voltage
at STC,
(VDC)
Rated
Voltage
at STC,
(VDC)
Maximum
System
Voltage,
(VDC)
Rated
Current
at STC,
(ADC)
Short
Circuit
Current
at STC,
(ADC)
Rated
Maximum
Power at
STC,
(W)
Maximum
Series
Fuse,
(A)
200 Wp
35.66
28.50
600
7.02
7.53
200
15
205 Wp
35.83
28.68
600
7.15
7.65
205
15
210 Wp
36.00
28.87
600
7.28
7.77
210
15
215 Wp
36.18
29.05
600
7.40
7.88
215
15
220 Wp
36.35
29.23
600
7.53
8.00
220
15
225 Wp
36.52
29.40
600
7.65
8.12
225
15
230 Wp
36.69
29.58
600
7.78
8.24
230
15
235 Wp
36.86
29.76
600
7.90
8.36
235
15
SOLON Blue
& SOLON
Blue 270/09
Open
Circuit
Voltage
at STC,
(VDC)
Rated
Voltage
at STC,
(VDC)
Maximum
System
Voltage,
(VDC)
Rated
Current
at STC,
(ADC)
Short
Circuit
Current
at STC,
(ADC)
Rated
Maximum
Power at
STC,
(W)
Maximum
Series
Fuse,
(A)
250 Wp
42.71
34.38
600
7.26
7.83
250
15
255 Wp
42.94
34.65
600
7.35
7.89
255
15
260 Wp
43.17
34.91
600
7.43
8.95
260
15
265 Wp
43.40
35.18
600
7.53
8.02
265
15
270 Wp
43.62
35.45
600
7.61
8.08
270
15
275 Wp
43.85
35.70
600
7.70
8.14
275
15
280 Wp
44.08
35.95
600
7.78
8.20
280
15
285 Wp
44.30
36.25
600
7.86
8.27
285
15
290 Wp
44.53
36.50
600
7.95
8.33
290
15
Page 9
SOLON
Black &
SOLON
Black 230/01
Open
Circuit
Voltage
at STC,
(VDC)
Rated
Voltage
at STC,
(VDC)
Maximum
System
Voltage,
(VDC)
Rated
Current
at STC,
(ADC)
Short
Circuit
Current
at STC,
(ADC)
Rated
Maximum
Power at
STC,
(Watts)
Maximum
Series
Fuse,
(A)
205Wp
34.90
28.17
600
7.30
7.93
205
15
210Wp
35.17
28.38
600
7.42
8.02
210
15
215Wp
35.43
28.58
600
7.53
8.11
215
15
220Wp
35.69
28.79
600
7.65
8.20
220
15
225Wp
35.96
29.00
600
7.76
8.29
225
15
230Wp
36.22
29.20
600
7.88
8.38
230
15
235Wp
36.48
29.41
600
7.99
8.47
235
15
240Wp
36.75
29.62
600
8.11
8.56
240
15
SOLON
Black &
SOLON
Black 280/09
Open
Circuit
Voltage
at STC,
(VDC)
Rated
Voltage
at STC,
(VDC)
Maximum
System
Voltage,
(VDC)
Rated
Current
at STC,
(ADC)
Short
Circuit
Current
at STC,
(ADC)
Rated
Maximum
Power at
STC,
(Watts)
Maximum
Series
Fuse,
(A)
250Wp
42.07
34.00
600
7.36
7.99
250
15
255Wp
42.34
34.20
600
7.46
8.06
255
15
260Wp
42.61
34.40
600
7.56
8.14
260
15
265Wp
42.89
34.60
600
7.66
8.21
265
15
270Wp
43.15
34.80
7.76
8.29
275Wp
43.42
35.00
7.86
8.36
600
270
600
15
275
15
Page 10
SOLON
Black &
SOLON
Black 280/09
Open
Circuit
Voltage
at STC,
(VDC)
Rated
Voltage
at STC,
(VDC)
Maximum
System
Voltage,
(VDC)
Rated
Current
at STC,
(ADC)
Short
Circuit
Current
at STC,
(ADC)
Rated
Maximum
Power at
STC,
(Watts)
Maximum
Series
Fuse,
(A)
280Wp
43.69
35.20
600
8.06
8.51
280
15
285Wp
43.96
35.40
600
7.96
8.44
285
15
290Wp
44.23
35.60
600
8.16
8.59
290
15
295Wp
44.50
35.80
600
8.26
8.66
295
15
300Wp
44.77
36.00
600
8.36
8.74
300
15
SOLON
Corvus &
SOLON
Black 230/15
Open
Circuit
Voltage
at STC,
(VDC)
Rated
Voltage
at STC,
(VDC)
Maximum
System
Voltage,
(VDC)
Rated
Current
at STC,
(ADC)
Short
Circuit
Current
at STC,
(ADC)
Rated
Maximum
Power at
STC,
(Watts)
Maximum
Series
Fuse,
(A)
220Wp
