station meteo informatique

Transcription

station meteo informatique
GRANDE STATION METEO
GESTION INFORMATIQUE
LIVRET D’INSTRUCTIONS
Logiciel pour Windows 95/98 et NT
TABLE DES MATIERES
PREAMBULE .................................................................................................................................. 5
LEXIQUE ......................................................................................................................................... 6
CHAPITRE 1 : INTRODUCTION ................................................................................................ 8
GENERALITES .................................................................................................................................... 9
SYSTEME MINIMUM ........................................................................................................................... 9
INSTALLATION DU LOGICIEL ........................................................................................................... 10
FENETRE PRINCIPALE...................................................................................................................... 10
TOUCHES DE CONTROLE DES FONCTIONS ....................................................................................... 13
CHAPITRE 2 : MISE EN SERVICE........................................................................................... 15
PREPARATIFS ................................................................................................................................... 16
INSTALLER LES CAPTEURS .............................................................................................................. 18
LE CAPTEUR INTERIEUR THERMO-HYGRO ..................................................................................... 18
ANEMOMETRE ................................................................................................................................. 19
PLUVIOMETRE ................................................................................................................................. 19
L’ADRESSAGE DES CAPTEURS ......................................................................................................... 21
LE CAPTEUR INTERIEUR SANS BAROMETRIE .................................................................................. 22
LE CAPTEUR THERMOMETRIQUE INTERIEUR/ EXTERIEUR ............................................................ 22
LES CAPTEURS EXTERIEURS THERMO-HYGRO .............................................................................. 22
ALIMENTATION DES CAPTEURS EXTERIEURS A ENERGIE SOLAIRE ................................................ 23
INSTALLER LE LOGICIEL ................................................................................................................. 23
CHAPITRE 3 : FICHIER (FILE) ................................................................................................ 25
DOSSIERS DE DONNEES METEOROLOGIQUES (WEATHER DATA FILE) ........................................... 26
EXPORTATION (EXPORT) ................................................................................................................ 26
IMPRESSION (PRINT) ....................................................................................................................... 27
APERÇU AVANT IMPRESSION (PRINT PREVIEW) ............................................................................. 27
CONFIGURATION DE L’IMPRIMANTE (PRINT SET UP) ...................................................................... 28
NOMS DES CAPTEURS (SENSOR NAME) ........................................................................................... 28
SPECIFICATIONS (SPECIFICATIONS) ............................................................................................... 29
QUITTER (EXIT)............................................................................................................................... 31
CHAPITRE 4 : AFFICHAGE (DISPLAY)................................................................................. 32
TEMPERATURE ET HUMIDITE (TEMPERATURE/HUMIDITY) ............................................................. 33
PLUVIOMETRE (RAINFALL) ............................................................................................................ 34
ANÉMOMÈTRE (WIND FORCE AND DIRECTION) ............................................................................. 34
BAROMETRE (AIR PRESSURE) ......................................................................................................... 35
2
TOUS LES CAPTEURS (ALL SENSORS).............................................................................................. 35
GESTION DES CAPTEURS (SENSOR MANAGEMENT) ........................................................................ 35
PANNEAU D’AFFICHAGE DE LA METEO (WEATHER DISPLAY) ......................................................... 35
BARRE D’OUTILS ............................................................................................................................. 36
BARRE D’ETAT ................................................................................................................................. 36
CHAPITRE 5 : ECRAN METEO (WEATHER DISPLAY)..................................................... 37
TOUJOURS A L’ECRAN (ALWAYS ON TOP) ...................................................................................... 38
SANS TITRE (WITHOUT HEADER).................................................................................................... 38
CAPTEURS EXTERIEURS (EXTERNAL SENSORS).............................................................................. 38
AFFICHAGE DE LA PLUVIOMETRIE (RAINFALL DISPLAY) ................................................................ 38
SUPPRIMER LE TOTAL DE LA PLUVIOMETRIE (DELETE TOTAL RAINFALL).................................. 38
CHAPITRE 6 : HEURE RADIO-PILOTEE .............................................................................. 39
LECTURE DE L’HEURE RADIO-PILOTEE ......................................................................................... 40
SYNCHRONISATION DE L’ HORLOGE DU PC................................................................................. 40
SYNCHRONISATION DE L’ HORLOGE DU PC LORS DU LANCEMENT DU PROGRAMME ............. 40
CHAPITRE 7 : INTERFACE (RECEPTEUR PRINCIPAL) ................................................... 41
LECTURE IMMÉDIATE (READ NOW) ............................................................................................... 42
LECTURE AUTOMATIQUE (READ AUTOMATICALLY) ..................................................................... 42
STATUT DU RECEPTEUR PRINCIPAL (INTERFACE STATUS) ............................................................ 42
PROPRIETES (PROPERTIES)............................................................................................................. 43
PROPRIETES (PROPERTIES)............................................................................................................. 43
CHAPITRE 8 : VISUALISATION .............................................................................................. 46
PERIODE (PERIOD) .......................................................................................................................... 47
PERIODES ULTERIEURES (PERIOD FORWARDS).............................................................................. 47
PERIODES PRECEDENTES (PERIOD BACKWARDS)........................................................................... 47
-
ZOOM SUR LA PERIODE (ZOOM OUT PERIODS) ........................................................................... 47
ZOOM + SUR LA PERIODE (ZOOM IN PERIODS) ............................................................................... 48
ADAPTATION DES PERIODES (ADAPT ALL PERIODS)....................................................................... 48
POLICE (FONT) ................................................................................................................................ 48
REGLAGES ....................................................................................................................................... 49
CHAPITRE 9: FENETRES (WINDOWS).................................................................................. 50
FENETRES EN CASCADE (CASCADE)................................................................................................ 51
SUPERPOSITION HORIZONTALE DE FENETRES (TILE HORIZONTALLY)......................................... 51
SUPERPOSITION VERTICALE DES FENETRES (TILE VERTICALLY) ................................................. 51
REORGANISATION DES ICONES (ARRANGE ICONS)......................................................................... 51
FERMER TOUT (CLOSE ALL) ........................................................................................................... 51
3
CHAPITRE 10: BOUTONS DE COMMANDES....................................................................... 52
BARRE D’OUTILS ............................................................................................................................. 53
ANNEXES ...................................................................................................................................... 54
ANNEXE A : CHANGER LES PILES ................................................................................................... 54
ANNEXE B : TERMES SPECIAUX ...................................................................................................... 55
ANNEXE C : FONCTIONNEMENTS DEFECTUEUX ............................................................................. 56
ANNEXE D : DISTANCE DE TRANSMISSION ..................................................................................... 58
ANNEXE E : DONNEES TECHNIQUES ............................................................................................... 58
ANNEXE F : FORMAT DU FICHIER DE DONNEES METEOROLOGIQUES ........................................... 59
ANNEXE G : PROTOCOLE DE TRANSFERT DES DONNEES (VERSION 2.0) ....................................... 61
ANNEXE H : DONNEES INFORMATIQUES ........................................................................................ 62
4
Préambule
L’observation de la météo n’a pas uniquement un intérêt général : l’analyse
des données météorologiques peut aussi répondre à des besoins plus
localisés : cela peut aller de la simple observation de la météo par les
passionnés au suivi très professionnel de mesures enregistrées dans un but
statistique ou économique ; par exemple
gérer des fourchettes de
températures.
