Marktwerking - Advocaat.be
Transcription
Marktwerking - Advocaat.be
5454 Questions et Réponses - Sénat - 14 février 2006 (no 3-60) — Vragen en Antwoorden - Senaat - 14 februari 2006 (nr. 3-60) suspectées d'avoir versé des commissions illégales au régime de Saddam Hussein. Quelles suites le gouvernement compte-t-il donner à ce rapport ? dertigtal Belgische, ervan verdacht smeergeld aan het regime van Saddam Hoessein te hebben uitbetaald. Hoe zal de regering op dat rapport reageren ? Réponse : Mon département a procédé, en collaboration avec celui des Affaires étrangères, à l'examen de ce très volumineux rapport rédigé en anglais. Antwoord : Mijn departement heeft in samenwerking met het departement Buitenlandse zaken het zeer lijvige Engelstalige rapport onderzocht. Le dossier vient d'être transféré au Parquet fédéral afin qu'il puisse être vérifié si des faits pénalement répréhensibles sont susceptibles d'être imputés à des entreprises sises en Belgique. Het dossier is zo juist naar het Federaal Parket gestuurd opdat deze kan verifiëren of de strafrechtelijke feiten kunnen toegeschreven worden aan in België gevestigde bedrijven. Suite à la publication du rapport, le Parquet fédéral avait d'ailleurs d'initiative ouvert une information. Als gevolg van de publicatie van het rapport, had het Federaal Parket trouwens op eigen initiatief een opsporingsonderzoek opgestart. Aucune autre initiative gouvernementale n'est donc envisagée à ce stade, le Parquet fédéral étant saisi. Aangezien het Federaal Parket hiermee gevat is, wordt er in dit stadium dus geen enkel initiatief van de regering voorzien. Question no 3-3996 de Mme Anseeuw du 29 décembre 2005 (N.) : Vraag nr. 3-3996 van mevrouw Anseeuw d.d. 29 december 2005 (N.) : Professions libérales. — Avocats. — Fonctionnement du marché. — Rupture de monopoles. Vrije beroepen. — Advocaten. — Marktwerking. — Doorbraak van monopolies. Selon une étude menée, aux Pays-Bas, par le bureau SEO Economisch Onderzoek, rattaché à l'Université d'Amsterdam, les juristes d'entreprise doivent être admis dans les salles d'audience. L'étude indique aussi que le monopole des avocats entraîne des frais inutiles. Cette situation porte surtout préjudice aux assureurs juridiques. In Nederland heeft het bureau SEO Economisch Onderzoek dat verbonden is aan de Universiteit van Amsterdam een studie uitgewerkt die stelt dat bedrijfsjuristen moeten worden toegelaten tot de rechtszaal. Het onderzoek geeft tevens aan dat het monopolie van de advocaten onnodig duur is. Vooral de rechtsbijstandverzekeraars hebben daar last van. Selon le SEO, les affaires judiciaires seront moins onéreuses si davantage de juristes sont admis au procès. Une concurrence accrue contribuera également à améliorer la qualité de l'assistance judiciaire. Volgens het SEO worden rechtszaken goedkoper als meer juristen tot de procesvoering worden toegelaten. Ook zal door meer concurrentie de kwaliteit van de rechtshulp toenemen. L'autorité néerlandaise de la concurrence (dénommée ci-dessous NMA) souhaite également revoir la question de la protection des avocats. Le NMA a répertorié les règles au moyen desquelles les professions libérales comme les avocats, les notaires et les experts comptables entravent le fonctionnement du marché. Ook de Nederlandse Mededingingsautoriteiten (hierna NMa genoemd) wensen de bescherming van de advocaten te herzien. Het NMa heeft de regels geïnventariseerd waarmee de vrije beroepen als advocaten, notarissen en accountants de marktwerking belemmeren. Les auteurs de l'étude plaident pour une régulation du marché plutôt que de la profession, comme c'est le cas actuellement. De auteurs van de studie pleiten voor een regulering van de markt in plaats van die van het beroep, zoals nu. J'aimerais obtenir une réponse aux questions suivantes : Graag kreeg ik een antwoord op de volgende vragen : 1. Comment l'honorable ministre réagit-elle à la position du bureau SEO Economisch Onderzoek concernant la rupture du monopole de plaidoirie des avocats ? 1. Hoe reageert de geachte minister op het standpunt van het bureau SEO Economisch Onderzoek inzake het doorbreken van het pleitmonopolie van de advocaten ? 2. Peut-elle préciser dans quelle mesure les juristes d'entreprise doivent être autorisés à plaider dans la salle d'audience ? Quels sont les arguments pour et les arguments contre ? 2. Kan zij aangeven in hoeverre bedrijfsjuristen moeten worden toegelaten in de rechtszaal om te pleiten ? Welke zijn de argumenten pro en de argumenten contra ? 3. Dans quelle mesure est-elle favorable à l'initiative du NMA de répertorier les règles qui entravent le fonctionnement du marché propre aux professions libérales ? Est-elle disposée à mener une étude similaire en Belgique ? Dans l'affirmative, quand les résultats seront-ils disponibles ? Dans la négative, pour quelle raison ? 