35.69
28.79
600
7.65
8.20
220
15
225Wp
35.96
29.00
600
7.76
8.29
225
15
230Wp
36.22
29.20
600
7.88
8.38
230
15
235Wp
36.48
29.41
600
7.99
8.47
235
15
240Wp
36.75
29.62
600
8.11
8.56
240
15
dules bypass diode type, voltage rating, current rating, and configuration of the diode:
Modules bypass diode type, voltage rating, current rating, and configuration of the diode:
Module series
Total #
of
Diodes
# of Diodes in
Parallel for
each string
Diode
Manufacturer
Diode
Type
Diode Ratings
(A)
(PIV)
All SOLON Blue
3
1
Tyco
SL1010
11
40
All SOLON
Black
3
1
Tyco
SL1010
11
40
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS/
CONSIGNES DE SECURITE
Handling Safety
1. DO NOT drop, allow objects to fall on, or stand or step on modules.
2. DO NOT install during high winds.
3. Never leave a module unsupported or unsecured. If a module falls, the glass could break. A
module with broken glass cannot be repaired and must not be used.
4. DO NOT disassemble the module, or remove any part installed by SOLON. Use modules for
their intended use only and follow all manufacturers’ instructions.
5. DO NOT attempt to remove snow or ice from the module.
6. DO NOT direct artificially concentrated sunlight on the module.
Sécurité de manipulation
1. NE PAS installer lors de grands vents.
2. Ne laissez jamais un module non pris en charge ou non garantis. Si un module tombe, le
verre peut se briser. Un module de bris de verre ne peut pas être réparé et ne doit pas être
utilisé.
3. NE PAS démonter le module, ou toute pièce installée par SOLON. Utilisez des modules pour
leur utilisation prévue et ne suivez toutes les instructions du fabricant.
4. NE PAS essayer de retirer la neige ou la glace à partir du module.
5. NE PAS lumière directe du soleil artificiellement concentrée sur le module.
6. NE PAS lumière directe du soleil artificiellement concentrée sur le module.
Installation Safety
1. DO NOT attempt to install or service any portion of the PV system unless you understand the
electrical operation and are fully qualified to do so.
2. DO NOT drill holes in the frame or glass of the module. Doing so will void the warranty.
3. Have a fire extinguisher and first aid kit when performing field work on all energized
equipment where the system’s open-circuit voltage is 30 volts or greater.
4. Since sparks may be produced, do not install modules where flammable gases or vapors are
present.
5. DO NOT attempt to open the diode housing or junction box located on the back side of any
SOLON module. There are no user serviceable parts inside. This will void the warranty.
6. DO NOT work on modules when modules are wet. If a wet module is cracked or broken the
full system voltage may be present.
Page 12
I Sécurité d'installation
1. NE PAS tenter d'installer ou de toute partie du système de PV que si vous comprenez le
fonctionnement électrique et sont pleinement qualifiés pour le faire.
