Manuel d`utilisation VQ4200 Pour Bell TéléMC (Canada)

Transcription

Manuel d`utilisation VQ4200 Pour Bell TéléMC (Canada)
TM
Manuel d’utilisation VQ4200
Ce manuel contient des renseignements détaillés sur votre antenne
KING Quest.
Pour commencer à regarder la télévision tout de suite,
consultez le Guide de référence rapide.
Pour Bell TéléMC (Canada) et DISHMD (États-Unis)
IMPORTANT!
Cette antenne KING Quest est spécialement conçue pour fonctionner avec les satellites 82 et 91 de Bell Télé afin de vous
permettre de recevoir votre programmation HD et SD favorite de Bell Télé. L’antenne peut aussi être configurée pour
fonctionner avec le service DISH lorsque vous êtes aux États-Unis (voir page 2 pour plus de détails sur les options de
programmation de DISH).
Le marché de la télé satellite est en pleine expansion et évolue rapidement. L’information offerte dans ce manuel
était exacte au moment d’aller sous presse. Si votre antenne KING Quest ne fonctionne pas tel qu’indiqué dans ce
manuel, veuillez appeler KING au (952) 922-6889 ou visiter notre site Web à www.kingconnect.com. KING ne saurait être
responsable de changements indépendants de sa volonté.
Veuillez lire attentivement le présent Manuel d’utilisation avant d’installer ou de faire fonctionner l’antenne KING Quest.
Consultez également les renseignements supplémentaires d’entretien et de sécurité à la section 16.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour fournir une assistance technique continue et faciliter le
traitement des demandes de garantie, veuillez enregistrer votre
produit à www.kingconnect.com/products/product-registration/.
TABLE DES MATIÈRES
Section
Contenu
Page
1.
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. CONTENU DE L’EMBALLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. APPLIQUER LES PIEDS DE CAOUTCHOUC SOUS L’ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. CONNEXIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. CONFIGURATION DE L’ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. CONFIGURATION DE L’ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. BELL : BALAYAGE INITITIAL ET CONFIGURATION DU RÉCEPTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
8. BELL : FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. BELL : UTILISATION D’UN RÉCEPTEUR SECONDAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
10. MODE DISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-18
11. MODE DISH : UTILISATION D’UN RÉCEPTEUR SECONDAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
12. INSTALLATION SUR UN TOIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-25
13. DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
14. DISPOSITIF ANTIVOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
15. ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
16. ENTRETIEN ET SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
17. GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bell Télé est une marque de commerce officielle de Bell Canada.
DIRECTV est une marque déposée de DIRECTV, L.L.C.
DISH est une marque déposée de DISH Network L.L.C.
KING est une marque déposée d’Electronic Controlled Systems, Inc., une société qui n’est pas affiliée à DIRECTV ni à Bell Télé.
KING Quest et Simply better, by design. sont des marques de commerce d’Electronic Controlled Systems, Inc., une société qui n’est pas affiliée à DIRECTV ni à Bell Télé.
Page 1
1
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté une antenne KING!
Bell Télé
Cette antenne KING Quest est configurée à l’usine pour fonctionner avec les satellites 82 et 91 de
Bell Télé afin de vous permettre de recevoir votre programmation HD et SD favorite de Bell Télé (un
abonnement au service de programmation et un récepteur Bell 6400 ou 9400 sont requis - voir notre
site Web pour connaître les autres récepteurs compatibles).
Couverture approximative
Carte de la couverture approximative de Bell Télé
DISH
En tant que Canadien voyageant aux États-Unis, vous pouvez désormais bénéficier du service de
télévision satellite DISH sur une base mensuelle sans contrat ni engagement à long terme et sans
être un résident permanent des États-Unis. Il est facile et rapide de se préparer à recevoir ce service!
1.Procurez-vous un récepteur* mobile compatible à DISH auprès d’un revendeur autorisé.
2.Reconfigurez votre antenne KING Quest pour le service DISH (ce qui prend environ 2 minutes).
3.Appelez au (800) 963-3474 pour activer votre service DISH pay-as-you-go.
*Allez à kingconnect.com/receivers pour la liste des récepteurs compatibles à DISH.
Page 2
2
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Déballez le contenu et vérifiez de bien avoir tous les articles suivants.
3
APPLIQUER LES PIEDS DE CAOUTCHOUC SOUS L’ANTENNE
Placez l’unité sur une surface lisse et douce qui ne risque pas de l’égratigner
et appliquez les (3) pieds en caoutchouc.
IMPORTANT!
Si l’antenne doit être montée en permanence
sur un toit, N’APPLIQUEZ PAS les pieds en
caoutchouc. Reportez-vous à la section Installation
sur un toit dans ce manuel.
Page 3
4
CONNEXIONS
Effectuez les connexions A à D dans l’ordre indiqué.
Ne serrez pas exagérément les connexions coaxiales.
Ne faites pas passer le câble coaxial à un endroit où il risque de faire trébucher
quelqu’un ou là où un véhicule pourrait rouler dessus.
N’effectuez pas de pli ni de courbe brusque avec le câble coaxial.
A
B
C
Voir section 9 (Bell) ou 11 (DISH) pour l’utilisation
facultative d’un récepteur secondaire.