L’utilisation du logiciel fourni avec cette Grande Station Météorologique
permet de satisfaire toutes les attentes.
La Station Météo peut donc être utilisée tant pour des besoins privés que pour
des usages industriels et commerciaux dans tous les secteurs d’activités :
l’agriculture, les industries forestières, les organisateurs d’événements en
plein air….et ce ne sont là que quelques exemples !
La Grande Station Météo mesure la température et l’hygrométrie
intérieures, mais aussi, grâce à la possible connexion de 15 capteurs
extérieurs, la température et le taux d’humidité dans les endroits les plus
divers, grâce à des capteurs parfois adaptés à des situations extrêmes. Enfin,
la pression de l’air, la direction et la vitesse du vent, et la pluviométrie sont
gérés par des capteurs spécifiques.
Les capteurs extérieurs qui utilisent la fréquence radio de 433 MHz pour
transmettre les données recueillies, ont une portée de 100 mètres : cela
donne une grande flexibilité à l’installation d’autant que ces capteurs sont
alimentés par des piles solaires solidaires, relayées en cas de mauvais temps
par une batterie au lithium intégrée. De cette façon, les capteurs ne
nécessitent qu’un minimum d’entretien. Tous les capteurs connectés sont
automatiquement détectés et rattachés à la Grande Station Météo.
Pendant que la Station Météo enregistre toutes les données météorologiques,
ces données peuvent être lues et analysées à l’aide du logiciel. Toutes les
données mesurées par les capteurs peuvent être automatiquement transmises
au récepteur principal et enregistrées. Le récepteur principal est couplé à une
interface séquentielle. Les données peuvent alors être transférées vers un
ordinateur, lequel les décrypte en utilisant le logiciel.
La Grande station permet ainsi une observation rapide et facile de la météo,
une analyse des données météorologiques et une meilleure compréhension
des diverses conditions météorologiques.
5
Lexique
Afin de bien comprendre les explications qui suivent, plusieurs termes
spécifiques utilisés sous Windows, et qui apparaissent dans ce manuel, sont
brièvement expliqués ci-dessous.
Bouton gauche de la souris : En cliquant sur ce bouton, on peut
sélectionner un élément à l’écran ou activer des fonctions.
Bouton droit de la souris : Sous Windows, le bouton droit de la souris est
utilisé pour sélectionner un raccourci dans un menu afin d’activer des
fonctions.
Double clic : Un double clique s’obtient en pressant rapidement deux fois le
bouton gauche de la souris. Le double clic est utilisé, par exemple, pour
sélectionner rapidement des accès à des listes de fonctions et pour activer ces
fonctions, sans avoir à effectuer plusieurs manipulations.
Icônes : Les Icônes sont encadrées et cataloguées et activent les fonctions
correspondantes quand on clique dessus ; par exemple « Ouvrir »,
« Imprimer », ou « Aide ». Les icônes peuvent être activées avec la souris ou
par l’intermédiaire du clavier.
Champ de saisie des données : Un champ de saisie des données est un
champ de caractères, ces caractères étant entrés par l’utilisateur. Selon le
type de champ de données, tous les caractères sont admis ou seulement les
numériques.
Boite à cocher: Une « check box » permet d’activer ou de désactiver une
fonction. L’activation est indiquée par une croix (ou une marque selon le
programme).
Boîte de dialogue : Une boîte de dialogue permet de mettre en œuvre les
réglages de certaines fonctions. Les diverses propositions sont généralement
présentées en groupes, à l’intérieur desquels l’un ou l’autre choix peut être
validé. La validation est indiquée par un point noir à l’intérieur d’un cercle.
La barre d’outils : La barre d’outils est une zone contenant des icônes
( boutons) qui peuvent être utilisées pour travailler plus rapidement. Ces
icônes ne peuvent être activées qu’à l’aide de la souris.
La barre d’état : Le bas de la fenêtre est appelé barre d’état. Elle contient
des informations générales, par exemple des informations sur les touches
(activées ou non). La barre d’état affiche aussi des valeurs mesurées sous
forme numérique, ainsi que la date et l’heure.
6
Pour faciliter l’exploitation des programmes, les boutons de validation sont
toujours localisés sur le côté droit ou sur le bas des fenêtres de transfert :
7
OK
: Après avoir cliqué sur ce bouton, la fenêtre ouverte est
fermée. Les données et les réglages sont ainsi validés et
sont enregistrés.
CANCEL
: Après avoir cliqué sur ce bouton, la fenêtre ouverte est
fermée. Cependant, les données et réglages ne sont pas
enregistrés.
CLOSE
: Après avoir cliqué sur ce bouton, la fenêtre ouverte est
fermée. Les données et réglages sont automatiquement
enregistrés.
CHAPITRE 1 :
INTRODUCTION
8
GENERALITES
La Grande station météo est un système d’informations météorologiques de
haute performance, très convivial et facile d’utilisation, pouvant recueillir,
traiter et afficher les données transmises sur la fréquence de 433 MHz par des
capteurs extérieurs qui mesurent température, humidité, aérologie et
pluviométrie.
La Grande Station Météo peut donc être connectée à un ordinateur par
l’intermédiaire d’une interface (récepteur principal). Elle utilise pour ce faire
un logiciel dit « logiciel d’exploitation et d’évaluation » qui permet le recueil et
l’enregistrement des diverses données météorologiques.
La collecte des mesures par l’interface se fait selon un intervalle de 1 à 60
minutes, au choix de l’utilisateur.
Pour permettre l’analyse, les données emmagasinées par l’interface doivent
ensuite être transférées sur un ordinateur. Cette opération peut être
effectuée, la encore au choix de l’utilisateur, selon un intervalle défini, par
exemple chaque jour ou chaque semaine. La connexion permanente de la
Station Météo à l’ordinateur (avec affichage constant) peut aussi se traduire
par un affichage continu des données météorologiques enregistrées.
Les données météorologiques sont affichées sous forme de diagrammes et
sont intégrées dans des tableaux. De plus, les valeurs minimales et
maximales sont également affichées en fonction de la période de référence
choisie par l’utilisateur.
Au besoin, les mesures recueillies peuvent être affichées à l’intérieur d’une
fenêtre individuelle séparée.