2. Pas de trous dans le cadre ou le verre du module. Cela annulerait la garantie.
3. Avoir une trousse de secours extincteur et la première mission sur le terrain sur tous les
appareils sous tension où la tension du système à circuit ouvert est de 30 volts ou plus.
4. Depuis des étincelles peuvent se produire, ne pas installer les modules où des gaz ou des
vapeurs inflammables sont présentes.
5. NE PAS essayer d'ouvrir le boîtier de diode ou boîte de jonction située à l'arrière de n'importe
quel module SOLON. Il n'ya aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ceci annulera la
garantie.
6. NE PAS travailler sur des modules lorsque les modules sont humides. Si un module humide
est fissuré ou brisé la tension complète du système peut être présent.
Fire Safety
1. Refer to your local authority for guidelines and requirements of building or structural fire
safety.
2. It may be necessary to use components such as earth ground fault circuit breakers, fuses and
circuit breakers.
Do not use modules near equipment or locations where flammable gasses can be generated
or collected.
Sécurité incendie
1. Reportez-vous à vos autorités locales pour des lignes directrices et les exigences de la
construction ou la sécurité structurale contre l'incendie.
2. Il peut être nécessaire d'utiliser des composants tels que les disjoncteurs de fuite de terre,
des fusibles et les disjoncteurs.
Ne pas utiliser les modules à proximité d'équipements ou les endroits où des gaz
inflammables peuvent être générés ou collectés.
Page 13
Electrical Safety
1. Rated electrical characteristics are within ±10 percent of the indicated values of Isc, Voc, Pmax
2
under Standard Test Conditions. (Irradiance of 1000 W/m , AM 1.5 spectrum and a cell
temperature of 25°C (77°F).
2. Under normal conditions, a photovoltaic module may experience conditions that produce
more current and/or voltage than reported at Standard Test Conditions. Accordingly, the
values of Isc and Voc marked on UL Listed modules should be multiplied by a factor of 1.25
when determining component voltage ratings, conductor capacities, fuse sizes and the size of
controls connected to the module output. Refer to Sec. 690-8 of the National Electric Code
for an additional multiplying factor of 125 % (80 %of rating) which may be applicable.
3. DO NOT wear jewelry when working on the modules.
4. A two-person team is to be used while performing field work on all energized equipment
where the system open circuit voltage is 30 volts or greater.
5. Wear electrical insulating gloves rated at 1000 volts and suitable eye protection when working
on systems where the system’s open circuit voltage is 30 volts or greater.
6. DO NOT touch terminals while the module is exposed to light without wearing electrical
insulating gloves.
7. DO NOT use modules in systems that can exceed 600 volts open circuit under any
combination of solar irradiation and ambient temperature. This will void the warranty.
8. DO NOT connect or disconnect a module unless the array string is open-circuited or all of the
modules in the string are covered.
Sécurité des installations électriques
1. Les caractéristiques électriques sont à ± 10 pour cent des valeurs indiquées de Isc, Voc,
Pmax sous conditions de test standard. (éclairement de 1000 W/m2, spectre AM 1,5 et une
température de cellule de 25 ° C (77 ° F).
2. Dans des conditions normales, un module photovoltaïque pourrait connaître des conditions
qui produisent plus de courant et / ou de tension que les conditions de test standard. En
conséquence, les valeurs de Isc et Voc indiquées sur les modules de UL doit être multipliée
par un facteur de 1,25 lors de déterminer la tension nominale, la capacité du conducteur, les
fusibles et la taille des contrôles liés à la sortie du module. Reportez-vous à Sec. 690-8 du
Code national de l'électricité pour un facteur supplémentaire multipliant de 125% (80% de la
cote) qui peuvent être applicables.
3. NE PAS porter de bijoux lorsque vous travaillez sur les modules.
4. Une équipe de deux personnes doit être utilisé lors de travaux sur le terrain l'exécution de
tous les équipements hors tension lorsque la tension en circuit ouvert est de 30 système volts
ou plus.