D
Page 4
5
CONFIGURATION DE L’ALARME
La fonction d’alarme de cette unité est activée à l’usine. Si vous souhaitez que cette
fonction soit active, vous pouvez sauter cette section et passer à la section 6.
Pour désactiver l’alarme, suivez les instructions ci-dessous.
Si vous le souhaitez, appliquez l’autocollant inclus sur le dos du boîtier arrondi près
des connexions coaxiales.
1.Appuyez sur TENSION pour mettre le contrôleur sous tension. Attendez que les témoins
lumineux arrêtent de clignoter et que le témoin CONNEXION COAXIALE reste allumé.
2.Appuyez et maintenez simultanément les boutons TENSION et BALAYAGE pendant cinq
secondes. Le contrôleur commence à émettre des bips sonores.
• Des bips simples (bip...bip...bip) • Des bips doubles (bip bip...bip bip) l’alarme est DÉSACTIVÉE.
l’alarme est ACTIVÉE.
3.Appuyez et relâchez le bouton BALAYAGE pour alterner entre les états activé et désactivé.
Le motif sonore changera pour indiquer le nouvel état.
4.Une fois l’alarme placée dans l’état voulu, appuyez et maintenez le bouton BALAYAGE pendant
cinq secondes pour enregistrer le réglage dans la mémoire.
Le témoin lumineux CONNEXION COAXIALE restera allumé et les témoins BALAYAGE EN
COURS resteront éteints.
5.Appuyez et maintenez le bouton TENSION pour éteindre le contrôleur. Passez à la section 6.
FONCTIONNEMENT DE L’ALARME
Si le câble coaxial est déconnecté de l’unité d’antenne ou du contrôleur alors que le système est allumé ou en mode
de veille, le contrôleur émettra une alarme sonore.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur TENSION jusqu’à ce que le contrôleur s’éteigne.
Vous pouvez changer l’état de l’alarme à tout moment en suivant les étapes ci-dessus.
Page 5
6
CONFIGURATION DE L’ANTENNE
L’antenne KING Quest est préréglée à l’usine pour BELL HD ET SD (satellites 82 et 91).
S’il s’agit de l’option de service que vous désirez, vous n’avez pas besoin de configurer votre antenne.
Passez à la section 7.
Si vous souhaitez utiliser l’option de service Bell SD (satellite 91) ou le mode DISH, vous devrez reconfigurer l’antenne
tel qu’indiqué ci-dessous.
1.Appuyez sur TENSION pour mettre le contrôleur sous tension. Attendez que les témoins lumineux
arrêtent de clignoter et que le témoin CONNEXION COAXIALE reste allumé.
2.Appuyez et maintenez le bouton BALAYAGE pendant cinq secondes. Les témoins CONNEXION
COAXIALE et BALAYAGE EN COURS qui indiquent le service actuellement sélectionné
commenceront à clignoter.
3.Appuyez à répétition sur BALAYAGE pour passer entre les options de service disponibles.
4.Lorsque le bon témoin lumineux s’allume pour indiquer la configuration satellite que vous avez
choisie, appuyez et maintenez le bouton BALAYAGE pendant cinq secondes pour mettre cette
configuration en mémoire.
Tous les témoins BALAYAGE EN COURS s’éteindront et le témoin CONNEXION COAXIALE
arrêtera de clignoter et restera allumé.
5.Appuyez et maintenez le bouton TENSION pour éteindre le contrôleur. Pour Bell passez à la
section 7, pour DISH passez à la section 10.
NE CHOISISSEZ AUCUNE OPTION DE SERVICE EN GRIS.
Pour vérifier quel service est sélectionné sans le modifier, exécutez les étapes 1, 2, 4 et 5.
Page 6
BELL : BALAYAGE INITITIAL ET CONFIGURATION DU RÉCEPTEUR
SI VOUS CHOISISSEZ LE MODE DISH, SAUTEZ CETTE SECTION ET PASSEZ À LA SECTION 10.
Placez l’unité d’antenne à un endroit offrant une vue libre
sur la partie sud du ciel pour y rechercher les satellites.
IMPORTANT!
Tout objet élevé peut bloquer
le signal et l’empêcher
d’atteindre l’antenne.
Placez l’antenne KING Quest sur une surface stable et raisonnablement de niveau ayant une vue dégagée
sur la région sud du ciel. En disposant l’antenne KING Quest ainsi, assurez-vous que la surface est sèche et
libre de toute saleté ou de sable.
1.Allumez le téléviseur et le récepteur satellite.
2.Appuyez sur TENSION pour mettre le contrôleur KING Quest sous tension. Attendez que le
témoin lumineux CONNEXION COAXIALE arrête de clignoter et reste allumé.
3.Appuyez sur BALAYAGE. L’antenne effectuera un balayage et localisera les satellites appropriés
avant de compléter la recherche.
VEUILLEZ PATIENTER! Le balayage initial peut exiger jusqu’à 15 minutes. Une fois le premier balayage
effectué, les suivants pourront prendre seulement 2 minutes, mais occasionnellement 10 à 15 minutes.
Une fois le processus d’acquisition satellite terminé, certains témoins BALAYAGE EN COURS
s’allumeront pour indiquer quels satellites ont été trouvés.
4.PASSEZ À LA PAGE SUIVANTE POUR CONFIGURER LE RÉCEPTEUR.