SYSTEME MINIMUM
Le logiciel spécifique de la Grande Station Météo fonctionne sur n’importe quel
ordinateur utilisant Windows 95/98 ou Windows NT. Cependant, pour
permettre un traitement rapide, il est recommandé de posséder au minimum
un DX 486 avec une fréquence de 66 MHz.
Afin de garantir un traitement total et rapide quand Windows 95/98 est utilisé,
l’ordinateur doit posséder au minimum une mémoire RAM de 16 Mbytes.
L’utilisation de Windows NT requiert une mémoire vive de 32 Mbytes, car le
système d’exploitation est plus complet.
9
Toutes types de programme d’impression peuvent être utilisés pour imprimer.
La connexion à une imprimante laser ou à jet d’encre permet une impression
professionnelle.
INSTALLATION DU LOGICIEL
Pour installer le « logiciel d’exploitation et d’évaluation », il faut après avoir
insérer le CD dans le lecteur idoine, activer le programme d’installation fourni
sur le CD en cliquant sur « Install ». Cela peut être fait en utilisant, par
exemple, la commande « Exécuter » dans le menu « Démarrer » de Windows
95/98/NT.
Le répertoire d’accueil peut être sélectionné au cours du processus
d’installation. Le logiciel est installé par défaut dans le répertoire « c:/Program
Files/ PC Weather Station ». Après avoir confirmé tous les accès, les fichiers
d’installation sont installés dans le répertoire sélectionné par défaut ou dans
celui choisi par l’utilisateur.
Un groupe de programmes intitulé « PC Weather Station » et les liens au
programme sont créés.
FENETRE PRINCIPALE
La fenêtre principale du logiciel comprend une barre de menu, une barre
d’outils, une barre d’état. En opération, elle affiche diagrammes et tableaux,
selon les critères fixés par l’utilisateur.
La barre d’outils comprend plusieurs icônes qui permettent une activation
rapide des fonctions les plus importantes grâce à l’utilisation de la souris.
La barre d’état, qui se trouve au bas de la fenêtre principale, fournit des
informations sur les icônes, les options du menu et les fonctions d’aide.
La zone centrale de la fenêtre principale intègre également des sous-fenêtres
pour toutes les mesures sélectionnées, selon les périodes spécifiées, et ce,
sous forme de graphiques et de tableaux.
A l’intérieur de chaque graphique, il suffit de pointer la souris sur un point
précis de la courbe affichée pour que l’heure se trouvant à droite de la
position de la souris au moment du clic soit déplacée au milieu de la fenêtre et
que le contenu de la fenêtre dans l’axe de l’heure soit agrandi deux fois.
La plage affichée du graphique peut être déplacée vers la gauche ou vers la
droite, simplement en cliquant à l’intérieur du graphique à droite ou à gauche.
10
Un phénomène de zoom se produit également qui peut être inversé en
cliquant sur l’icône « zoom - ».
EXEMPLE DE
Fenêtre principale du logiciel de gestion
11
Fichier (File)
Menu utilisé pour ouvrir des fichiers de données déjà sauvegardés, procéder
aux opérations d’impression, attribuer les noms des capteurs, exporter les
valeurs mesurées et sortir du programme. Ce menu permet aussi de fixer les
spécifications des différents capteurs.
Affichage (Display)
Ce menu est utilisé pour sélectionner l’affichage des capteurs et les manager,
avec choix des périodes. Il permet également de décider de l’affichage
simultané de toutes les données transmises par les capteurs connectés et de
la météo instantané.
La barre d’outils et la barre d’état peuvent être ou non masquées, selon les
besoins.
Ecran permanent (Weather Display)
Menu utilisé pour régler l’affichage de « l’écran permanent météo», avec
choix des capteurs extérieurs. Permet aussi la remise à zéro de la
« pluviométrie totale »
Récepteur principal (Interface)
L’interface est utilisée au choix pour la lecture manuelle ou automatique des
données. Il est possible de prévoir un affichage et une lecture automatique
des données à chaque ouverture du programme. Egalement, gestion des
connexions informatiques de l’interface.
Visualisation (View)
Menu nécessaire pour la sélection des périodes d’affichage des données
disponibles et des plages selon lesquelles les paramètres sont présentés.
Egalement, gestion des polices, des couleurs d’affichage et de réglages
complémentaires d’affichage.
Fenêtre (Window)
Ce menu est utilisé pour définir l’affichage de plusieurs fenêtres : en cascade,
superposées horizontalement ou verticalement. Il permet aussi de fermer
toutes les fenêtres simultanément. Enfin, on peut gérer l’ordonnancement des
icônes.
12
Aide (Help)
Ce menu comprend les options « Help Topics, Help et About ». Les fichiers
« Help Topics et Help » permettent d’accéder à des sujets spécifiques et le
fichier « About » fournit des informations sur la version du programme.
TOUCHES DE CONTROLE DES FONCTIONS
Le contrôle du logiciel se fait en utilisant la souris et le clavier. Les clés
« Enter » et « Esc » ont la signification suivante :
Clés
Enter
Fonction
OK
Description
Enregistrer les données/
Confirmer la sélection
Esc
CANCEL
Ecarter les donnés/
Rejeter la sélection
Une gamme de « clés-fonctions» et de combinaisons de clés est disponible
pour la gestion de la fenêtre principale. Ceci permet d’activer rapidement les
fonctions les plus importantes. Dans la plupart des cas, cela évite d’avoir à
naviguer entre le clavier et la souris et/ou vice-versa.
CLES
FONCTIONS
F1
Aide
F4
Affichage du point météo
F5
Lire maintenant
F8
Fenêtres en cascade
Alt + F 8
Fenêtres superposées
F9
Périodes à terme
Alt + F 9
Adapter toutes les périodes
13
F 10
Zoom - période
F 11
Zoom + période
F 12
Périodes antérieures
Alt + F 12
Réglages
Ctrl + E
Exportation
Ctrl + P
Imprimer
Alt + D
Fichier
Alt + A
Affichage
Alt + I
Interface
Alt + S
Visualisation
Alt + F
Windows
Alt + W
Affichage du point météo
14
CHAPITRE 2 :
MISE EN SERVICE
15
PREPARATIFS
Ce chapitre décrit succinctement les diverses étapes à suivre pour la mise en
oeuvre des capteurs et du logiciel.
Les capteurs extérieurs destinés à mesurer l’aérologie, la pluviométrie, la
température extérieure et l’hygrométrie sont équipés d’une pile solaire et
d’une batterie au lithium qui pallie les déficiences de la pile solaire lors des
périodes d’obscurité et de mauvais temps.