5. Portez des gants isolants nominale de 1000 volts et une protection oculaire appropriée
lorsque l'on travaille sur des systèmes où la tension du système en circuit ouvert est de 30
volts ou plus.
6. NE PAS terminaux tactiles tandis que le module est exposée à la lumière sans porter des
gants isolants électriques.
7. NE PAS utiliser des modules dans les systèmes qui peuvent dépasser 600 volts en circuit
ouvert sous n'importe quelle combinaison de l'irradiation solaire et la température ambiante.
Ceci annulera la garantie.
8. NE PAS brancher ou débrancher un module de moins que la chaîne de tableau est en circuit
ouvert ou l'ensemble des modules de la chaîne sont couverts.
Page 14
Mechanical Installation/
Installation mécanique
Installation/ Installation
NOTE:
The maximum wind and snow loads on a module mounted in any position must not exceed a resultant
surface load of 50lb/ft²(2.4kPa) over the module surface. Reference ASCE 7-95 for determining the
proper wind and snow load calculations for each location. All installations should also be in
accordance with local building codes and regulations. For proper structural design, it is recommended
to retain the services of a structural engineer experienced with the installations of PV systems.
Le vent maximal et les charges de neige sur un module monté dans n'importe quelle position ne doit
pas dépasser une charge de surface résultant de 50lb/ft ² (2,4 KPa) sur la surface du module.
Référence ASCE 7-95 pour la détermination du vent bon et le calcul des charges de neige pour
chaque emplacement. Toutes les installations doivent également être en conformité avec les codes
du bâtiment et les règlements locaux. Pour la conception des structures appropriées, il est
recommandé de retenir les services d'un ingénieur en structure d'expérience avec les installations de
systèmes photovoltaïques.
NOTE:
It is the sole responsibility of the user and/or installer to verify that the module mounting system and
mounting method are properly engineered and in accordance with local building codes and
regulations.
Il est de la seule responsabilité de l'utilisateur et / ou l'installateur afin de vérifier que le système de
module de montage et un procédé de montage sont bien conçus et en conformité avec les codes du
bâtiment et les règlements locaux.
Clearance between Modules
A clearance of 6mm(0.25”) between modules is sufficient in most installations to accommodate
thermal expansion. However, the appropriate clearance is dependent upon installation specific factors
including the module mounting system, temperature at the site and the maximum operating
temperature of the module. The maximum distance between modules should not exceed 12” based
on using standard wiring.
Dégagement entre modules
Un dégagement de 6 mm (0,25 po) entre les modules est suffisant dans la plupart des installations
pour permettre l'expansion thermique. Toutefois, l'autorisation appropriée dépend de facteurs
spécifiques d'installation, y compris le système de modules de montage, de la température sur le site
et la température maximale de fonctionnement du module. La distance maximale entre les modules
ne doit pas dépasser 12 "basée sur l'utilisation du câblage standard.
Page 15
Orientation, Tilt Angle and Shading
Photovoltaic modules generate maximum power when facing directly towards the sun. PV systems
can track the sun or remain in a fixed tilt position. PV systems are predominantly set at a tilt. The
further north from the equator, the more tilt. Since applications and needs are different, consult a PV
system integrator or use a commercially available software program to determine the expected
energy output. The following chart may serve as a rule of thumb.
Site Latitude
Horizontal Tilt Angle
0-10
= 10 Degrees
11-20
= Latitude
21-30
= Latitude + 5~
31-40
= Latitude + 10~
41+
= Latitude + 15~
The following paragraphs list some other general rules:
It is not recommended to set the tilt angle below 10-15 degrees. Dirt tends to accumulate on modules
installed at flatter angles and does not wash off as readily during rainfall. The accumulation of dirt,
debris and even snowfall on the module will reduce its energy output.
Modules should be located in areas with an unobstructed view of the sun where they will receive
maximum exposure of sunlight for the longest possible time during the day. Shadowing caused by
buildings, trees, utility poles and other obstructions significantly reduces the module energy output.