Page 7
Bell Télé
7
Bell Télé
CONFIGURATION DU RÉCEPTEUR BELL
Le coupleur COM21 déclenche le chargement d’un logiciel de configuration dans le récepteur lorsque le test de couplage réussit
avec le verrouillage de l’antenne sur les satellites 82 et 91.
Cette procédure ne doit être faite qu’une seule fois et n’aura pas besoin d’être répétée si l’installation a réussi, à moins que :
a) un nouveau test de couplage est lancé pendant que le récepteur est connecté à un système d’antenne parabolique.
b) le test de couplage est lancé pendant que le récepteur n’est pas connecté.
1.Sur la télécommande du récepteur, appuyez sur MENU, 6, 1, 1
pour accéder à l’écran Orienter antenne.
2.Placez en surbrillance « Vérifier coupleur » et appuyez sur
SÉLECT sur votre télécommande.
.
Le récepteur effectuera un test de couplage. Ce processus peut prendre un peu de temps.
VEUILLEZ PATIENTER.
3.Une fois le test terminé, un écran semblable à celui ci-dessous devrait s’afficher.
Bell Télé SD
Bell Télé HD et SD
AUCUN « X »
DOIT INDIQUER
« COM21 »
« Aucun »
Les graphiques illustrés peuvent varier.
Si les résultats indiqués ne sont pas obtenus, revenez à l’étape 1 et lancez le test de nouveau.
Contactez KING si le test de couplage échoue après 4 tentatives.
4.Si le sommaire d’installation indique que le test de couplage a réussi, placez en surbrillance
« Terminé ».
Appuyez sur SÉLECT sur votre télécommande pour quitter cet écran.
5.La configuration est terminée. Bonne émission!
Vous pouvez maintenant suivre les directives de la section BELL : FONCTIONNEMENT
pour les utilisations ultérieures.
Page 8
Bell Télé
8
BELL : FONCTIONNEMENT
IMPORTANT! Assurez-vous d’avoir complété la section 7, BALAYAGE INITITIAL ET CONFIGURATION DU
RÉCEPTEUR avant de continuer ci-dessous.
Placez l’unité d’antenne à un endroit offrant une vue libre
sur la partie sud du ciel pour y rechercher les satellites.
IMPORTANT!
Tout objet élevé peut bloquer
le signal et l’empêcher
d’atteindre l’antenne.
Placez l’antenne KING Quest sur une surface stable et raisonnablement de niveau ayant une vue dégagée sur
la région sud du ciel. En disposant l’antenne KING Quest ainsi, assurez-vous que la surface est sèche et libre de
toute saleté ou de sable.
1.Allumez la télévision et le récepteur satellite.
2.Appuyez sur TENSION pour mettre le contrôleur KING Quest sous tension. Attendez que le
témoin lumineux CONNEXION COAXIALE arrête de clignoter et reste allumé.
3.Appuyez sur BALAYAGE. L’antenne effectuera un balayage et localisera les satellites appropriés
avant de compléter la recherche.
VEUILLEZ PATIENTER! L’unité d’antenne pourra se verrouiller sur les satellites en aussi peu que deux
minutes, mais elle pourra prendre occasionnellement jusqu’à 10 ou 15 minutes.
Une fois le processus d’acquisition satellite terminé, certains témoins BALAYAGE EN COURS
s’allumeront pour indiquer quels satellites ont été trouvés.
4.Vous pouvez regarder la télévision. Bonne émission!
Page 9
Bell Télé
9
BELL : UTILISATION D’UN RÉCEPTEUR SECONDAIRE
CONFIGURATION INITIALE D’UN RÉCEPTEUR
SECONDAIRE
1.L’antenne étant verrouillée sur le satellite
et le récepteur secondaire connecté au port
coaxial AUX de l’unité d’antenne, à l’aide de
la télécommande du récepteur, appuyez sur
MENU, 6, 1, 1 pour afficher l’écran Orienter
antenne.
Antenne verrouillée
et récepteur
connecté!
Récepteur vendu séparément.
2.À l’aide des flèches de la télécommande,
placez en surbrillance
« Vérifier coupleur ».
Appuyez sur SÉLECT sur votre
télécommande.
Le récepteur effectuera un test de couplage. Ce processus peut prendre un peu de temps.
VEUILLEZ PATIENTER.
3.Une fois le test terminé, placez en surbrillance « Terminé ».
Appuyez sur SÉLECT sur votre télécommande.
Voyez à la page suivante comment télécharger la programmation sur le récepteur secondaire.
Page 10
Bell Télé
TÉLÉCHARGEMENT DE LA PROGRAMMATION SUR LE RÉCEPTEUR SECONDAIRE
Après avoir franchi les étapes de la page précédente, réinitialisez le récepteur secondaire en
appuyant sur le bouton TENSION sur le panneau avant pendant 10 secondes. L’image de la
télévision disparaîtra mais devrait réapparaître dans les deux minutes suivantes.
Le récepteur téléchargera ensuite le guide de programmation pour indiquer uniquement les
canaux disponibles sur le satellite actuel selon le canal sélectionné sur le récepteur principal.
Le téléchargement du nouveau guide de programmation peut prendre jusqu’à cinq minutes.