3. In hoeverre is zij het initiatief van het NMa genegen om de regels te inventariseren waarmee de marktwerking wordt belemmerd in de vrije beroepen ? Is zij bereid een gelijkaardig onderzoek te voeren in België ? Zo ja, tegen wanneer kunnen we de onderzoeksresultaten verwachten ? Zo neen, waarom niet ? 4. Souscrit-elle à la position des chercheurs néerlandais, à savoir qu'il faut réguler le marché et non les professions ? Dans la négative, peut-elle donner une réponse détaillée ? Dans l'affirmative, quelles mesures sont-elles en préparation à cet effet ? 4. Onderschrijft zij de stelling van de Nederlandse onderzoekers, namelijk dat men de markt moet reguleren en niet de beroepen ? Zo neen, kan zij uitvoerig toelichten waarom niet ? Zo ja, welke beleidsmaatregelen worden voorbereid om dit te bewerkstelligen ? Réponse : 1. Le principe selon lequel seuls les avocats ont le droit de plaider devant les cours et tribunaux est expressément inscrit à l'article 440, alinéa 1er, du Code judiciaire. Il peut uniquement être dérogé au monopole de plaidoirie des avocats dans les cas prévus par la loi. Ces exceptions sont notamment énumérées à l'article 728, §§ 2 et 3, du Code judiciaire. Antwoord : 1. Het beginsel dat alleen advocaten het recht hebben om te pleiten voor hoven en rechtbanken is expliciet opgenomen in artikel 440, eerste lid van het Gerechtelijk Wetboek. Enkel in de gevallen door de wet voorzien kan van dit pleitmonopolie voor advocaten worden afgeweken. Deze uitzonderingen zijn onder andere terug te vinden in de artikelen 728, § 2 en § 3 van het Gerechtelijk Wetboek. 2. Sur la base de mes informations et d'entretiens très récents à cet effet avec l'Institut des juristes d'entreprise, il apparaît que les juristes d'entreprise eux-mêmes ne demandent pas à obtenir le droit de pouvoir plaider devant les cours et tribunaux. Ils souhaitent uniquement une clarification de la réglementation applicable à leur catégorie professionnelle, en particulier concernant la 2. Voor zover mij gekend en mij hiervoor baserend op zeer recente gesprekken met het Instituut voor Bedrijfsjuristen, zijn de bedrijfsjuristen zelf geen vragende partij voor het bekomen het recht te mogen pleiten voor de hoven en rechtbanken. Zij willen enkel dat er een verduidelijking komt betreffende de reglementering die op hun beroepscategorie van toepassing is en meer Questions et Réponses - Sénat - 14 février 2006 (no 3-60) — Vragen en Antwoorden - Senaat - 14 februari 2006 (nr. 3-60) 5455 confidentialité des avis qu'ils émettent. Il me semble dès lors que les juristes d'entreprise entendent conserver leur mission de conseiller juridique interne de l'entreprise qui les emploie et ne souhaitent nullement concurrencer les avocats pour ce qui est de la représentation devant les cours et tribunaux. bepaald aangaande de vertrouwelijkheid van de door hen uitgebrachte adviezen. De bedrijfsjuristen lijken mij bijgevolg hun taak van intern juridisch raadgever van de onderneming die hen tewerkstelt, te willen behouden en geenszins wensen zij te concurreren met de advocaten wat betreft de vertegenwoordiging voor de hoven en rechtbanken. Néanmoins, je reste disposée à consulter les diverses parties concernées pour définir la manière dont nous réussirons à optimiser, dans l'intérêt de tous les justiciables, la coopération qui existe déjà entre les Ordres des avocats et l'Institut des juristes d'entreprise. Ik ben evenwel steeds bereid de verschillende betrokken partijen te raadplegen om te achterhalen hoe we een succesvolle manier kunnen vinden om de samenwerking die nu reeds tussen de Ordes van Advocaten en het Instituut van Bedrijfsjuristen bestaat, te optimaliseren in het belang van alle rechtsonderhorigen. 3. J'ai pris connaissance de l'étude néerlandaise du bureau SEO Economisch Onderzoek, attaché à l'Université d'Amsterdam. J'estime toutefois que les principes du marché ne font pas le poids face à des règles juridiques aussi fondamentales dont l'objectif est de garantir la qualité de la défense en droit devant les cours et tribunaux. 3. Ik heb kennis genomen van de Nederlandse studie van het bureau SEO Economisch Onderzoek verbonden aan de Universiteit van Amsterdam. Niettegenstaande ben ik de mening toegedaan dat de beginselen van de marktwerking niet opwegen tegen de minstens even fundamentele rechtsregels die tot doel hebben de kwaliteit van de verdediging in rechte voor hoven en rechtbanken te waarborgen. 4. À cet égard, il est renvoyé au point précédent de la réponse. 