Pour protéger une pile au lithium d’une décharge totale durant une
longue période de stockage durant laquelle la pile solaire n’est pas
exposée au soleil (par exemple, stockage dans un emballage),
l’alimentation est activée par un aimant qu’il convient d’installer lorsque
l’on met les capteurs en service et de retirer lorsqu’on les stocke.
Pour intégrer parfaitement les données, l’interface (récepteur- principal) ne
doit être activée que lorsque tous les capteurs ont fonctionné pendant au
moins dix minutes.
Ce délai est important car les capteurs fonctionnent en mode test pendant 10
minutes après leur mise sous tension (qui intervient avec la mise en place des
aimants pour les capteurs extérieurs ou des batteries pour les capteurs
intérieurs). Durant cette phase de test, le transfert des données par les
capteurs se fait à rythme constant et élevé. (Toutes les 4 secondes)
Avant leur mise en œuvre, les capteurs extérieurs de température
et
d’hygrométrie doivent être « adressés » comme cela est indiqué plus loin dans
ce manuel. Cette adressage est essentiel à leur reconnaissance individuel par
le système.
Insérer les aimants dans les capteurs extérieurs
Comme indiqué ci-dessus, il convient donc d’équiper les capteurs solaires
extérieurs d’aimants afin de les activer.
Pour les capteurs Thermo-Hygro, l’aimant se place dans l’insert prévu à cet
effet, au dos du système, sur la branche de fixation du capteur à son support.
Il faut bien s’assurer que l’aimant est bien enfoncé.
De même, la mise sous tension de l’anémomètre se fait par la mise en place
de l’aimant dans l’espace prévu à cet effet, à l’opposé de la cellule solaire,
sous la girouette.
L’installation de l’aimant dans le pluviomètre se fait de la façon suivante :
ouvrir le pluviomètre, retourner « l’entonnoir » et installer l’aimant dans
l’insert prévu, sur la face du couvercle électronique. Attention, l’aimant du
16
pluviomètre se positionne selon un code couleur : suivez l’instruction collée à
l’intérieur du pluviomètre.
Le système à bascule doit être ensuite libéré : enlever précautionneusement
le « tape » qui le bloque pour le transport.
Lire attentivement les instructions concernant chaque capteur pour leur mise
en route définitive (Ainsi que pour le choix de leur emplacement).
Préparer l’interface (Récepteur principal)
La préparation de l’interface ( aussi appelé ici récepteur principal) revient à
insérer deux piles alcalines AA dans l’espace prévu à cet effet sur la face
arrière de l’unité.
Seules des piles alcalines au manganèse de bonne qualité doivent être
utilisées. L’interface ne fonctionne pas sans piles.
L’interface ne doit être mise en service que dix minutes après l’activation de
tous les capteurs connectés !
Durant la phase d’initialisation, aucune communication ne doit être établie
entre l’ordinateur et l’interface. Afin de ne pas affecter l’initialisation des
capteurs, l’ordinateur et plus spécifiquement le moniteur doivent rester
éteints, car après l’insertion des batteries, l’interface cherche immédiatement
à détecter les capteurs. La phase d’initialisation dure entre 3 et 12 minutes.
Pendant la phase d’initialisation, l’interface cherche à détecter les
transmissions de tous les capteurs et définit une fenêtre pour chaque capteur
reçu. Ces fenêtres peuvent être utilisées plus tard pour activer les récepteurs.
Si la synchronisation entre le transmetteur et l’interface est interrompue en
raison d’une interférence radio temporaire, une nouvelle synchronisation se
déroulera 17 heures plus tard, puisque l’interface « lit » les capteurs toutes
les 17 heures. Tous les capteurs ajoutés sont également enregistrés par le
système lors de cette relecture. Cette méthodologie permet que les nouveaux
capteurs soient automatiquement intégrés au système sans qu’il soit besoin
de procéder à un ré-enclenchement général qui ferait perdre beaucoup de
données.
La communication entre l’interface et l’ordinateur ne doit donc être établie
qu’au minimum 6 minutes après l’insertion des piles dans le système.
Pour simplifier l’installation, poser le récepteur principal près des capteurs.
Cette manœuvre protège, dans un premier temps, des erreurs de
transmission de données en provenance des capteurs.
17
INSTALLER LES CAPTEURS
Les capteurs de la station météo sont classés en deux groupes.
Le premier groupe inclut les capteurs ayant des adresses fixes.
C’est le cas du capteur principal intérieur Thermo-Hygro qui gère aussi le
pression atmosphérique et barométrique : c’est un élément de base
nécessaire au fonctionnement de la Station Météo. Ce capteur transmet des
télégrammes fixes de données et c’est pourquoi, l’utilisateur ne doit pas
donner d’adresse à ce capteur, puisqu’il est immédiatement prêt à l’utilisation.
Le pluviomètre et l’anémomètre ont des adresses fixes et appartiennent à ce
groupe puisque les valeurs mesurées ont un emplacement pré-défini dans le
système.
Le second groupe de capteurs comprend tous les autres capteurs chargés de
mesurer la température/l’hygrométrie ; ils peuvent transmettre jusqu’à 16
valeurs thermométriques/hygrométriques. Chacun de ces capteurs peut être
désigné par un nom différent dans le logiciel (par exemple l’emplacement du
capteur). Dans ce cas, chaque capteur doit se voir attribuer une adresse
unique qui définira simultanément sa position et sa séquence de sondage.
Observons que les adresses doivent être données en fonction de ces trois
types.
LE CAPTEUR INTERIEUR THERMO-HYGRO
Le capteur intérieur est alimenté par deux piles rondes LR6/AA. Il renferme un
capteur de température, d’humidité et de pression dont les données sont
affichées dans la zone « température et humidité intérieures ». Outre la
température et l’humidité intérieures, il relève la pression. Peuvent donc
également être affichées grâce à ce capteur la pression, et l’historique
barométrique.
Pour insérer les piles, ouvrez l’espace prévu à cet effet à l’arrière du boîtier.
Respectez les instructions sur la polarité et insérer les piles selon ces
instructions. Refermez le logement. Le capteur peut alors être installé à
l’emplacement désiré. Notez que ce type de capteur ne peut être installé ni à
l’extérieur, ni dans une pièce au fort taux d’humidité. Le capteur est
opérationnel dès l’insertion des batteries.
18
ANEMOMETRE
L’anémomètre mesure simultanément la direction et la vitesse du vent à
l’endroit où il est installé. Il est équipé d’une pile solaire et d’une pile de
soutien au lithium pour les phases d’obscurité. Le système lui affecte une
« adresse » fixe que l’utilisateur ne peut modifier.
Il peut être installé sur un mât ou au sommet d’un mur.
Lors de l’installation, il est important de positionner la pile solaire vers le sud
tout en s’assurant que le vent peut atteindre le capteur de tous les côtés.