Les canaux disponibles sur le récepteur secondaire dépendent du canal/satellite sélectionné sur le
récepteur principal. Par exemple, si vous sélectionnez un canal sur le récepteur principal diffusé sur
le satellite 91, le récepteur secondaire présentera tous les canaux diffusés sur le satellite 91.
Si vous changez de canal sur le récepteur principal et passez à un canal diffusé sur le satellite 82,
l’antenne passera automatiquement au satellite 82 et la programmation sera perdue sur le récepteur
secondaire jusqu’à ce que :
• Vous sélectionniez un canal sur le récepteur principal diffusé sur le satellite 91 .
(ou)
• Vous réinitialisiez le récepteur secondaire en suivant la procédure de CONFIGURATION
INITIALE D’UN RÉCEPTEUR SECONDAIRE (à la page précédente) pour télécharger le
guide de programmation du satellite 82.
REMARQUE : Si vous choisissez un canal sur le téléviseur principal qui force l’antenne à changer de satellite, il se
peut que vous ayez à lancer un test de couplage sur le récepteur secondaire.
Page 11
10
MODE DISH
DISH
SI VOUS UTILISEZ UN NOUVEAU RÉCEPTEUR AVEC L’ANTENNE KING QUEST,
VOUS DEVREZ SUIVRE LA PROCÉDURE DE CONFIGURATION D’UNE PREMIÈRE
UTILISATION, TEL QU’INDIQUÉ CI-DESSOUS.
UNE FOIS CETTE PROCÉDURE TERMINÉE, VOUS POURREZ SUIVRE LE « MODE
D’UTILISATION NORMAL D’UN RÉCEPTEUR DISH » À PARTIR DE LA PAGE 16.
PREMIÈRE UTILISATION D’UN NOUVEAU RÉCEPTEUR DISH
Allez à kingconnect.com/receivers pour obtenir la liste des récepteurs DISH compatibles.
PRENEZ SOIN D’INSTALLER LES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE DU
RÉCEPTEUR (INCLUSES AVEC LA TÉLÉCOMMANDE).
1.Pointez la télécommande de votre récepteur
vers l’avant du récepteur et appuyez sur SAT.
Appuyez sur RECORD.
Lorsqu’un nombre apparaît dans la case,
vérifiez que « Continue » est
en surbrillance.
Appuyez sur SELECT sur votre télécommande.
L’écran de Portable Antenna Setup
apparaîtra.
Page 12
DISH
LORS DES ÉTAPES 2 À 6, N’OBSTRUEZ PAS
LA LIGNE DE VUE DE L’ANTENNE VERS LES
SATELLITES DE LA RÉGION SUD DU CIEL!
IMPORTANT!
Si vous déplacez l’unité
d’antenne à tout moment durant
ou après le balayage, vous
devrez reprendre les étapes 2 à 6.
2.À l’aide des flèches de votre télécommande,
placez en surbrillance le groupe de lettres qui
comprend la première lettre de l’État
dans lequel vous vous trouvez actuellement.
Appuyez sur SELECT.
3.Placez en surbrillance l’État dans
lequel vous êtes dans le menu des États.
Appuyez sur SELECT.
4.Vérifiez que « Scan »
est bien en surbrillance.
Appuyez sur SELECT.
Le balayage débutera et durera
quelques minutes.
Page 13
DISH
Le récepteur téléchargera le logiciel de
l’interface utilisateur.
Cette étape peut prendre de 20 à 25 minutes.
5.Le récepteur se réinitialisera et l’écran de
Mobile Antenna Setup apparaîtra.
Répétez les étapes 2 à 4 pour lancer un
deuxième balayage.
L’unité effectue un deuxième balayage.
Page 14
DISH
Une fois le balayage terminé, le message
Acquiring Signal s’affiche. L’acquisition du
signal peut prendre jusqu’à 5 minutes.
6.Après que votre récepteur ait acquis le signal,
il est prêt à être activé. Pour activer le service,
appelez au 1-800-963-DISH (3474).
Une fois votre récepteur activé, le guide
électronique de programmation sera
téléchargé. Cette étape peut prendre jusqu’à
10 minutes (peut-être plus si un disque dur
externe est connecté).
Cette dernière étape complète la configuration de votre nouveau récepteur. Vous pouvez
maintenant vous servir du MODE D’UTILISATION NORMAL D’UN RÉCEPTEUR DISH
commençant à la page suivante pour les utilisations ultérieures.
Page 15
MODE D’UTILISATION NORMAL D’UN RÉCEPTEUR DISH
DISH
SI VOTRE RÉCEPTEUR EST NOUVEAU ET N’A PAS ENCORE ÉTÉ ACTIVÉ,
VOUS DEVEZ D’ABORD SUIVRE LES ÉTAPES DES PAGES 12 à 15!
Après avoir branché et allumé vos appareils, l’écran de Mobile Antenna Setup s’affiche. (Cela peut
prendre jusqu’à deux minutes.)
Remarque : Si l’écran de Mobile Antenna Setup ne s’affiche pas, appuyez sur MENU, 6, 1, 1
sur votre télécommande. Placez en surbrillance le bouton « Check Switch » puis appuyez sur
SELECT sur votre télécommande.
LORS DES ÉTAPES 1 À 5, N’OBSTRUEZ JAMAIS
LA LIGNE DE VUE DE L’ANTENNE VERS LES
SATELLITES DE LA PARTIE SUD DU CIEL!
