Installation Manual of the SOLON-Standard
Transcription
Installation Manual of the SOLON-Standard
SOLON Blue SOLON Black SOLON Corvus SOLON Blue XT SOLON Black XT SOLON Blue SOLON Black SOLON Black SOLON Blue SOLON Black 220/01 230/01 230/15 270/09 280/09 Page 1 Table Of Contents Read Me ....................................................................................................................... 4 Disclaimer of Liability ................................................................................................. 5 Important Safeguards/Warnings ................................................................................ 5 Underwriters Laboratories Information ..................................................................... 6 SOLON Module Electrical Characteristics ................................................................ 9 Safety Instructions .................................................................................................... 12 Handling Safety ................................................................................................ 12 Installation Safety ............................................................................................. 12 Fire Safety ........................................................................................................ 13 Electrical Safety ................................................................................................ 14 Mechanical Installation ............................................................................................. 15 Installation......................................................................................................... 15 Clearance between Modules ............................................................................ 15 Orientation, Tilt Angle & Shading ...................................................................... 16 Suggested Mounting Methods .......................................................................... 16 Electrical Installation ................................................................................................ 21 Module to Module Interconnection .................................................................... 21 Building Source Circuit and Configuring Modules ............................................. 21 Module Grounding ............................................................................................ 22 Grounding Lug Installations .............................................................................. 24 Page 2 Table des matières Lisez-moi...................................................................................................................... 4 Exonération de responsabilité ................................................................................... 5 Importantes mesures de sécurité / Mises en garde ................................................. 6 Underwriters Laboratories Information ..................................................................... 7 SOLON caractéristiques électriques du Module ...................................................... 9 Consignes de sécurité .............................................................................................. 12 Sécurité de manipulation .................................................................................. 12 I Sécurité d'installation ........................................................................................ 9 Sécurité incendie .............................................................................................. 13 Sécurité des installations électriques ................................................................ 14 Installation mécanique.............................................................................................. 15 Installation......................................................................................................... 15 Dégagement entre modules.............................................................................. 15 Angle d'inclinaison de l'orientation, et trame ..................................................... 16 Méthodes suggérées de montage .................................................................... 17 Installation électrique ............................................................................................... 21 Un module à l'interconnexion ............................................................................ 21 Circuit Source de construction et de modules configuration ............................. 21 Module mise à la terre ...................................................................................... 23 Mise à la terre d'installation patte ..................................................................... 24 Page 3 Read Me Thank you for buying our SOLON photovoltaic (PV) modules. SOLON combines years of experience in photovoltaic module production and system integration with a commitment to bringing the benefits of solar electricity to people around the world. The SOLON module you have chosen is highly efficient, extremely rugged and designed to provide the longest life span of any PV module in the industry. This manual describes the installation and maintenance instructions for the Polycrystalline (Blue) and Monocrystalline (Black) modules intended for use in North America. Before installing, wiring, and using a module, it is important to thoroughly read this manual and understand the instructions. Installers must understand the basic principles of electricity and electrical apparatuses as well as article 690 of the current National Electrical Code. Special attention must be given to the safety instructions. NOTE: Most of the instructions in this manual apply to all of the models. The full model number will be called out for instructions that apply exclusively to that