L’alignement précis de la pile solaire vers le sud est un facteur essentiel car ce
positionnement représente un point de référence pour la mesure de la
direction du vent.
Pour obtenir des résultats précis, il est aussi essentiel d’installer le capteur
verticalement sur le dispositif de fixation (et non de travers). Pour la stabilité
de tous les éléments, visser le capteur au dispositif de fixation.
Exemple d’installation de l’anémomètre sur un mât
Les réglages de base de l’anémomètre supposent une orientation selon un axe
Nord-Sud (la pile solaire exposée au sud) afin de garantir un point de
référence au nord pour l’évaluation des composants électroniques.
PLUVIOMETRE
Le pluviomètre est lui-aussi alimenté par énergie solaire et son adressage est
également fixe, ce qui ne peut être modifié par l’utilisateur.
La pile solaire doit là encore être orientée vers le sud.
Il est très important que le pluviomètre soit placé sur une surface
extrêmement plate et horizontale et fixé au moyen de vis à la base du boîtier.
Pour l’installation, retirer la partie supérieure en appuyant dessus et en la
19
faisant tourner sur la droite. Dans le socle, un absorbeur en forme de T a été
injecté, ce qui permet un réglage horizontal précis sans autre accessoire
quand il est rempli d’eau.
Verser l’eau dans cet absorbeur et positionner la partie inférieure de la boîte
de la même façon qu’avec un niveau à bulle. Après avoir marqué
l’emplacement précis, retirer l’eau. Ne pas oublier d’orienter la pile solaire
vers le sud : la petite barre du « niveau à bulle » en forme de T doit donc être
orientée vers le nord.
Pour obtenir une bonne transmission des informations, il est préférable de ne
pas poser le pluviomètre directement sur le sol. En l’installant à 1m environ
au-dessus du sol, les risques de salissure (particulièrement de la pile solaire)
sont minimisés.
Après avoir fixé la partie inférieure, déverrouiller le balancier, replacer la
partie supérieure après avoir installé l’aimant, fermer l’entonnoir en faisant en
sorte que les trois broches de verrouillage s’encastrent exactement dans les
supports situés sur la partie inférieure.
Alignement du WS-2010-16, en utilisant
le niveau à bulle « T » et position de l’ aimant
Le pluviomètre est alors prêt à fonctionner. Verser doucement un petit peu
d’eau dans l’entonnoir pour le tester. L’eau recueillie est ensuite calculée et
affichée en litres/m² ou en mm sur l’écran.
20
L’ADRESSAGE DES CAPTEURS
Le système permet d’utiliser simultanément jusqu’à 8 capteurs extérieurs
Thermo-Hygro et jusqu’à 16 capteurs différents. Chacun des capteurs du
système doit donc posséder une adresse qui permet au récepteur d’intégrer
les données dans le système complet sans aucune interférence. En usine,
chaque capteur de ce type est réglé en tant que senseur N°1 alors que les
autres capteurs sont réglés en tant que senseur 2 (Anémomètre,
pluviomètre..)
L’adressage peut être effectué par l’utilisateur. En premier lieu, enlever le
chapeau de protection en dévissant les deux vis qui le fixent au capteur. Puis
dévisser les deux vis qui maintiennent le senseur fermé et étanche. Dans le
cas de senseurs d’autres modèle, seul le panneau arrière doit être enlevé.
Ensuite, régler les ponts de codage selon la table ci-dessous.
21
LE CAPTEUR INTERIEUR SANS BAROMETRIE
(Livré en option)
Le capteur intérieur sans barométrie fonctionne selon les mêmes principes
que le capteur thermo-hygro, à la seule différence qu’il ne contient pas le
capteur chargé de mesurer la pression atmosphérique. Ce capteur peut être
adressé et nommé librement. L’adresse peut être définie selon les principes
exposés dans le paragraphe précédent.
Ce capteur peut être utilisé dans des zones telles qu’un garage, un cellier ou
un grenier…
LE CAPTEUR THERMOMETRIQUE INTERIEUR/
EXTERIEUR
(Livré en option)
Le capteur thermométrique intérieur/extérieur est alimenté par deux piles
rondes. Ce capteur possède une connexion filaire (1,5 m), ce qui permet de
mesurer des températures dans des zones, par exemple, situées sous terre ou
dans un jardin avec étang. Il peut être adressé librement.
L’étanchéité du capteur filaire permet de l’installer à l’endroit désiré et de
fixer le capteur en l’endroit choisi. Le capteur ne fournit que des données
thermométriques ; il ne donne aucune indication hygrométrique.
LES CAPTEURS EXTERIEURS THERMO-HYGRO
Les capteurs extérieurs permettent la transmission des mesures
thermométriques et hygrométriques de l’endroit où ils sont installés.
L’utilisateur peut librement lui donner une adresse. En usine, tous les capteurs
extérieurs Thermo-Hygro sont donc réglés en qualité de capteur N°1.
Cependant un adressage individuel est possible comme expliqué ci-dessus.
Le capteur doit être installé sur le côté nord ou ouest car, en termes
météorologiques, les informations thermométriques doivent toujours être
collectées dans des « zones d’ombre ». Il peut également être installé à
d’autres endroits au besoin. Il faut néanmoins s’assurer que la pile solaire est
toujours exposée à la lumière. Le capteur doit être placé hors du voisinage
immédiat d’obstacles ombreux, tels que les feuilles par exemple, qui
interfèrent avec l’énergie fournie par le soleil.
Une installation adéquate pourrait être, entre autre, sous l’avancée d’un toit.
Le capteur a été conçu pour être placé sur un mur ou un mât de la façon
suivante : visser le support de montage sur un mur à l’aide de quatre vis
(Fournies) ou sur un mât à l’aide de l’étrier (Egalement fourni). Mettre le
22
capteur dans le support de montage et resserrer les deux parties avec la vis
fournie. S’assurer que le chapeau de protection anti-pluie est bien en place
au-dessus de l’appareil et que la pile solaire est pointée vers la source
lumineuse.
ALIMENTATION DES CAPTEURS EXTERIEURS A
ENERGIE SOLAIRE
Les capteurs extérieurs sont alimentés par énergie solaire. L’énergie est
emmagasinée dans une pile au lithium intégrée qui prend le relais lors des
périodes d’obscurité et d’ensoleillement minimal.
Il n’y a aucun risque à laisser un tel capteur à l’abri de la lumière ou en état
de non-fonctionnement si les aimants placés pour la mise sous tension sont
retirés.
Aimant retiré, le capteur peut rester dans son emballage plusieurs années.
Après une longue période de stockage, il est recommandé de recharger la
batterie intégrée avant de lancer le système. Pour ce faire, il faut exposer au
soleil pendant plusieurs heures la pile solaire reliée au système de batterie
même quand il n’est pas encore activé dans le système global météo.