IMPORTANT!
Si vous déplacez l’unité
d’antenne à tout moment durant ou après le balayage, vous
devrez reprendre les étapes 1 à 5.
1.À l’aide des flèches de votre télécommande,
placez en surbrillance le groupe de lettres qui
comprend la première lettre de l’État dans
lequel vous vous trouvez actuellement.
Appuyez sur SELECT sur votre télécommande.
Page 16
DISH
2.Placez en surbrillance l’État dans
lequel vous êtes dans le menu des États.
Appuyez sur SELECT.
3.Vérifiez que « Scan »
est bien en surbrillance.
Appuyez sur SELECT.
Le balayage débutera et pourra durer
quelques minutes.
Cet écran s’affiche durant le balayage.
4.Une fois le balayage terminé, le message
Acquiring Signal s’affiche. L’acquisition du
signal peut prendre jusqu’à 5 minutes.
Page 17
DISH
5.Après que votre récepteur ait acquis le signal,
le guide électronique de programmation sera
téléchargé. Cette étape peut prendre jusqu’à
10 minutes (peut-être plus si un disque dur
externe est connecté).
Si votre récepteur n’a pas été utilisé depuis longtemps, le message d’erreur 013
pourrait s’afficher. Appelez au 1-800-333-DISH (3474) et suivez les directives
pour réautoriser votre récepteur. Veuillez noter que si le canal 101 apparaît,
faites défiler les canaux vers le haut ou le bas pour vous assurer que le message
d’erreur 013 n’apparaît pas.
Vous pourrez voir votre programmation lorsque votre récepteur aura été autorisé
et le téléchargement du guide terminé.
REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT :
SI VOUS DÉPLACEZ L’ANTENNE KING QUEST, VOUS DEVREZ REPRENDRE
LES ÉTAPES 1 À 5 POUR RÉTABLIR L’ACQUISITION DES SATELLITES ET
RESTAURER LA PROGRAMMATION.
Si vous êtes dans le nord-est des États-Unis, la programmation télévisuelle du satellite 129 pourrait
ne pas être disponible (mais celle des satellites 110 et 119 le demeurera.)
Si votre système est inactif pendant une longue période de temps, vous pouvez appeler le Service à
la clientèle DISH au 1-800-333-DISH (3474) pour réautoriser votre récepteur.
Page 18
DISH
Cette page est laissée blanche intentionnellement.
Page 19
DISH
11
MODE DISH : UTILISATION D’UN RÉCEPTEUR SECONDAIRE
CONFIGURATION INITIALE D’UN RÉCEPTEUR
SECONDAIRE
1.L’antenne étant verrouillée sur le satellite
et le récepteur secondaire connecté au
port coaxial AUX de l’unité d’antenne,
sur votre télécommande DISH, appuyez
sur MENU, 6, 1, 1 pour afficher l’écran
d’Point Dish.
Antenne verrouillée
et récepteur
connecté!
Récepteur vendu séparément.
2.À l’aide des flèches de la télécommande,
placez en surbrillance
« Check Switch ».
Appuyez sur SELECT sur votre télécommande.
3.Vérifiez que « SuperDISH »
et « Alternate » ne sont pas
sélectionnés.
Vérifiez que « Test » est en surbrillance.
Appuyez sur SELECT sur votre télécommande.
Le récepteur effectuera un test de couplage.
Ce processus peut prendre un peu de temps.
VEUILLEZ PATIENTER.
4.Une fois le test terminé, placez
en surbrillance « Save ».
Appuyez sur SELECT sur votre télécommande.
Voyez à la page suivante comment télécharger la programmation sur votre récepteur secondaire.
Page 20
Après avoir franchi les étapes de la page précédente, réinitialisez le récepteur secondaire en
appuyant sur TENSION sur le panneau avant pendant 10 secondes. L’image de la télévision
disparaîtra mais devrait réapparaître dans les deux minutes suivantes.
Le récepteur téléchargera ensuite le guide de programmation pour indiquer uniquement les
canaux disponibles sur le satellite actuel selon le canal sélectionné sur le récepteur principal.
Le téléchargement du nouveau guide de programmation peut prendre jusqu’à cinq minutes.
Les canaux disponibles sur le récepteur secondaire dépendent du canal/satellite sélectionné sur le
récepteur principal. Par exemple, si vous sélectionnez un canal sur le récepteur principal diffusé sur
le satellite 119, le récepteur secondaire pourra présenter tous les canaux du satellite 119.
Si vous changez de canal sur le récepteur principal sur l’un des canaux d’un satellite différent, (par
exemple, votre canal était diffusé depuis le satellite 119 mais votre nouveau canal est diffusé depuis
le satellite 110), l’antenne passera automatiquement au satellite 110 et la programmation sera perdue
sur le récepteur secondaire jusqu’à ce que :
• Vous sélectionniez un canal sur le récepteur principal diffusé par le satellite précédent (le
satellite 119 dans cet exemple).
(ou)
• Vous réinitialisiez le récepteur secondaire selon les directives de CONFIGURATION
INITIALE D’UN RÉCEPTEUR SECONDAIRE (à la page précédente) pour télécharger le
guide de programmation du satellite nouvellement sélectionné (le satellite 110 dans cet
exemple).