model. Lisez-moi Merci d'avoir acheté notre photovoltaïques SOLON (PV). SOLON combine des années d'expérience dans la production de modules photovoltaïques et d'intégration de systèmes avec un engagement à réaliser les avantages de l'électricité solaire à des gens partout dans le monde. Le module de SOLON vous avez choisi est très efficace, très robuste et conçu pour fournir la plus longue durée de vie d'un module PV dans l'industrie. Ce manuel décrit les instructions d'installation et d'entretien du polycristallin (bleu) et monocristallins (Black) modules destinés à être utilisés en Amérique du Nord. Avant l'installation, le câblage, et en utilisant un module, il est important de lire attentivement ce manuel et comprendre les instructions. Les installateurs doivent comprendre les principes fondamentaux de l'électricité et des appareils électriques ainsi que l'article 690 du National Electrical Code actuel. Une attention particulière doit être accordée à des consignes de sécurité. NOTE: La plupart des instructions dans ce manuel s'appliquent à tous les modèles. Le numéro de modèle complet sera appelé pour les instructions qui s'appliquent exclusivement à ce modèle. Page 4 Disclaimer of Liability Since the use of this Installation and Safety Manual and the conditions or methods of installation, operation, use and maintenance of the module are beyond the control of SOLON, SOLON does not assume responsibility and expressively disclaims liability for loss, damage, injury or expense arising out of or in any way connected with such installation operation, use and maintenance of the module. SOLON Corporation assumes no responsibility for infringement of patents or other rights of third parties which may result from use of the module. No license is granted by implication or otherwise under any patent or patent rights. The information in this manual is based on SOLON’s knowledge and experience and is believed to be reliable, but such information including product specifications (without limitations) and suggestions do not constitute a warranty, expressed or implied. SOLON reserves the right to make changes to the product, specification or this manual without prior notice. Exonération de responsabilité Depuis l'utilisation de cette installation et manuel de sécurité et les conditions ou les méthodes de montage, fonctionnement, utilisation et entretien du module sont hors du contrôle de SOLON, SOLON n'assume aucune responsabilité et décline expressément la responsabilité des pertes, dommages, blessures ou dépenses découlant de ou en aucune manière liés à l'exploitation de cette installation, l'utilisation et la maintenance du module. SOLON Corporation n'assume aucune responsabilité pour violation de brevets ou autres droits de tiers pouvant résulter de l'utilisation du module. Aucune licence n'est accordée par implication ou autrement en vertu de tout brevet ou un brevet. Les informations contenues dans ce manuel est basée sur les connaissances et l'expérience de SOLON et jugées fiables, mais ces informations y compris les spécifications du produit (sans limitations) et les suggestions ne constituent pas une garantie, expresse ou implicite. SOLON se réserve le droit d'apporter des modifications au produit, les spécifications ou de ce manuel sans préavis Important Safeguards/Warnings Read this section carefully before installing, using, repairing or performing maintenance on the PV modules or the PV power system. WARNING: DANGER OF DEATH BY ELECTRIC SHOCK Lethal voltages and/or shock hazard may be present in modules and arrays during sunlight hours, even at low light level. This hazard increases when multiple modules are connected together to provide higher system voltage or current levels. Dangerous voltages may also be present at night from connections to batteries and feedback from inverters or other parts of the system. SOLON modules should only be installed by qualified installers with adequate solar installation experience. You must comply with the standards and regulations applicable to PV installations, such as National Electrical Code (NEC) and other building codes, the grid operator’s technical connection requirements and trade association rules concerning accident prevention. Failure to comply can lead to significant personal injury and equipment damage. Page 5 Importantes mesures de sécurité / Mises en garde Lisez attentivement cette section avant d'installer, d'utiliser, ou d'entretien sur les modules PV ou le système de puissance PV. AVERTISSEMENT: DANGER DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE Tensions mortelles et / ou un choc électrique peuvent être présents dans les modules et les tableaux pendant les heures de plein soleil, même à bas niveau de lumière. Ce risque augmente lorsque plusieurs modules sont reliés entre eux pour fournir une tension plus élevée du système ou les niveaux actuels. Des tensions dangereuses peuvent aussi être présents dans la nuit de connexions à des batteries et des commentaires des onduleurs ou d'autres parties du système. Modules SOLON ne doit être installé par des installateurs qualifiés avec une expérience d'installation adéquate solaire. Vous devez vous conformer aux normes et réglementations applicables aux installations photovoltaïques, tels que National Electrical Code (NEC) et autres codes du bâtiment, les exigences de l'exploitant du réseau de connexion techniques et règles d'association concernant le commerce de la prévention des accidents. Le non-respect peut entraîner des blessures importantes et des dommages matériels. Underwriters Laboratories Information (US and Canada Only) Only SOLON modules covered in this manual are certified to UL 1703 standards. This UL standard covers flat-plate photovoltaic modules and panels intended for installation on or integral with buildings or to be freestanding (not attached to buildings), in accordance with the