In systems that are configured with multiple rows of modules, the rows must be spaced far enough
apart to minimize the impact of shading on other rows. This distance is dependent on the latitude and
tilt angle at which the system is installed. The closer to the equator requires a lower tilt angle and
therefore the shorter this distance. The further from the equator the higher the tilt angle and therefore
the greater this distance needs to be. If there are questions regarding the optimum configuration in
which to arrange, mount or wire the modules, contact your SOLON dealer, distributor or an engineer
familiar with the proper design of PV systems.
Angle d'inclinaison de l'orientation, et trame
Les modules photovoltaïques génèrent la puissance maximale quand les diriger directement vers le
soleil. Les systèmes PV peuvent suivre le soleil ou rester dans une position d'inclinaison fixe. Les
systèmes photovoltaïques sont principalement fixés à un basculement. Le plus au nord de l'équateur,
plus l'inclinaison. Comme les demandes et les besoins sont différents, consulter un intégrateur de
systèmes PV ou utiliser un logiciel disponible dans le commerce afin de déterminer le rendement
énergétique prévu. Le tableau suivant peut servir de règle générale.
Site Latitude
Horizontal Tilt Angle
0-10
= 10 Degrees
11-20
= Latitude
21-30
= Latitude + 5~
31-40
= Latitude + 10~
41+
= Latitude + 15~
Page 16
Les paragraphes suivants contiennent la liste des autres règles générales:
Il n'est pas recommandé de régler l'angle d'inclinaison dessous de 10-15 degrés. Dirt a tendance à
s'accumuler sur les modules installés à angle plat et ne pas laver aussi facilement lors des pluies.
L'accumulation de saleté, les débris et même des chutes de neige sur le module permettra de réduire
sa production d'énergie.
Les modules doivent être situés dans des zones avec une vue imprenable sur le soleil où ils
bénéficieront d'une exposition maximale de la lumière du soleil le plus longtemps possible au cours
de la journée. Effets d'ombre provoqués par des bâtiments, des arbres, des poteaux électriques et
autres obstacles réduit de manière significative la production d'énergie module.
Dans les systèmes qui sont configurés avec plusieurs rangées de modules, les lignes doivent être
suffisamment espacées pour minimiser l'impact de l'ombrage sur les autres lignes. Cette distance
dépend de l'angle de latitude et de l'inclinaison au cours de laquelle le système est installé. Les
proches de l'équateur nécessite un angle d'inclinaison plus faible et donc la plus courte de cette
distance. Plus on s'éloigne de l'équateur, le plus l'angle d'inclinaison et donc plus cette distance doit
être. S'il ya des questions concernant la configuration optimale pour organiser, monter ou câbler les
modules, contactez votre revendeur SOLON, le distributeur ou un ingénieur familiarisé avec la bonne
conception des systèmes PV.
Suggested Mounting Methods
The information in this section only suggests possible methods of securing the PV modules to a
”module mounting system.”
It is the sole responsibility of the user and/or installer to verify that the module mounting system and
mounting method is properly engineered and is in accordance with local building codes and
regulations.
SOLON PV modules can be arranged in either landscape or portrait position on flat or sloped roofs or
surfaces and at flat or tilted angles.
The modules will be mounted so that the junction box will be in the uppermost position to minimize the
ingress of water.
Méthodes suggérées de montage
Les informations contenues dans cet article suggère que les méthodes possibles de fixation des
modules PV à un "système de fixation du module."
Il est de la seule responsabilité de l'utilisateur et / ou l'installateur afin de vérifier que le système de
module de montage et un procédé de montage est bien conçu et est en conformité avec les codes du
bâtiment et les règlements locaux.
SOLON modules PV peuvent être disposés dans n'importe quelle position portrait ou paysage sur les
toits plats ou en pente ou des surfaces et à angle plat ou incliné.
Les modules seront montés de telle sorte que la boîte de jonction sera dans la position la plus élevée
afin de minimiser l'infiltration d'eau.
Page 17
CAUTION:
Always use caution when mounting a module on tilted angles or sloped roofs so the module does not
slide out of position while attaching it to the module mounting system.