REMARQUE : Si vous choisissez un canal sur le téléviseur principal qui force l’antenne à changer de satellite, il se
peut que vous ayez à lancer un test de couplage sur le récepteur secondaire.
Page 21
DISH
TÉLÉCHARGER LA PROGRAMMATION SUR UN RÉCEPTEUR SECONDAIRE
12
INSTALLATION SUR UN TOIT
Si vous souhaitez installer l’unité d’antenne de façon semi-permanente (tout en ayant la possibilité de l’enlever pour en
faire une antenne portative), vous pouvez l’installer avec les pieds amovibles MB600 (voir page 27).
1.Assurez-vous d’avoir les outils et le matériel suivants avant de commencer.
De nombreux VR disposent déjà d’un câblage coaxial RG-6 pour antennes satellites. Contactez le fabricant de votre
VR ou votre concessionnaire local pour vérifier où est situé ce câble.
Si votre véhicule est déjà câblé, acheminez le câble coaxial existant jusqu’à l’unité d’antenne. En choisissant
l’emplacement de l’unité d’antenne, assurez-vous que le câble pourra l’atteindre.
EMPLACEMENT DE L’UNITÉ D’ANTENNE (voir l’illustration à la page suivante)
2.À l’aide des critères suivants, choisissez sur le toit l’emplacement de l’antenne et le point où le câble
pourra pénétrer dans le véhicule au travers du toit pour aller jusqu’au récepteur satellite à l’intérieur :
•Il est préférable que la distance entre l’antenne et le récepteur satellite soit la plus courte possible.
•Assurez-vous d’avoir assez d’espace pour monter l’unité d’antenne.
•L’antenne doit être placée dans l’axe central du véhicule et présenter une inclinaison d’au maximum
deux degrés dans n’importe quelle direction.
•Il ne doit y avoir aucune obstruction dans la « ligne de vue ». Les climatiseurs, autres antennes et
coffres à bagages situés à proximité de l’unité d’antenne risquent d’empêcher le signal satellite de
l’atteindre.
•Montez l’antenne avec sa poignée tournée vers l’arrière du véhicule.
Page 22
EMPLACEMENT DE L’UNITÉ D’ANTENNE
HAUTEUR DE
L’OBSTRUCTION
DISTANCE MINIMALE APPROXIMATIVE
JUSQU’AU CÔTÉ DE L’ANTENNE
25 cm
20 cm
28 cm
25 cm
30 cm
30 cm
33 cm
35 cm
35 cm
41 cm
38 cm
48 cm
41 cm
51 cm
Page 23
Il incombe à l’installateur de déterminer les fixations qui conviennent le mieux pour fixer l’antenne sur le toit. Selon le
matériau du toit, des tirefonds, écrous-douilles, vis à tôle, boulons à ailettes ou ancrages en T pourront être utilisés,
mais toujours en combinaison avec un enduit d’étanchéité compatible avec le toit.
IMPORTANT! L’installateur est responsable d’assurer l’étanchéité de tous les trous percés dans le toit avec
l’enduit approprié.
3.Si les pieds en caoutchouc ont été installés,
placez l’unité sur une surface lisse et douce
qui ne risque pas de l’égratigner et retirez les
pieds du dessous de l’unité. N’INSTALLEZ PAS
L’UNITÉ SUR LE TOIT AVEC LES PIEDS
EN CAOUTCHOUC EN PLACE.
Pour le montage sur un toit, n’appliquez
pas les pieds en caoutchouc. S’ils sont
présents, retirez-les.
LE MONTAGE SUR UN TOIT AVEC LES PIEDS
EN CAOUTCHOUC ANNULE LA GARANTIE.
4.Fixez l’antenne à l’aide des (4) trous de montage. Assurez-vous d’obturer les trous avec un
enduit d’étanchéité compatible avec le toit.
Il y a deux sorties coaxiales à l’arrière de l’unité d’antenne. Celle marquée « MAIN » (récepteur principal) DOIT
être raccordée au récepteur principal à l’intérieur du véhicule. La sortie marquée « AUX » peut être utilisée pour un
récepteur supplémentaire.
5.Connectez une extrémité du câble coaxial de 15 m à la sortie MAIN (récepteur principal) et serrez
la connexion (voir ci-dessous). NE PAS TROP SERRER.
Si vous souhaitez utiliser un récepteur secondaire, connectez une extrémité d’un second câble
coaxial (vendu séparément) à la sortie AUX. Serrez la connexion. NE PAS TROP SERRER.
IMPORTANT!
Les connexions coaxiales doivent
être bien ajustées.
NE PAS TROP SERRER!
Page 24
6.Acheminez le câble coaxial de l’unité d’antenne jusqu’au bord du toit, puis en longeant le bord jusqu’à
l’endroit où il doit pénétrer dans le véhicule. Si vous installez un récepteur secondaire facultatif,
acheminez un deuxième câble coaxial jusqu’à l’endroit où il doit pénétrer dans le véhicule. Fixez les
deux câbles coaxiaux à tous les 30 à 48 cm (voir ci-dessous).