National Electrical Code (NFPA 70), appropriate building codes, and any other applicable local codes in the US. SOLON modules certified to UL 1703 are rated Fire Class “C” and intended to be installed on Fire Class “A” rated roofs, residential or commercial, per local codes in the US. For non-integral Fire Class “C” modules, the assembly is to be mounted over a fire resistant roof covering rated for the application. Under normal operating conditions, a photovoltaic module can experience conditions that produce more current and/or voltage than reported at standard test conditions (STC). Therefore, the values of Isc and Voc marked on this module must be sized according to section 690-8 of the National Electrical Code for all component voltage ratings, conductor ampacities, fuse sizes and the size of controls connected to PV output. Use only UL listed grounding lugs suitable for outdoor use: Shown in Ground Lug Installation Figure 5. Module interconnect wiring that is exposed to weather must be PV Cable or USE-2 conductor cables of minimum 10 AWG, sunlight resistant and minimum 90°C temperature rating as per NEC. Page 6 Underwriters Laboratories Information (USA et Canada uniquement) Seuls les modules SOLON abordés dans ce manuel sont certifiés UL 1703 normes. Cette norme UL couvre plaque plane modules photovoltaïques et de panneaux destinés à l'équipement ou faisant partie des bâtiments ou à être autonome (pas attachées à des bâtiments), conformément au National Electrical Code (NFPA 70), codes de construction appropriés, et de toute autre les codes locaux aux États-Unis. SOLON modules certifiés UL 1703 sont classés au feu de classe «C» et destiné à être installé sur le feu de classe «A» toits nominale, résidentiels ou commerciaux, selon les codes locaux aux ÉtatsUnis. Pour les non-feu intégré de classe «C» des modules, l'assemblage doit être monté sur un feu de toiture résistant couvrant conçue pour cette application. Dans des conditions normales d'exploitation, un module photovoltaïque peut rencontrer des conditions qui produisent plus de courant et / ou de tension que les conditions d'essai standard (STC). Par conséquent, les valeurs de Isc et Voc indiquées sur le module doit être dimensionné en fonction de l'article 690-8 du Code national de l'électricité pour tous les tension nominale, intensité admissible des conducteurs, les fusibles et la taille des contrôles liés à la production PV. Utilisez uniquement UL pattes terre énumérés approprié pour usage extérieur: Illustré à la figure d'installation au sol Lug 5. Module d'interconnexion du câblage qui est exposé aux intempéries doit être PV câble ou des câbles conducteurs-2 d'un minimum de 10 AWG, la lumière du soleil et résistant à au moins 90 ° C la température de notation selon NEC. Page 7 National Electrical Code (NEC) The National Electrical Code (NEC) covers the installation of photovoltaic systems and must be adhered to when systems are designed and installed. Article 690, Solar Photovoltaic Systems, of the NEC applies to solar photovoltaic electrical energy systems including the array circuit(s), power conditioning unit(s) and controller(s) for such systems. All wiring shall be in accordance with the NEC. The grounding method of the frame of arrays shall comply with the NEC, article 250. National Electrical Code (NEC) Le National Electrical Code (NEC) couvre l'installation de systèmes photovoltaïques et doivent être respectées lorsque les systèmes sont conçus et installés. L'article 690, systèmes solaires photovoltaïques, de la NEC s'applique à l'énergie solaire photovoltaïque systèmes d'énergie électrique, y compris le circuit array (s), unité de conditionnement de puissance (s) et contrôleur (s) pour de tels systèmes. Tout le câblage doit être conforme avec la NEC. La méthode de mise à la terre du châssis de tableaux doivent être conformes aux exigences du NEC, l'article 250. IEC, TUV, USL/CNL SOLON Corporation modules are qualified per the European codes such as IEC 61215, Safety Class II and CE. Please consult the SOLON Corporation website at www.solon.com for more information. All CNL installations shall be in accordance with CSA C22.1, Safety Standard for Electrical Installations, Canadian Electrical Code, Part 1. IEC, TUV, USL/CNL SOLON modules Corporation sont qualifiés par les normes européennes telles que IEC 61215, classe de sécurité II et CE. S'il vous plaît consulter le site Web de la Société à SOLON www.solon.com pour plus d'informations. Toutes les installations CNL doit être conforme à la norme CSA C22.1, Norme de sécurité relative aux installations électriques, Code canadien de l'électricité, Partie 1. Page 8 SOLON Module Electrical Characteristics/ SOLON caractéristiques électriques du module SOLON Blue & SOLON Blue 220/01 Open Circuit Voltage at STC, (VDC) Rated Voltage at STC, (VDC) Maximum System Voltage, (VDC) Rated Current at STC, (ADC) Short Circuit Current at STC, (ADC) Rated Maximum Power at STC, (W) Maximum Series Fuse, (A) 200 Wp 35.66 28.50 600 7.02 7.53 200 15 205 Wp 35.83 28.68 600 7.15 7.65 205 15 210 Wp 36.00 28.87 600 7.28 7.77 210 15 215 Wp 36.18 29.05 600 7.40 7.88 215 15 220 Wp 36.35 29.23 600 7.53 8.00 220 15 225 Wp 36.52 29.40 600 7.65 8.12 225 15 230 Wp 36.69 29.58 600 7.78 8.24 230 15 235 Wp 36.86 29.76 600 7.90 8.36 235 15 SOLON Blue & SOLON Blue 270/09 Open Circuit Voltage at STC, (VDC) Rated Voltage at STC, (VDC) Maximum System Voltage, (VDC) Rated Current at STC, (ADC) Short Circuit Current at STC, (ADC) Rated Maximum Power at STC, (W) Maximum Series Fuse, (A) 250 Wp 42.71 34.38 600 7.26 7.83 250 15 255 Wp 42.94 34.65 600 7.35 7.89 255 15 260 Wp 43.17 34.91 600 7.43 8.95 260 15 265 Wp 43.40 35.18 600 7.53 8.02 265 15 270 Wp 43.62 35.45 600 7.61 8.08 270 15 275 Wp 43.85 35.70 600 7.70 8.14 275 15 280 Wp 44.08 35.95 600 7.78 8.20 280 15 285 Wp 44.30 36.25 600 7.86 8.27 285 15 290 Wp 44.53 36.50 600 7.95 8.33 