ATTENTION:
Toujours faire preuve de prudence lors du montage d'un module sur les angles inclinés ou des toits
en pente de sorte que le module ne glisse pas hors de position lorsque vous le fixez au système de
module de montage.
NOTE:
The minimum standoff distance between SOLON modules and the roof is 40mm. The minimum
standoff distance between SOLON All Black 230/15 modules and the roof is 80mm.
Never leave a module unsupported or unsecured. If a module falls, the glass could break. A module
with broken glass cannot be repaired and must not be installed.
NOTE:
La distance de sécurité minimale entre modules SOLON et le toit est de 40 mm. La distance de
sécurité minimale entre SOLON Black 230/15 Tous les modules et le toit est de 80 mm.
Ne laissez jamais un module non pris en charge ou non garantis. Si un module tombe, le verre peut
se briser. Un module de bris de verre ne peut pas être réparé et ne doit pas être installé.
SOLON requires one of the following methods for mounting SOLON PV Modules:
A. The four provided mounting holes on the bottom of the modules, using ¼” bolts with
washers and nuts. Torque bolts to 15-20 ft-lbs.
B. Uni-Rac type “unistrut” or C-channel rails, using Uni-Rac clamp mount clips part numbers
N:320201 (end clamps) or N:320199 (mid clamps) secured with ¼” – 14 bolts. Torque
Bolts to 12-15ft-lbs.
SOLON requiert l'une des méthodes suivantes pour le montage des modules photovoltaïques
SOLON:
A. Les quatre trous de montage fourni sur le fond des modules, en utilisant ¼ "boulons avec
rondelles et écrous. Serrer les boulons à 15-20 lb-pi.
B. Uni-Rac type «Unistrut» ou rails profilés en C, en utilisant Uni-Rac pince de montage des
clips numéros de pièce N: 320201 (pinces d'extrémité) ou N: 320199 (pinces mi) fixé avec
¼ "- 14 boulons. Serrer les boulons de 12-15ft-lbs.
Refer to Figure 2. Details A, B, and C for three examples of different methods using various hardware
for attaching the PV module to the module mounting system.
Reportez-vous à la figure 2. Détails A, B, et C pour les trois exemples de méthodes différentes en
utilisant du matériel divers pour la fixation du module PV au système de module de montage.
Page 18
SOLON Blue 220 & 230
SOLON Blue 270 & 280
Figure 1. Mechanical Layout for P (Blue) - and M (Black) - series module
Figure 1. Schéma mécanique de montage pour P (Blue) - et M (Noir) - module de série
NOTE:
Under no circumstances may the short frame edges be used for anchoring the module.
En aucun cas, les bords court laps être utilisé pour fixer le module.
NOTE:
Use only the four recommended mounting holes (See Figure 1)
Utilisez uniquement des quatre trous de montage recommandée (voir figure 1)
Page 19
Figure 2: Examples of Attaching Modules
Figure 2: Exemples de modules Fixation
Page 20
Electrical Installation/
Installation électrique
Module to Module Interconnection
SOLON modules are designed to be easily interconnected. Each module comes with one positive (+)
wire with a plug on one end and one negative (-) wire with a receptacle on one end. Both wires are
connected inside of the junction box (diode housing). Modules are interconnected by inserting the
plug from one module into the receptacle of the next module in the array string. Secure the mated
connector pair to the inside flange of the module frame to protect it from damage.
Un module à l'interconnexion
Les modules SOLON sont conçus pour être facilement interconnectés. Chaque module est livré avec
un positif (+) fil avec un bouchon sur une extrémité et une négative (-) fil avec un récipient à une
extrémité. Les deux fils sont connectés à l'intérieur de la boîte de jonction (logement diode). Les
modules sont reliés entre eux par l'insertion, la prise d'un module dans le réceptacle du module
suivant dans la chaîne de tableau. Fixez la paire de connecteurs accouplés à la bride à l'intérieur du
cadre du module afin de le protéger contre les dommages.