7.Percez un trou de 2 cm au travers du toit et dans l’armoire où le récepteur est rangé. Enfilez le câble
coaxial dans le trou. Obturez l’ouverture avec un enduit compatible avec le toit afin qu’il demeure
parfaitement imperméable (appliquez de l’enduit du côté intérieur et extérieur du trou de 2 cm). Faites
de même pour l’autre câble coaxial, s’il y a lieu.
IMPORTANT!
Les trous percés pour le passage
des câbles doivent être obturés et
parfaitement imperméables.
L’enduit doit être compatible avec le toit.
8.À l’intérieur du véhicule, effectuez les connexions tel qu’indiqué à la section 4, CONNEXIONS.
IMPORTANT!
Vous pouvez couper le
câble coaxial à la longueur
voulue mais vous devrez
terminer le câble par des
connecteurs étanches
Snap-n-Seal.
Page 25
13
SYMPTÔME
L’unité d’antenne n’effectue
pas le balayage des satellites.
DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
Unité d’antenne privée de
courant.
SOLUTION
Assurez-vous que l’unité d’antenne est connectée au
contrôleur.
Vérifiez que le contrôleur est sous tension (DEL
allumée).
L’unité d’antenne effectue le
balayage mais il n’y a pas
d’image sur le téléviseur.
Connexions incorrectes.
Assurez-vous que l’unité d’antenne est connectée au
contrôleur et que celui-ci est branché.
L’unité d’antenne effectue le
balayage mais ne trouve pas
de satellite.
Obstruction de la ligne de vue.
Déplacez l’unité d’antenne afin de dégager la vue
vers la partie sud du ciel. Appuyez sur BALAYAGE
pour amorcer un nouveau balayage.
L’image du téléviseur apparaît
et disparaît.
Obstruction temporaire du
signal.
Une forte pluie ou de la neige peuvent causer une
perte du signal. La réception s’améliorera quand le
temps s’éclaircira.
Vérifiez que le récepteur est sous tension et
connecté au contrôleur et à la télévision.
Assurez-vous que rien n’obstrue temporairement
la ligne de vue vers la région sud du ciel (même
des branches d’arbre qui oscillent au vent peuvent
interrompre temporairement le signal).
14
DISPOSITIF ANTIVOL
L’antenne KING Quest peut être fixée à un objet à l’aide d’un câble enfilé dans la poignée.
Page 26
15
ACCESSOIRES
(VENDUS SÉPARÉMENT)
SUPPORTS DE MONTAGE ET PIEDS DE MONTAGE
KING offre plusieurs options pour le montage permanent ou temporaire de l’unité d’antenne.
MB150
Support de montage
L’antenne KING Quest n’est pas compatible avec le support de
montage MB100. L’utilisation du support MB100 annule la garantie.
L’utilisation de tout support non autorisé annulera aussi la garantie.
MB500
Support de montage
Permet d’accrocher l’unité d’antenne à une fenêtre du
véhicule ou aux brides de suspension incluses.
Pour un usage stationnaire uniquement.
Le véhicule doit être immobile lorsque l’unité d’antenne
est accrochée à la fenêtre ou aux brides de suspension.
MB600
Pieds de montage amovibles
Les pieds de montage amovibles
MB600 permettent une fixation semipermanente de votre antenne KING
Quest sur le toit de votre véhicule.
Page 27
16
ENTRETIEN ET SÉCURITÉ
1.Conservez le présent Manuel d’utilisation et le Guide de référence rapide inclus dans un endroit
sûr pour référence ultérieure.
2.Suivez toutes les instructions et les mises en garde. Installez et utilisez l’antenne KING Quest
conformément aux instructions.
3.Manipulez toujours le produit KING Quest avec soin. Prenez garde de ne pas échapper l’antenne
KING Quest. Évitez les chocs et les vibrations excessives de l’antenne KING Quest.
4.Faites attention en transportant l’antenne KING Quest. Transportez-la toujours par la poignée.
5.Que ce soit à l’intérieur ou à l’extérieur, n’utilisez pas l’antenne près d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur, registre de chauffage, poêle, barbecue, feu de camp ou tout autre source
produisant de la chaleur.
6.Ne posez pas l’antenne KING Quest sur ou sous d’autres appareils électroniques au risque
d’entraîner une accumulation de chaleur ou d’empêcher le signal satellite d’atteindre l’antenne.
7.Maintenez le boîtier libre de poussières, d’insectes et de débris en le nettoyant à la main avec un
savon doux et de l’eau.
8.Ne lavez pas l’antenne KING Quest. Ne la mettez et ne la plongez pas dans l’eau.
9.Pour éviter les risques de choc électrique, débranchez le contrôleur avant de connecter l’antenne
KING Quest par temps humide ou pluvieux.
10.N’enlevez pas le capot de l’antenne KING Quest sans y avoir été préalablement autorisé. Son
ouverture annule la garantie limitée.
11.N’appliquez aucun enduit, peinture ni substance sur l’antenne KING Quest.
12.Ne serrez les connexions des câbles coaxiaux qu’à la main. Si vous utilisez une clé, vous risquez
de serrer exagérément les connexions et d’abîmer vos appareils.
13.Une réparation peut être nécessaire si l’unité a été échappée ou endommagée ou si elle ne
fonctionne pas normalement. Appelez le Service de réparation KING au (952) 345-8147.