290 15 Page 9 SOLON Black & SOLON Black 230/01 Open Circuit Voltage at STC, (VDC) Rated Voltage at STC, (VDC) Maximum System Voltage, (VDC) Rated Current at STC, (ADC) Short Circuit Current at STC, (ADC) Rated Maximum Power at STC, (Watts) Maximum Series Fuse, (A) 205Wp 34.90 28.17 600 7.30 7.93 205 15 210Wp 35.17 28.38 600 7.42 8.02 210 15 215Wp 35.43 28.58 600 7.53 8.11 215 15 220Wp 35.69 28.79 600 7.65 8.20 220 15 225Wp 35.96 29.00 600 7.76 8.29 225 15 230Wp 36.22 29.20 600 7.88 8.38 230 15 235Wp 36.48 29.41 600 7.99 8.47 235 15 240Wp 36.75 29.62 600 8.11 8.56 240 15 SOLON Black & SOLON Black 280/09 Open Circuit Voltage at STC, (VDC) Rated Voltage at STC, (VDC) Maximum System Voltage, (VDC) Rated Current at STC, (ADC) Short Circuit Current at STC, (ADC) Rated Maximum Power at STC, (Watts) Maximum Series Fuse, (A) 250Wp 42.07 34.00 600 7.36 7.99 250 15 255Wp 42.34 34.20 600 7.46 8.06 255 15 260Wp 42.61 34.40 600 7.56 8.14 260 15 265Wp 42.89 34.60 600 7.66 8.21 265 15 270Wp 43.15 34.80 7.76 8.29 275Wp 43.42 35.00 7.86 8.36 600 270 600 15 275 15 Page 10 SOLON Black & SOLON Black 280/09 Open Circuit Voltage at STC, (VDC) Rated Voltage at STC, (VDC) Maximum System Voltage, (VDC) Rated Current at STC, (ADC) Short Circuit Current at STC, (ADC) Rated Maximum Power at STC, (Watts) Maximum Series Fuse, (A) 280Wp 43.69 35.20 600 8.06 8.51 280 15 285Wp 43.96 35.40 600 7.96 8.44 285 15 290Wp 44.23 35.60 600 8.16 8.59 290 15 295Wp 44.50 35.80 600 8.26 8.66 295 15 300Wp 44.77 36.00 600 8.36 8.74 300 15 SOLON Corvus & SOLON Black 230/15 Open Circuit Voltage at STC, (VDC) Rated Voltage at STC, (VDC) Maximum System Voltage, (VDC) Rated Current at STC, (ADC) Short Circuit Current at STC, (ADC) Rated Maximum Power at STC, (Watts) Maximum Series Fuse, (A) 220Wp 35.69 28.79 600 7.65 8.20 220 15 225Wp 35.96 29.00 600 7.76 8.29 225 15 230Wp 36.22 29.20 600 7.88 8.38 230 15 235Wp 36.48 29.41 600 7.99 8.47 235 15 240Wp 36.75 29.62 600 8.11 8.56 240 15 dules bypass diode type, voltage rating, current rating, and configuration of the diode: Modules bypass diode type, voltage rating, current rating, and configuration of the diode: Module series Total # of Diodes # of Diodes in Parallel for each string Diode Manufacturer Diode Type Diode Ratings (A) (PIV) All SOLON Blue 3 1 Tyco SL1010 11 40 All SOLON Black 3 1 Tyco SL1010 11 40 Page 11 SAFETY INSTRUCTIONS/ CONSIGNES DE SECURITE Handling Safety 1. DO NOT drop, allow objects to fall on, or stand or step on modules. 2. DO NOT install during high winds. 3. Never leave a module unsupported or unsecured. If a module falls, the glass could break. A module with broken glass cannot be repaired and must not be used. 4. DO NOT disassemble the module, or remove any part installed by SOLON. Use modules for their intended use only and follow all manufacturers’ instructions. 5. DO NOT attempt to remove snow or ice from the module. 6. DO NOT direct artificially concentrated sunlight on the module. Sécurité de manipulation 1. NE PAS installer lors de grands vents. 2. Ne laissez jamais un module non pris en charge ou non garantis. Si un module tombe, le verre peut se briser. Un module de bris de verre ne peut pas être réparé et ne doit pas être utilisé. 3. NE PAS démonter le module, ou toute pièce installée par SOLON. Utilisez des modules pour leur utilisation prévue et ne suivez toutes les instructions du fabricant. 4. NE PAS essayer de retirer la neige ou la glace à partir du module. 5. NE PAS lumière directe du soleil artificiellement concentrée sur le module. 6. NE PAS lumière directe du soleil artificiellement concentrée sur le module. Installation Safety 1. DO NOT attempt to install or service any portion of the PV system unless you understand the electrical operation and are fully qualified to do so. 2. DO NOT drill holes in the frame or glass of the module. Doing so will void the warranty. 3. Have a fire extinguisher and first aid kit when performing field work on all energized equipment where the system’s open-circuit voltage is 30 volts or greater. 4. Since sparks may be produced, do not install modules where flammable gases or vapors are present. 5. DO NOT attempt to open the diode housing or junction box located on the back side of any SOLON module. There are no user serviceable parts inside. This will void the warranty. 6. DO NOT work on modules when modules are wet. If a wet module is cracked or broken the full system voltage may be present. Page 12 I Sécurité d'installation 1. NE PAS tenter d'installer ou de toute partie du système de PV que si vous comprenez le fonctionnement électrique et sont pleinement qualifiés pour le faire. 2. Pas de trous dans le cadre ou le verre du module. Cela annulerait la garantie. 3. Avoir une trousse de secours extincteur et la première mission sur le terrain sur tous les appareils sous tension où la tension du système à circuit ouvert est de 30 volts ou plus. 4. Depuis des étincelles peuvent se produire, ne pas installer les modules où des gaz ou des vapeurs inflammables sont présentes. 5. NE PAS essayer d'ouvrir le boîtier de diode ou boîte de jonction située à l'arrière de n'importe quel module SOLON. Il n'ya aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ceci annulera la garantie. 6. NE PAS travailler sur des modules lorsque les modules sont humides. Si un module humide est fissuré ou brisé la tension complète du système peut être présent. Fire Safety 1. Refer to your local authority for guidelines and requirements of building or structural fire safety. 2. It may be necessary to use components such as earth ground fault circuit breakers, fuses and circuit breakers. Do not use modules near equipment or locations where flammable gasses can be generated or collected. Sécurité incendie 1. Reportez-vous à vos autorités locales pour des lignes directrices et les exigences de la construction ou la sécurité structurale contre l'incendie. 