Building Source Circuit and Configuring Modules
PV arrays are comprised of source circuits. A source circuit is a series of modules connected together
to reach the desired power. The number of modules in a source circuit can vary depending on the
module voltage and desired system voltage, provided the max system voltage does not exceed that
allowed by NEC Section 690-7 (600 volts).
When calculating the system operational voltages use the module Vp. However, for NEC compliance,
the maximum system voltage is calculated using Voc.
When determining component voltage ratings, conductor ampacities, fuse sizes, and size of controls
connected to PV output, use the values of Isc and Voc marked on the module or found in this
instruction manual.
Circuit Source de construction et de modules Configuration
PV arrays are comprised of source circuits. A source circuit is a series of modules connected together
to reach the desired power. The number of modules in a source circuit can vary depending on the
module voltage and desired system voltage, provided the max system voltage does not exceed that
allowed by NEC Section 690-7 (600 volts).
Lors du calcul du système d'exploitation utilisez les tensions Vp module. Toutefois, le respect de NEC,
la tension maximale du système est calculé en utilisant Voc.
Lorsque déterminer la tension nominale, intensité admissible des conducteurs, calibre des fusibles et
des commandes raccordées à la sortie PV, utilisez les valeurs de Isc et Voc indiquées sur le module ou
dans ce manuel.
Page 21
NOTE:
Under normal conditions, a photovoltaic module is likely to experience conditions that produce more
current and/or voltage than reported at standard test conditions. Accordingly, the values of I sc and Voc
marked on this module must be multiplied by a factor of 1.25 when determining component voltage
ratings, conductor ampacities, fuse sizes and size of controls connected to PV output.
Refer to Section 690-8 of the NEC for an additional multiplying factor of 125 % (80% derating) which
may be applicable.
NOTE:
Dans des conditions normales, un module photovoltaïque est susceptible de connaître des conditions
qui produisent plus de courant et / ou de tension que les conditions de test standard. En
conséquence, les valeurs Isc et Voc indiquées sur ce module doit être multipliée par un facteur de
1,25 lors de la détermination composante voltage, intensité admissible des conducteurs, les fusibles
et la taille des contrôles liés à la production PV.
Reportez-vous à la section 690-8 du NEC pour un facteur supplémentaire de 125% en multipliant
(80% de déclassement) qui peuvent être applicables.
CAUTION:
DO NOT connect or disconnect a P (Blue) - or M (Black) - series SOLON Corporation module unless
the array string is open-circuited or all of the modules in the string are covered from sunlight. The
connectors are not designed to make or break the full system current.
ATTENTION:
NE PAS brancher ou débrancher un P (Blue) - ou M (Noir) - SOLON série Corporation module moins
que la chaîne de tableau est en circuit ouvert ou l'ensemble des modules de la chaîne sont couverts
contre les rayons solaires. Les connecteurs ne sont pas conçus pour faire ou défaire la totalité du
système actuel.
CAUTION:
Be aware that the artificially concentration sunlight shall not be directed on the modules or panels.
ATTENTION:
Soyez conscient que la lumière du soleil concentration artificiellement ne doit pas être dirigé sur les
modules ou panneaux.
Module Grounding
The module frame must be properly grounded. The installer shall ground the frame using the
grounding method described in NEC Article 250.
All USL/CNL installations shall be in accordance with CSA C22.1, Safety Standard for Electrical
Installations, Canadian Electrical Code, Part 1.
The grounding wire must be properly fastened to the module using a ground-bonding lug. Use only
UL Listed grounding lugs suitable for outdoor use: Shown in Ground Lug Installation Figure 5. An
uncoated copper lug is not acceptable for attachment to the aluminium frame.
Four grounding holes are on the inside of the module frame located in the middle of each of the four
frame flanges. See Figure 3 for location of module grounding holes.
Page 22
Module mise à la terre
Le cadre du module doit être correctement mise à la terre. L'installateur doit au sol le cadre en utilisant la
méthode de mise à la terre décrite dans l'article 250, NEC.