L’antenne KING Quest est conçue pour être sans entretien et sans souci. Si vous ne l’utilisez pas
pendant une longue période, il est recommandé de la faire fonctionner à tous les trimestres (aux trois
mois) pour maintenir ses pièces mobiles en bon état de fonctionnement.
Pour tout commentaire ou question, veuillez communiquer avec le Service de réparation KING, par
téléphone au (952) 345-8147, ou par courriel à [email protected].
Page 28
17
GARANTIE LIMITÉE
Chaque nouveau système satellite KING Quest est soigneusement inspecté et testé avant sa sortie de l’usine et est couvert par la
garantie limitée suivante de deux ans sur les pièces et d’un an sur la main-d’œuvre à compter de sa date d’achat originale :
• Garantie de deux ans sur les pièces : le client n’est pas responsable du coût de remplacement des pièces si la pièce
d’origine s’avère défectueuse conformément aux dispositions de la garantie. Le client est responsable du coût de
remplacement des pièces après deux ans.
• Garantie d’un an sur la main-d’œuvre : le client n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre pour réparer l’unité si celleci est défectueuse selon les dispositions de la garantie. Le client est responsable des frais de main-d’œuvre après un an.
Seule la société KING peut effectuer les évaluations et réparations de garantie. Selon le problème, KING pourra autoriser un
concessionnaire à effectuer les réparations nécessaires. Les frais de main-d’œuvre pour les travaux effectués à l’extérieur de l’usine ne
sont pas couverts sauf si 1) le produit a été installé par un concessionnaire ou un installateur agréé ou par le fabricant d’origine et 2) le
concessionnaire ou l’installateur a été préalablement autorisé à effectuer la réparation.
Si vous constatez un problème durant la période de garantie, communiquez avec KING au (952) 922-6889. Vous devez le faire avant
que la période expire. Le client doit fournir une preuve d’achat (comme un reçu de caisse daté) lors de la demande de garantie. Si le
client ne peut pas fournir de preuve d’achat, la période de garantie sera considérée commencer 30 jours après la date de fabrication.
S’il est établi que l’unité doit être retournée à KING, le client devra retourner le produit au COMPLET, frais de port payés, à :
KING, 11200 Hampshire Avenue South, Bloomington, MN 55438-2453.
Si l’inspection révèle que le problème découle d’un défaut de fabrication ou de matériau, KING réparera (ou, à son choix, remplacera)
le produit gratuitement.
Au moment de retourner le produit, KING fournira un numéro ARM (Autorisation de retour de marchandise). Ce numéro doit être
clairement inscrit sur la boîte. Négliger d’indiquer clairement le numéro ARM sur la boîte retardera le traitement de la demande. Avec
le produit, le client devra inclure dans la boîte : son nom, son adresse, son numéro de téléphone de jour, la preuve de l’achat et la
description du problème.
Cette garantie ne couvre pas l’installation ni le câblage externe ou les unités réusinées. Cette garantie ne couvre pas les dommages
découlant de l’utilisation d’un support autre qu’un support de montage KING conçu pour le produit. Le propriétaire d’origine ne peut pas
céder cette garantie à quiconque.
En raison de l’expansion et de l’évolution du marché de la télévision, KING ne saurait être responsable des changements apportés aux
services satellites. Les mises à jour logicielles servant à résoudre de tels problèmes ne sont pas couvertes par cette garantie.
Cette garantie ne s’applique pas également lorsque :
• Le produit a été l’objet d’un abus, d’une mauvaise utilisation, d’une installation incorrecte ou d’un entretien inadéquat.
•L
e produit a été installé sur un support qui n’est PAS un support KING conçu pour le produit.
• Des réparations ou tentatives de réparation ont été faites par d’autres personnes non agréées par KING pour les effectuer.
• Les réparations sont nécessaires en raison de l’usure normale du produit.
• Des modifications ont été apportées au produit.
•L
’unité d’antenne a été ouverte sans autorisation.
• Les dommages ont été causés par un lavage à la pression.
• Des circonstances indépendantes de la volonté de KING ont fait que le produit ne fonctionne plus correctement.
•L
e client n’est pas le propriétaire d’origine.
KING décline toute responsabilité pour des dommages indirects, accessoires ou consécutifs découlant de la vente ou de l’utilisation du
produit. Cette exonération de responsabilité s’applique pendant et après le terme de cette garantie.
KING décline toute responsabilité pour les garanties implicites, y compris les garanties implicites de « valeur marchande » et
d’« adéquation à un usage particulier » après les deux années de la période de cette garantie.
Cette garantie vous confère des droits juridiques particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits pouvant varier d’une juridiction
à une autre. Certaines juridictions interdisant l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, il se peut que la
limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à votre situation. De même, certaines juridictions interdisant de limiter la durée
d’une garantie implicite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à votre situation.
Page 29
REMARQUES :
Page 30
Page 31
Page 32
Simply better, by design.
MC
11200 Hampshire Avenue South, Bloomington, MN 55438
Tél. 952.922.6889 || Téléc. 952.922.8424 || kingconnect.com
©2015 KING
22326 Rév A

Documents pareils

VQ4200

VQ4200 Une fois le premier balayage effectué, les suivants pourront prendre seulement 2 minutes, mais occasionnellement 10 à 15 minutes. Une fois la recherche terminée, les deux premiers témoins SCAN PROG...

Plus en détail