2. Il peut être nécessaire d'utiliser des composants tels que les disjoncteurs de fuite de terre, des fusibles et les disjoncteurs. Ne pas utiliser les modules à proximité d'équipements ou les endroits où des gaz inflammables peuvent être générés ou collectés. Page 13 Electrical Safety 1. Rated electrical characteristics are within ±10 percent of the indicated values of Isc, Voc, Pmax 2 under Standard Test Conditions. (Irradiance of 1000 W/m , AM 1.5 spectrum and a cell temperature of 25°C (77°F). 2. Under normal conditions, a photovoltaic module may experience conditions that produce more current and/or voltage than reported at Standard Test Conditions. Accordingly, the values of Isc and Voc marked on UL Listed modules should be multiplied by a factor of 1.25 when determining component voltage ratings, conductor capacities, fuse sizes and the size of controls connected to the module output. Refer to Sec. 690-8 of the National Electric Code for an additional multiplying factor of 125 % (80 %of rating) which may be applicable. 3. DO NOT wear jewelry when working on the modules. 4. A two-person team is to be used while performing field work on all energized equipment where the system open circuit voltage is 30 volts or greater. 5. Wear electrical insulating gloves rated at 1000 volts and suitable eye protection when working on systems where the system’s open circuit voltage is 30 volts or greater. 6. DO NOT touch terminals while the module is exposed to light without wearing electrical insulating gloves. 7. DO NOT use modules in systems that can exceed 600 volts open circuit under any combination of solar irradiation and ambient temperature. This will void the warranty. 8. DO NOT connect or disconnect a module unless the array string is open-circuited or all of the modules in the string are covered. Sécurité des installations électriques 1. Les caractéristiques électriques sont à ± 10 pour cent des valeurs indiquées de Isc, Voc, Pmax sous conditions de test standard. (éclairement de 1000 W/m2, spectre AM 1,5 et une température de cellule de 25 ° C (77 ° F). 2. Dans des conditions normales, un module photovoltaïque pourrait connaître des conditions qui produisent plus de courant et / ou de tension que les conditions de test standard. En conséquence, les valeurs de Isc et Voc indiquées sur les modules de UL doit être multipliée par un facteur de 1,25 lors de déterminer la tension nominale, la capacité du conducteur, les fusibles et la taille des contrôles liés à la sortie du module. Reportez-vous à Sec. 690-8 du Code national de l'électricité pour un facteur supplémentaire multipliant de 125% (80% de la cote) qui peuvent être applicables. 3. NE PAS porter de bijoux lorsque vous travaillez sur les modules. 4. Une équipe de deux personnes doit être utilisé lors de travaux sur le terrain l'exécution de tous les équipements hors tension lorsque la tension en circuit ouvert est de 30 système volts ou plus. 5. Portez des gants isolants nominale de 1000 volts et une protection oculaire appropriée lorsque l'on travaille sur des systèmes où la tension du système en circuit ouvert est de 30 volts ou plus. 6. NE PAS terminaux tactiles tandis que le module est exposée à la lumière sans porter des gants isolants électriques. 7. NE PAS utiliser des modules dans les systèmes qui peuvent dépasser 600 volts en circuit ouvert sous n'importe quelle combinaison de l'irradiation solaire et la température ambiante. Ceci annulera la garantie. 8. NE PAS brancher ou débrancher un module de moins que la chaîne de tableau est en circuit ouvert ou l'ensemble des modules de la chaîne sont couverts. Page 14 Mechanical Installation/ Installation mécanique Installation/ Installation NOTE: The maximum wind and snow loads on a module mounted in any position must not exceed a resultant surface load of 50lb/ft²(2.4kPa) over the module surface. Reference ASCE 7-95 for determining the proper wind and snow load calculations for each location. All installations should also be in accordance with local building codes and regulations. For proper structural design, it is recommended to retain the services of a structural engineer experienced with the installations of PV systems. Le vent maximal et les charges de neige sur un module monté dans n'importe quelle position ne doit pas dépasser une charge de surface résultant de 50lb/ft ² (2,4 KPa) sur la surface du module. Référence ASCE 7-95 pour la détermination du vent bon et le calcul des charges de neige pour chaque emplacement. Toutes les installations doivent également être en conformité avec les codes du bâtiment et les règlements locaux. Pour la conception des structures appropriées, il est recommandé de retenir les services d'un ingénieur en structure d'expérience avec les installations de systèmes photovoltaïques. NOTE: It is the sole responsibility of the user and/or installer to verify that the module mounting system and mounting method are properly engineered and in accordance with local building codes and regulations. Il est de la seule responsabilité de l'utilisateur et / ou l'installateur afin de vérifier que le système de module de montage et un procédé de montage sont bien conçus et en conformité avec les codes du bâtiment et les règlements locaux. Clearance between Modules A clearance of 6mm(0.25”) between modules is sufficient in most installations to accommodate thermal expansion. However, the appropriate clearance is dependent upon installation specific factors including the module mounting system, temperature at the site and the maximum operating temperature of the module. The maximum distance between modules should not exceed 12” based on using standard wiring. Dégagement entre modules Un dégagement de 6 mm (0,25 po) entre les modules est suffisant dans la plupart des installations pour permettre l'expansion thermique. Toutefois, l'autorisation appropriée dépend de facteurs spécifiques