Tous les USL / CNL installations doivent être conformes à la norme CSA C22.1, Norme de sécurité relative aux
installations électriques, Code canadien de l'électricité, Partie 1.
Le fil de terre doit être correctement fixé au module à l'aide d'une patte de liaison au sol. Utilisez uniquement
des pattes UL terre en vente pour usage extérieur: Une patte de cuivre non revêtu n'est pas acceptable pour la
fixation au châssis en aluminium. Illustré à la figure d'installation au sol Lug 5
Quatre trous de la terre sont à l'intérieur du cadre du module situé au milieu de chacun des quatre
brides du cadre. Voir Figure 3 pour l'emplacement des trous au sol module.
Grounding wire
Grounding
Holes (4X)
Figure 3: Grounding Hole Locations
Figure 3: Lieu de mise à la terre du trou
NOTE:
The star washers are required for making a reliable electrical earth connection with the anodized
aluminium frame as well as to prevent loosening of the screw over time.
NOTE:
Les rondelles en étoile sont nécessaires pour effectuer une connexion à la terre électrique fiable avec
le cadre en aluminium anodisé ainsi que pour empêcher le desserrage de la vis au fil du temps.
Page 23
Grounding Lug Installation
To attach grounding lugs, use #8-32 (4mm) bolts and nuts, star washers, and lock washers that for
use with module ground points. The ground lug will be installed from the bottom side of the frame
using the paint-cutting star washers, lock washer, and bolt. Torque hex bolt to 50-70 in-lbs. This
ground hardware can accommodate a 14AWG through 4AWG bare (stranded or solid) wire.
Use only UL Listed grounding lugs suitable for outdoor use: Shown below in Figure 5. Attach this lug
to the module frame with a nut, bolt and star washer as shown in Figure 4.
Mise à la terre d'installation patte
Pour attacher les cosses de terre, utilisez # 8-32 (4mm) boulons et écrous, rondelles en étoile, et les
rondelles que pour une utilisation avec des points de la terre du module. La patte au sol seront
installés du côté du fond du cadre en utilisant les rondelles étoiles peinture de coupe, la rondelle et le
boulon. Boulon hexagonal un couple de 50-70 lb-po. Ce matériel au sol peut accueillir un 14AWG par
4AWG fil nu (flexible ou rigide).
Utilisez uniquement des pattes UL terre en vente pour usage extérieur: Ci-dessous à la figure 5.
Fixez cette patte sur le châssis du module avec un écrou, boulon et rondelle en étoile comme le
montre la Figure 4.
Burndy CL-50-DB
4-14AWG, #8-32 Bolt or
#10-32 Thread Cutting Screw
Ilso GBL-4DB
4-14 AWG, #8-32 Bolt or
#10-32 Thread Cutting Screw
Tyco SOLKLAMP 2058729-1,
6-14 AWG, #8-32 UNC
Tyco SOLKLIP
1954381-2, 10-12 AWG,
#8-32 Pan Head
Tyco SOLKLIP
1954381-1, 10-12 AWG,
#10-32 Thread Cutting
Figure 5: Certified Ground Lugs
Figure 5: Pattes au sol certifié
Figure 4: Installation of Grounding Lug
Figure 4: Mise à la terre d'installation patte
Page 24
For additional information, and for a list of local
dealers and distributors, visit our website at
www.solon.com or contact our
factory at:
SOLON Corporation
6950 S. Country Club Road
Tucson, AZ. 85756
Phone: +1 (520) 807 1300
Fax: +1 (520) 807 4046
email: [email protected]
Pour plus d'informations, et pour une liste des locaux
concessionnaires et distributeurs, visitez notre site Web à
www.solon.com ou contactez notre
usine à:
SOLON Corporation
6950 S. Country Club Road
Tucson, AZ. 85756
Phone: +1 (520) 807 1300
Fax: +1 (520) 807 4046
email: [email protected]
Page 25

Documents pareils