INSTALLER LE LOGICIEL
Après avoir installé le logiciel, l’interface doit être connecté à un port COM de
l’ordinateur. La connexion à COM 1 est le réglage standard. Si nécessaire et
au choix de l’utilisateur, il est possible de sélectionner un port principal
différent en cliquant sur le menu « Interface », puis sur le sous-menu
« Properties » et sur l’option « Interface ». Choisir alors le port COM idoine.
La version standard de l’interface livrée avec la station météo peut supporter
jusqu’à 16 capteurs de classe 2 qui sont automatiquement détectés quand les
adresses sont installées correctement. Le nombre de capteurs détectés
détermine simultanément le nombre de données qui doivent être enregistrées
par l’interface. La mémoire doit en effet pouvoir gérer l’enregistrement de
toutes les données et aucune donnée ne doit être perdue. Quand les 16
capteurs sont utilisés, les besoins de mémoire augmentent, de telle manière
que peu de valeurs peuvent être enregistrées en même temps.
Le nombre de valeurs mesurées pouvant être enregistrées est fonction de
l’intervalle sélectionné. L’intervalle, soit la période à laquelle les données
météorologiques sont transmises à l’ordinateur par l’interface (donc
enregistrées) peut varier de 1 à 60 minutes. Le réglage standard correspond à
un enregistrement toutes les 5 minutes.
Le tableau suivant indique la relation entre le nombre de capteurs connectés
(Voir aussi les appendices) l’intervalle sélectionné et la période maximum
23
d’enregistrement, sans qu’aucune mesure ne soit perdue. Chaque ensemble
de données demande une mémoire de 56 ou 30 bytes. Le récepteur principal
a une capacité mémorielle de 32 kbytes.
Capteurs
9
Intervalle
(en minutes)
5
Jours maximums
d’enregistrement
3,5
9
10
7
16
15
5
16
30
10,5
Le nombre de capteurs pouvant être connectés peut être modifié en utilisant
le menu « Interface », le sous-menu « Properties », et l’option « Initialize ».
Si les réglages sont modifiés (Choix de l’option « Initialize »), l’interface rentre
en phase de relecture. Toutes les données météorologiques enregistrées sont
alors perdues. Il est bon de rappeler que l’interface ne peut transmettre
aucune donnée à l’ordinateur pendant environ 6 minutes car la Station Météo
reçoit durant cette période les informations de tous les capteurs.
Pour obtenir un affichage correct de la pression atmosphérique, l’altitude du
site d’installation (par rapport au niveau de la mer) doit être spécifié, en
mètres. Pour ce faire, activer le menu « File », l’option « Spécifications» et
entrer la hauteur (au-dessus de 0) dans le champ correspondant.
Le pluviomètre quitte l’usine avec un haut degré de précision, de telle
manière
qu’aucun
ajustement
n’est
normalement
nécessaire.
Cependant, dans des cas spécifiques où une extrême précision est
requise (besoins professionnels) un ajustement est possible. Cliquer
alors sur le menu « File » puis sur l’option « Specifications » pour
rentrer le montant nominal voulu dans le champ « Rainfall per vessel ».
24
CHAPITRE 3 : FICHIER
(FILE)
25
DOSSIERS DE DONNEES METEOROLOGIQUES
(WEATHER DATA FILE)
Cette fonction permet d’ouvrir les fichiers de données météorologiques déjà
enregistrés et d’en enregistrer de nouveaux. Ce qui signifie qu’il est possible
de créer, par exemple, un fichier de données météorologiques pour chaque
mois et d’organiser les données sous forme de graphiques ou de tableaux si
l’utilisateur le désire.
EXPORTATION (EXPORT)
Après avoir sélectionné cette fonction, une fenêtre s’ouvre, permettant de
sélectionner la période pour laquelle les données doivent être exportées et les
capteurs choisis. La sélection de périodes prédéfinies permet un traitement
26
particulièrement rapide. Plusieurs fichiers d’accueil peuvent être réservés à
l’exportation des données.
Séparateurs
Afin de séparer les données (date, heure, valeurs mesurées), certains formats
d’exportation exigent la présence de caractères spéciaux de séparation ; ce
qui permet de rendre possible la lecture des données par d’autres
programmes. (Le point virgule est fréquemment utilisé). Il convient de
préciser dans la case prévue à cet effet le type de séparateur choisi.
IMPRESSION
(PRINT)
Afin d’analyser les données météorologiques sur une longue période et
indépendamment de l’outil informatique, il est recommandé d’imprimer les
informations recueillies. Il peut en effet s’avérer très utile d’imprimer un
relevé mensuel des valeurs mesurées pour avoir une visualisation parlante de
l’évolution de telle ou telle donnée sur 30 jours : le graphique est imprimé en
fonction des réglages définis dans le programme d’installation de
l’imprimante.
Avant de demander une impression, ne pas oublier de
procéder au réglage de l’imprimante dans le menu« Printer
Setup ».
Le tirage des tableaux n’est pas possible directement. La fonction
« exportation des données » (voir ci-dessus) doit être utilisée dans ce cas
précis : Exporter les données en suivant les instructions données dans le
paragraphe « Exportation » (par exemple dans un fichier Excel) et imprimer le
tableau sous le format d’import (Par exemple un fichier Excel).
APERÇU AVANT IMPRESSION
(PRINT PREVIEW)
Cette option permet de visualiser l’impression
l’imprimante, et donc selon les paramètres définis
l’impression proposée ne correspond pas à ce que
paramètres d’impression peuvent être modifiés (Voir
27
telle qu’elle sortira de
dans « Print Setup ». Si
l’utilisateur souhaite, les
ci-dessous).
CONFIGURATION DE L’IMPRIMANTE
(PRINT SET UP)
Ce menu est utilisé pour sélectionner l’imprimante utilisée. De plus, les
propriétés spécifiques de l’imprimante peuvent être définies pour l’impression,
par exemple, la taille du papier, la qualité d’impression. (Voir aussi
éventuellement la boîte de dialogue propre à l’imprimante).
NOMS DES CAPTEURS
(SENSOR NAME)
La sélection de cette option conduit à l’affichage de la fenêtre ci-dessus. En
face de chaque capteur, un champ permettant de saisir la description du
capteur...ou le lieu ou il est installé.
28
Entrer, par exemple, la pièce où le capteur est actif. Le nom
apparaîtra dès la prochaine ouverture de la fenêtre.
SPECIFICATIONS
choisi
(SPECIFICATIONS)
Le menu « spécifications » est utilisé pour sélectionner les unités de mesure
pour tous les capteurs.
Les unités disponibles sont :
1.
2.
3.
4.
°C et °F pour les capteurs thermométriques,
km/h, m/s, nœud, mph pour la vitesse du vent,
mm et in pour la pluviométrie,
hPa ; mmHg, et inHg pour la pression atmosphérique.