d'installation, y compris le système de modules de montage, de la température sur le site et la température maximale de fonctionnement du module. La distance maximale entre les modules ne doit pas dépasser 12 "basée sur l'utilisation du câblage standard. Page 15 Orientation, Tilt Angle and Shading Photovoltaic modules generate maximum power when facing directly towards the sun. PV systems can track the sun or remain in a fixed tilt position. PV systems are predominantly set at a tilt. The further north from the equator, the more tilt. Since applications and needs are different, consult a PV system integrator or use a commercially available software program to determine the expected energy output. The following chart may serve as a rule of thumb. Site Latitude Horizontal Tilt Angle 0-10 = 10 Degrees 11-20 = Latitude 21-30 = Latitude + 5~ 31-40 = Latitude + 10~ 41+ = Latitude + 15~ The following paragraphs list some other general rules: It is not recommended to set the tilt angle below 10-15 degrees. Dirt tends to accumulate on modules installed at flatter angles and does not wash off as readily during rainfall. The accumulation of dirt, debris and even snowfall on the module will reduce its energy output. Modules should be located in areas with an unobstructed view of the sun where they will receive maximum exposure of sunlight for the longest possible time during the day. Shadowing caused by buildings, trees, utility poles and other obstructions significantly reduces the module energy output. In systems that are configured with multiple rows of modules, the rows must be spaced far enough apart to minimize the impact of shading on other rows. This distance is dependent on the latitude and tilt angle at which the system is installed. The closer to the equator requires a lower tilt angle and therefore the shorter this distance. The further from the equator the higher the tilt angle and therefore the greater this distance needs to be. If there are questions regarding the optimum configuration in which to arrange, mount or wire the modules, contact your SOLON dealer, distributor or an engineer familiar with the proper design of PV systems. Angle d'inclinaison de l'orientation, et trame Les modules photovoltaïques génèrent la puissance maximale quand les diriger directement vers le soleil. Les systèmes PV peuvent suivre le soleil ou rester dans une position d'inclinaison fixe. Les systèmes photovoltaïques sont principalement fixés à un basculement. Le plus au nord de l'équateur, plus l'inclinaison. Comme les demandes et les besoins sont différents, consulter un intégrateur de systèmes PV ou utiliser un logiciel disponible dans le commerce afin de déterminer le rendement énergétique prévu. Le tableau suivant peut servir de règle générale. Site Latitude Horizontal Tilt Angle 0-10 = 10 Degrees 11-20 = Latitude 21-30 = Latitude + 5~ 31-40 = Latitude + 10~ 41+ = Latitude + 15~ Page 16 Les paragraphes suivants contiennent la liste des autres règles générales: Il n'est pas recommandé de régler l'angle d'inclinaison dessous de 10-15 degrés. Dirt a tendance à s'accumuler sur les modules installés à angle plat et ne pas laver aussi facilement lors des pluies. L'accumulation de saleté, les débris et même des chutes de neige sur le module permettra de réduire sa production d'énergie. Les modules doivent être situés dans des zones avec une vue imprenable sur le soleil où ils bénéficieront d'une exposition maximale de la lumière du soleil le plus longtemps possible au cours de la journée. Effets d'ombre provoqués par des bâtiments, des arbres, des poteaux électriques et autres obstacles réduit de manière significative la production d'énergie module. Dans les systèmes qui sont configurés avec plusieurs rangées de modules, les lignes doivent être suffisamment espacées pour minimiser l'impact de l'ombrage sur les autres lignes. Cette distance dépend de l'angle de latitude et de l'inclinaison au cours de laquelle le système est installé. Les proches de l'équateur nécessite un angle d'inclinaison plus faible et donc la plus courte de cette distance. Plus on s'éloigne de l'équateur, le plus l'angle d'inclinaison et donc plus cette distance doit être. S'il ya des questions concernant la configuration optimale pour organiser, monter ou câbler les modules, contactez votre revendeur SOLON, le distributeur ou un ingénieur familiarisé avec la bonne conception des systèmes PV. Suggested Mounting Methods The information in this section only suggests possible methods of securing the PV modules to a ”module mounting system.” It is the sole responsibility of the user and/or installer to verify that the module mounting system and mounting method is properly engineered and is in accordance with local building codes and regulations. SOLON PV modules can be arranged in either landscape or portrait position on flat or sloped roofs or surfaces and at flat or tilted angles. The modules will be mounted so that the junction box will be in the uppermost position to minimize the ingress of water. Méthodes suggérées de montage Les informations contenues dans cet article suggère que les méthodes possibles de fixation des modules PV à un "système de fixation du module." Il est de la seule responsabilité de l'utilisateur et / ou l'installateur afin de vérifier que le système de module de montage et un procédé de montage est bien conçu et est en conformité avec les codes du bâtiment et les règlements locaux. SOLON modules PV peuvent être disposés dans n'importe quelle position portrait ou paysage sur les toits plats ou en pente ou des surfaces et à angle plat ou incliné. Les modules seront montés de telle sorte que la boîte de jonction sera dans la position la plus élevée afin de minimiser l'infiltration d'eau. Page 17 CAUTION: Always use caution when mounting a module on tilted angles or sloped roofs so the module does not slide out of position while attaching