4. Hiervoor wordt verwezen naar het voorgaande antwoord. Question no 3-4069 de Mme de Bethune du 5 janvier 2006 (N.) : Vraag nr. 3-4069 van mevrouw de Bethune d.d. 5 januari 2006 (N.) : Droits de l'enfant. — Réalisations 2005. — Comptes 2005. Kinderrechten. — Realisaties 2005. — Rekeningen 2005. Le texte de cette question est identique à celui de la question no 3-4070 adressée à la vice-première ministre et ministre des Finances, et publiée plus haut (p. 5420). Réponse : À cet égard, je communique ce qui suit : De tekst van deze vraag is dezelfde als die van vraag nr. 3-4070 aan de vice-eerste minister en minister van Financiën, die hiervoor werd gepubliceerd (blz. 5420). Antwoord : Hierbij deel ik het volgende mee : 1. Dans le cadre de l'application de la loi du 4 septembre 2002, le troisième rapport annuel fédéral sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant est en cours de finalisation. 1. In het kader van de toepassing van de wet van 4 september 2002 wordt momenteel de laatste hand gelegd aan het derde federaal jaarverslag over de toepassing van het Verdrag inzake de rechten van het kind. Ce rapport répertorie, d'une part, les mesures prises par chaque département concernant la politique en matière de droits de l'enfant pendant la période sur laquelle il porte. Il contient, d'autre part, un plan d'action fédéral concernant les enfants avec les objectifs à atteindre et les projets à réaliser. Je vous invite dès lors à consulter prochainement ce rapport pour plus de précisions. Dit verslag repertorieert enerzijds per departement de maatregelen betreffende het kinderrechtenbeleid die in de periode waarop het verslag van toepassing is werden genomen. Anderzijds bevat het verslag een federaal actieplan inzake kinderen met de doelstellingen en te realiseren projecten. Mag ik u dan ook vriendelijk verzoeken voor nadere informatie dit verslag binnenkort te raadplegen. Je souhaite attirer plus particulièrement votre attention sur l'importance de l'élaboration du plan d'action national concernant les enfants, sous la coordination de mon département. Ce plan a déjà été approuvé au niveau fédéral et sera soumis, après approbation par toutes les entités, au Comité des droits de l'enfant des Nations unies. In het bijzonder wens ik uw aandacht te vestigen op onder meer het belang van het totstandkomen van het nationaal actieplan inzake kinderen, onder de coördinatie van mijn departement. Dit plan werd reeds op federaal niveau goedgekeurd en zal na goedkeuring door alle entiteiten voorgelegd worden aan het Comité voor de Rechten van het Kind van de Verenigde Naties. Le rapport annuel sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant est également coordonné par mon administration. Il s'agit chaque fois d'essayer d'optimaliser le rapport au niveau tant du contenu que de la forme afin de répondre le plus adéquatement possible aux conditions de la loi du 4 septembre 2002. Une évaluation de ce rapport annuel par le Parlement pourrait constituer une contribution substantielle en ce sens. Ook de jaarlijkse rapportering over de toepassing van het Verdrag inzake de rechten van het kind wordt door mijn administratie gecoördineerd. Dit is telkens een oefening waarbij wordt gepoogd de rapportering zowel qua inhoud als qua vormgeving te optimaliseren om zo adequaat mogelijk te beantwoorden aan de vereisten van de wet van 4 september 2002. Een evaluatie van deze jaarlijkse rapportering door het Parlement zou hieraan een substantiële bijdrage kunnen leveren. A part ce rôle de coordinateur, je renforce également la mise en œuvre interne des droits de l'enfant à travers la politique de mon département. Je renvoie notamment à l'instauration du Service d'adoption internationale le 1er septembre 2005 en tant qu'autorité centrale fédérale en matière d'adoption et à l'inauguration du Point de contact fédéral pour les enlèvements internationaux d'enfants le 27 janvier 2005. En outre, le Service des tutelles de mineurs étrangers non-accompagnés a été renforcé par du personnel supplémentaire. Naast het opnemen van deze coördinerende rol, versterk ik tevens via mijn beleid de interne doorwerking van de kinderrechten binnen mijn departement. Ik verwijs onder meer naar de oprichting van de Dienst Internationale Adoptie op 1 september 2005 als federale centrale autoriteit inzake adoptie en naar de inwijding op 27 januari 2005 van het Federaal Contactpunt voor Internationale Kinderontvoeringen. Bovendien werd de Dienst Voogdij voor niet-begeleide minderjarige vreemdelingen versterkt met extra personeel. Je pense également à la réforme envisagée de la protection de la jeunesse et à d'autres initiatives législatives, telles que les adaptations récentes à la loi réformant l'adoption et aux réformes en cours en matière de droit de filiation et de divorce. Tevens denk ik aan de nakende hervorming van het jeugdbeschermingsrecht en andere wetgevende initiatieven, zoals de recente aanpassingen aan de adoptiewet en de lopende hervormingen van het afstammings- en echtscheidingsrecht.