Ce menu sert aussi à ajuster de manière précise le pluviomètre et l’altitude de
l’endroit ou la station est installé, afin d’ajuster la mesure du baromètre.
Une échelle automatique peut être sélectionnée pour les représentations
graphiques pour tous les types de capteurs : pour ce faire, cliquer la case
« Automatic scalling ». Cette option est possible pour tous les capteurs.
NOTA : Le choix de cette option est recommandé afin de faciliter
la lecture des données transmises.
29
Moyennes (Floating average)
Une fonction filtre est disponible. Elle permet de masquer les fluctuations
soudaines et brèves en matière de mesures thermométriques, hygrométriques
et barométriques. Ce, pour le cas ou l’utilisateur souhaite lisser les résultats
obtenus sur la base d’une moyenne pré-définie.
Si, par exemple, il choisit une pondération moyenne de 10 ( chiffre à inscrire
dans le champ prévu à cet effet) chaque mesure est alors calculée en faisant
la moyenne de la mesure en cours, des 10 mesures précédentes et des 10
mesures suivantes. Ainsi, la valeur moyenne est déterminée à partir de 21
valeurs mesurées.
Le diagramme ci-dessus montre, d’une part, la progression de la température
et du taux d’humidité sans moyenne et de l’autre la même progression avec
une moyenne choisie de 20.
Les valeurs mesurées originales ne sont pas modifiées par l’aplanissement des
fluctuations dont le signal séquentiel n’est pas enregistré.
Maximum différentiel (Maximum change)
Cette option est disponible sur les capteurs Thermo-Hygro, le pluviomètre et
le baromètre. Elle permet de définir un maximum différentiel acceptable entre
30
deux transmissions. Les différentiels supérieurs à la valeur retenue sont ainsi
rejetés.
Calibrage du pluviomètre (Rainfall per vessel)
Lorsque le pluviomètre quitte l’usine, il est prêt à être utilisé; il n’est donc
normalement pas nécessaire de le régler et le facteur de calibrage déjà
installé peut être utilisé. Le re calibrage n’est nécessaire qu’en cas de besoins
professionnels très précis et incontournables.
Avant de re calibrer le pluviomètre, la mémoire des précipitations doit être
remise à zéro.
Ensuite, verser doucement exactement 1 litre d’eau dans l’entonnoir du
pluviomètre.
Attention ! Si vous versez trop rapidement l’eau dans l’entonnoir du
pluviomètre, vous risquez de fausser les résultats. Vous devez verser l’eau
très doucement de manière à éviter qu’elle n’y stagne.
Comme le diamètre de l'entonnoir est de 130mm = 0,0133 m², un litre d'eau a
une valeur nominale de 75,34 l/m².
Après que la totalité de l’eau se soit écoulée dans l’entonnoir, attendez à peu
près 10 minutes pour lire le récepteur. Sur demande, la valeur apparaît et doit
obligatoirement correspondre à 75,34 l/m2.
La relation entre la valeur nominale et la valeur mesurée correspond au
facteur de calibrage. Cependant, comme un facteur de calibrage peut être
ajusté préalablement ou comme le mouvement collecteur a une valeur de 360
ml/je, ceci doit être intégré dans le calcul.
Le nouveau facteur de calibrage résulte donc du calcul suivant :
Nouveau facteur de calibrage =
valeur nom. (par ex. 75,34l/m2)*ancien facteur de calibrage
valeur mesurée (indication après écoulement de l’eau)
Note : L’ancien facteur de calibrage est affiché dans la case « Rainfall per
vessel », où vous devrez entrer le nouveau facteur de calibrage, si nécessaire.
QUITTER
(EXIT)
Ce menu sert à quitter le logiciel de la station météo.
31
CHAPITRE 4 :
AFFICHAGE (DISPLAY)
32
TEMPERATURE ET HUMIDITE
(TEMPERATURE/HUMIDITY)
Ce menu permet de visualiser le capteur Thermo-Hygro choisi : la fenêtre
correspondante affichant la période apparaît.
Les graphiques et les tableaux de données peuvent être sélectionnés à partir
de différentes périodes. Ce qui permet aussi bien l’observation des
développements sur le long terme que celle des caractéristiques détaillées
pour un jour particulier.
La partie supérieure de la fenêtre, sous l’indication « données
météorologiques disponibles » (Weather data available), indique la période
effectivement disponible pour le capteur sélectionné.
La période à visualiser peut être entrée manuellement par l’utilisateur dans
l’espace prévu à cet effet (« Period for display »). Huit périodes prédéfinies,
allant de la dernière heure aux 30 derniers jours, sont également offertes en
option. On peut ainsi afficher automatiquement un graphique représentant les
données météorologiques sur une période fixe pré-sélectionnée.
La confirmation du choix de la période (OK) entraîne l’apparition à l’écran des
graphiques correspondant. De manière pratique, plusieurs fenêtres peuvent
être ouvertes simultanément, soit en cascade, soit se chevauchant. Windows
permet de modifier la taille des fenêtres.
33
Afin d’observer plus précisément les données enregistrées, une fonction
« écran partitionné » est disponible qui permet la présentation des mêmes
mesures non plus sous forme graphique, mais sous forme de tableau. Ce
tableau peut être élargi de droite à gauche pour une lecture plus aisée et les
barres de défilement aident à la recherche des données qu ‘il affiche.
Les valeurs maximales et minimales relevées durant la période choisie sont
indiquées en haut du tableau, en même temps que la date et l’heure de
l’événement.
NOTE : Chaque fenêtre peut être agrandie jusqu’à occuper tout l’écran.
PLUVIOMETRE
(RAINFALL)
La fenêtre de la pluviométrie est affichée de la même façon à l’écran que les
mesures Thermo-Hygro. Et de la même façon, le tableau des précipitations
peut être affiché en partition. Les informations en haut de l’écran
correspondent aux précipitations de la dernière heure et de la journée (Au lieu
des minis et des maxis).
ANÉMOMÈTRE
(WIND FORCE AND DIRECTION)
Les données enregistrées par l’anémomètre sont affichées selon un écran
similaire aux deux précédents. En cas de fortes rafales, le tableau affiche en
34
haut de l’écran la direction principale du vent, et la plage de fluctuation au
moment de l’enregistrement.
Le graphique représentant la vitesse du vent peut aussi être affiché sur la
totalité de l’écran.
BAROMETRE
(AIR PRESSURE)
La pression atmosphérique est affichée sous forme de tableau identique ou de
graphique, pour lesquels les valeurs minimales et maximales sont précisées,
en haut à droite du tableau.
TOUS LES CAPTEURS
(ALL SENSORS)
En choisissant cette option, toutes les fenêtres des capteurs opérationnels
peuvent être affichées simultanément.