it to the module mounting system. ATTENTION: Toujours faire preuve de prudence lors du montage d'un module sur les angles inclinés ou des toits en pente de sorte que le module ne glisse pas hors de position lorsque vous le fixez au système de module de montage. NOTE: The minimum standoff distance between SOLON modules and the roof is 40mm. The minimum standoff distance between SOLON All Black 230/15 modules and the roof is 80mm. Never leave a module unsupported or unsecured. If a module falls, the glass could break. A module with broken glass cannot be repaired and must not be installed. NOTE: La distance de sécurité minimale entre modules SOLON et le toit est de 40 mm. La distance de sécurité minimale entre SOLON Black 230/15 Tous les modules et le toit est de 80 mm. Ne laissez jamais un module non pris en charge ou non garantis. Si un module tombe, le verre peut se briser. Un module de bris de verre ne peut pas être réparé et ne doit pas être installé. SOLON requires one of the following methods for mounting SOLON PV Modules: A. The four provided mounting holes on the bottom of the modules, using ¼” bolts with washers and nuts. Torque bolts to 15-20 ft-lbs. B. Uni-Rac type “unistrut” or C-channel rails, using Uni-Rac clamp mount clips part numbers N:320201 (end clamps) or N:320199 (mid clamps) secured with ¼” – 14 bolts. Torque Bolts to 12-15ft-lbs. SOLON requiert l'une des méthodes suivantes pour le montage des modules photovoltaïques SOLON: A. Les quatre trous de montage fourni sur le fond des modules, en utilisant ¼ "boulons avec rondelles et écrous. Serrer les boulons à 15-20 lb-pi. B. Uni-Rac type «Unistrut» ou rails profilés en C, en utilisant Uni-Rac pince de montage des clips numéros de pièce N: 320201 (pinces d'extrémité) ou N: 320199 (pinces mi) fixé avec ¼ "- 14 boulons. Serrer les boulons de 12-15ft-lbs. Refer to Figure 2. Details A, B, and C for three examples of different methods using various hardware for attaching the PV module to the module mounting system. Reportez-vous à la figure 2. Détails A, B, et C pour les trois exemples de méthodes différentes en utilisant du matériel divers pour la fixation du module PV au système de module de montage. Page 18 SOLON Blue 220 & 230 SOLON Blue 270 & 280 Figure 1. Mechanical Layout for P (Blue) - and M (Black) - series module Figure 1. Schéma mécanique de montage pour P (Blue) - et M (Noir) - module de série NOTE: Under no circumstances may the short frame edges be used for anchoring the module. En aucun cas, les bords court laps être utilisé pour fixer le module. NOTE: Use only the four recommended mounting holes (See Figure 1) Utilisez uniquement des quatre trous de montage recommandée (voir figure 1) Page 19 Figure 2: Examples of Attaching Modules Figure 2: Exemples de modules Fixation Page 20 Electrical Installation/ Installation électrique Module to Module Interconnection SOLON modules are designed to be easily interconnected. Each module comes with one positive (+) wire with a plug on one end and one negative (-) wire with a receptacle on one end. Both wires are connected inside of the junction box (diode housing). Modules are interconnected by inserting the plug from one module into the receptacle of the next module in the array string. Secure the mated connector pair to the inside flange of the module frame to protect it from damage. Un module à l'interconnexion Les modules SOLON sont conçus pour être facilement interconnectés. Chaque module est livré avec un positif (+) fil avec un bouchon sur une extrémité et une négative (-) fil avec un récipient à une extrémité. Les deux fils sont connectés à l'intérieur de la boîte de jonction (logement diode). Les modules sont reliés entre eux par l'insertion, la prise d'un module dans le réceptacle du module suivant dans la chaîne de tableau. Fixez la paire de connecteurs accouplés à la bride à l'intérieur du cadre du module afin de le protéger contre les dommages. Building Source Circuit and Configuring Modules PV arrays are comprised of source circuits. A source circuit is a series of modules connected together to reach the desired power. The number of modules in a source circuit can vary depending on the module voltage and desired system voltage, provided the max system voltage does not exceed that allowed by NEC Section 690-7 (600 volts). When calculating the system operational voltages use the module Vp. However, for NEC compliance, the maximum system voltage is calculated using Voc. When determining component voltage ratings, conductor ampacities, fuse sizes, and size of controls connected to PV output, use the values of Isc and Voc marked on the module or found in this instruction manual. Circuit Source de construction et de modules Configuration PV arrays are comprised of source circuits. A source circuit is a series of modules connected together to reach the desired power. The number of modules in a source circuit can vary depending on the module voltage and desired system voltage, provided the max system voltage does not exceed that allowed by NEC Section 690-7 (600 volts). Lors du calcul du système d'exploitation utilisez les tensions Vp module. Toutefois, le respect de NEC, la tension maximale du système est calculé en utilisant Voc. Lorsque déterminer la tension nominale, intensité admissible des conducteurs, calibre des fusibles et des commandes raccordées à la sortie PV, utilisez les valeurs de Isc et Voc indiquées sur le module ou dans ce manuel. Page 21 NOTE: Under normal conditions, a photovoltaic module is likely to experience conditions that produce more current and/or voltage than reported at standard test conditions. Accordingly, the values of I sc and Voc marked on this module must be multiplied by a factor of 1.25 when determining component voltage ratings, conductor ampacities, fuse sizes and size of controls connected to PV output. Refer to Section 690-8 of the NEC for an additional multiplying factor of 125 % (80% derating) which may be applicable. NOTE: Dans des conditions normales, un module photovoltaïque est susceptible de connaître des conditions qui produisent plus de courant et / ou de tension que les conditions de test standard. En conséquence, les valeurs Isc et Voc indiquées sur ce module doit être multipliée par un facteur de 1,25 lors de la détermination composante voltage, intensité admissible des conducteurs, les fusibles et la taille des contrôles liés à la production PV. Reportez-vous à la section 690-8 du NEC pour un facteur supplémentaire de 125% en multipliant (80% de déclassement) qui peuvent être applicables. CAUTION: DO NOT connect or disconnect a P (Blue) - or M (Black) - series SOLON Corporation module unless the array string is open-circuited or all of the modules in the string are covered from sunlight. The connectors are not designed to make or break the full system current. ATTENTION: NE PAS brancher ou débrancher un P (Blue) - ou M (Noir) - SOLON série Corporation module moins que la chaîne de tableau est en circuit ouvert ou l'ensemble des modules de la chaîne sont couverts contre les rayons solaires. Les connecteurs ne sont pas conçus pour faire ou défaire la totalité du système actuel. CAUTION: Be aware that the artificially concentration sunlight shall not be directed on the modules or panels. ATTENTION: Soyez conscient que la lumière du soleil concentration artificiellement ne doit pas être dirigé sur les modules ou panneaux. Module Grounding The module frame must be properly grounded. The installer shall ground the frame using the grounding method described in NEC Article 250. All USL/CNL installations shall be in accordance with CSA C22.1, Safety Standard for Electrical Installations, Canadian Electrical Code, Part 1. The grounding wire must be properly fastened to the module using a ground-bonding lug. Use only UL Listed grounding lugs suitable for outdoor use: Shown in Ground Lug Installation Figure 5. An uncoated copper lug is not acceptable for attachment to the aluminium frame. Four grounding holes are on the inside of the module frame located in the middle of each of the four frame flanges. See Figure 3 for location of module grounding holes. Page 22 Module mise à la terre Le cadre du module doit être correctement mise à la terre. L'installateur doit au sol le cadre en utilisant la méthode de mise à la terre décrite dans l'article 250, NEC. Tous les USL / CNL installations doivent être conformes à la norme CSA C22.1, Norme de sécurité relative aux installations électriques, Code canadien de l'électricité, Partie 1. Le fil de terre doit être correctement fixé au module à l'aide d'une patte de liaison au sol. Utilisez uniquement des pattes UL terre en vente pour usage extérieur: Une patte de cuivre non revêtu n'est pas acceptable pour la fixation au châssis en aluminium. Illustré à la figure d'installation au sol Lug 5 Quatre trous de la terre sont à l'intérieur du cadre du module situé au milieu de chacun des quatre brides du cadre. Voir Figure 3 pour l'emplacement des trous au sol module. Grounding wire Grounding Holes (4X) Figure 3: Grounding Hole Locations Figure 3: Lieu de mise à la terre du trou NOTE: The star washers are required for making a reliable electrical earth connection with the anodized aluminium frame as well as to prevent loosening of the screw over time. NOTE: Les rondelles en étoile sont nécessaires pour effectuer une connexion à la terre électrique fiable avec le cadre en aluminium anodisé ainsi que pour empêcher le desserrage de la vis au fil du temps. Page 23 Grounding Lug Installation To attach grounding lugs, use #8-32 (4mm) bolts and nuts, star washers, and lock washers that for use with module ground points. The ground lug will be installed from the bottom side of the frame using the paint-cutting star washers, lock washer, and bolt. Torque hex bolt to 50-70 in-lbs. This ground hardware can accommodate a 14AWG through 4AWG bare (stranded or solid) wire. Use only UL Listed grounding lugs suitable for outdoor use: Shown below in Figure 5. Attach this lug to the module frame with a nut, bolt and star washer as shown in Figure 4. Mise à la terre d'installation patte Pour attacher les cosses de terre, utilisez # 8-32 (4mm) boulons et écrous, rondelles en étoile, et les rondelles que pour une utilisation avec des points de la terre du module. La patte au sol seront installés du côté du fond du cadre en utilisant les rondelles étoiles peinture de coupe, la rondelle et le boulon. Boulon hexagonal un couple de 50-70 lb-po. Ce matériel au sol peut accueillir un 14AWG par 4AWG fil nu (flexible ou rigide). Utilisez uniquement des pattes UL terre en vente pour usage extérieur: Ci-dessous à la figure 5. Fixez cette patte sur le châssis du module avec un écrou, boulon et rondelle en étoile comme le montre la Figure 4. Burndy CL-50-DB 4-14AWG, #8-32 Bolt or #10-32 Thread Cutting Screw Ilso GBL-4DB 4-14 AWG, #8-32 Bolt or #10-32 Thread Cutting Screw Tyco SOLKLAMP 2058729-1, 6-14 AWG, #8-32 UNC Tyco SOLKLIP 1954381-2, 10-12 AWG, #8-32 Pan Head Tyco SOLKLIP 1954381-1, 10-12 AWG, #10-32 Thread Cutting Figure 5: Certified Ground Lugs Figure 5: Pattes au sol certifié Figure 4: Installation of Grounding Lug Figure 4: Mise à la terre d'installation patte Page 24 For additional information, and for a list of local dealers and distributors, visit our website at www.solon.com or contact our factory at: SOLON Corporation 6950 S. Country Club Road Tucson, AZ. 85756 Phone: +1 (520) 807 1300 Fax: +1 (520) 807 4046 email: [email protected] Pour plus d'informations, et pour une liste des locaux concessionnaires et distributeurs, visitez notre site Web à www.solon.com ou contactez notre usine à: SOLON Corporation 6950 S. Country Club Road Tucson, AZ. 85756 Phone: +1 (520) 807 1300 Fax: +1 (520) 807 4046 email: [email protected] Page 25