GESTION DES CAPTEURS
(SENSOR MANAGEMENT)
Après avoir cliqué sur cette option, la liste de tous les capteurs connectés à
l’interface s’affiche à l’écran. Tous les capteurs peuvent ainsi être activés ou
désactivés, selon les désirs de l’utilisateur, par un simple clic.
PANNEAU D’AFFICHAGE DE LA METEO
(WEATHER
DISPLAY)
Toutes les dernières valeurs mesurées peuvent être visualisées en une seule
fenêtre récapitulative. La fenêtre peut être activée ou désactivée en
sélectionnant cette fonction. Elle peut être affichée en sur-impression de
graphiques, en écran plein ou seule, au choix de l’utilisateur.
Les caractéristiques de la fenêtre peuvent être modifiées en cliquant sur le
bouton droit de la souris.
Les réglages de la fenêtre sont automatiquement enregistrés et quand
l’utilisateur réactive cette fenêtre, elle apparaît avec les mêmes
caractéristiques et dans la même position que lors du dernier réglage.
35
BARRE D’OUTILS
Utiliser cette commande pour activer ou désactiver les boutons de la barre
d’outils. La barre d’outils doit normalement être activée pour permettre un
accès facile aux fonctions que la souris permet de sélectionner. Désactiver la
barre d’outils permet un agrandissement des diagrammes et graphiques
affichés.
BARRE D’ETAT
L’option utilisée pour afficher ou dissimuler la barre d’état se trouve au bas de
la fenêtre principale. La barre d’état contient des informations concernant les
fonctions de la barre d’outils, la fonction aide… Désactiver la barre d’état
permet d’agrandir les diagrammes, graphiques et tableaux affichés.
L’affichage de la date et de l’heure à l’intérieur de la barre d’état répond à un
besoin particulier. Un tel affichage permet de relier la valeur mesurée à une
position donnée du curseur dans le graphique (par exemple la température et
le taux d’humidité) comme à la date et à l’heure d’enregistrement des
données en question.
36
CHAPITRE 5 : ECRAN
METEO (WEATHER
DISPLAY)
37
TOUJOURS A L’ECRAN
(ALWAYS ON TOP)
La présence d’une encoche indique que le panneau d’affichage « météo » doit
être présent en permanence à l’écran, en principe au premier plan.
SANS TITRE
(WITHOUT HEADER)
Ce choix permet d’activer ou de désactiver la présence à l’écran du titre du
panneau d’affichage « météo ».
CAPTEURS EXTERIEURS
(EXTERNAL SENSORS)
Ce menu permet de sélectionner le (ou les) capteur(s) Thermo-Hygro dont on
souhaite visualiser ses (leurs) mesures dans le coin droit du panneau
d’affichage « météo ». Les mesures de jusqu’à 8 capteurs peuvent être
visualisées dans cette zone. Etant entendu que seuls les capteurs en service
peuvent être sélectionnés.
AFFICHAGE
DE
LA
PLUVIOMETRIE
(RAINFALL
DISPLAY)
Ce menu permet de visualiser les précipitations totales, les précipitations
tombées au cours de la dernière heure (toutes les heures à la demie) ou au
cours des dernières 24 heures (enregistrées pour 24 heures à partir de 7h30
du matin).
L’heure et la période horaire sont soumises aux standards internationaux
appliqués par les services météorologiques professionnels.
SUPPRIMER LE TOTAL DE LA PLUVIOMETRIE
(DELETE TOTAL RAINFALL)
On peut supprimer le total de la pluviométrie en sélectionnant cette option.
Après avoir cliqué sur cette option, une demande de confirmation apparaît. La
suppression n’est alors effective qu’après confirmation (cliquer sur « Yes »).
38
CHAPITRE 6 : HEURE
RADIO-PILOTEE
39
LECTURE DE L’HEURE RADIO-PILOTEE
La Station Météo dispose d’un récepteur DCF integer qui garanti à tout
moment l’affichage correct de la date et de l’heure dans la mesure où une
bonne réception du signal DCF est assuré.
SYNCHRONISATION DE L’ HORLOGE DU PC
Cette fonction permet d’effectuer une synchronisation DCF exacte de l’horloge
PC temps reel avec l’heure et la date de l’interface PC.
Une fois cette fonction activée, il est possible d’enregistrer l’heure et la date
courantes dans le PC après avoir confirmé la question de sécurité.
Si la réception DCF ne s’effectue pas correctement, l’écran affiche un message
correspondant, la fonction étant alors seulement exécutée si l’heure DCF de
l’interface PC et le signal DCF sont synchrones.
SYNCHRONISATION DE L’ HORLOGE DU PC
LORS DU LANCEMENT DU PROGRAMME
En cas d’activation de cette fonction, l’horloge Pc interne est automatiquement
synchronisée à chaque lancement du logiciel Station Météo.
40
CHAPITRE 7 :
INTERFACE
(RECEPTEUR
PRINCIPAL)
41
LECTURE IMMÉDIATE
(READ NOW)
En cliquant sur ce cette commande, toutes les données enregistrées par
l’interface sont immédiatement transférées à l’ordinateur et sauvegardées
dans un dossier « data (.dat) ». Après le transfert des données, le contenu
des 32 kb de la mémoire de l’interface est automatiquement effacée.
LECTURE AUTOMATIQUE
(READ AUTOMATICALLY)
Cette option permet la lecture automatique des données du récepteur
principal chaque fois que le programme est lancé et selon la configuration de
l’intervalle. La mémoire du récepteur principal est effacée après la lecture des
données.
STATUT DU RECEPTEUR PRINCIPAL
(INTERFACE
STATUS)
Après avoir activé cette option du menu, une boîte de dialogue apparaît,
indiquant l’état de tous les capteurs.
Cette fenêtre indique le nombre de capteurs connectés, l’intervalle
d’enregistrement des données et l’état de réception de chaque capteur. Les
défauts intermittents de réception qui peuvent se produire sont jugés
normaux et proviennent en général du fait que deux capteurs partagent la
même fenêtre de temps. En réglant différents intervalles de transmission pour
des capteurs se chevauchant, on assure une bonne réception des capteurs
défaillants pour cette raison, et ce, dès la transmission suivante
Des échecs de plus longue durée peuvent survenir quand le capteur concerné
est placé à une distance critique ou que la transmission radio est perturbée
par un autre équipement.
42
43
PROPRIETES
(PROPERTIES)
Initialisation (Initialize)
La fenêtre « initialiser le récepteur principal » sert à définir l’intervalle selon
lequel les valeurs mesurées sont enregistrées par le récepteur principal et le
nombre de capteurs Thermo-Hygro connectés (9 ou 16).
Cet intervalle peut aller de 1 minute à 1 heure. L’intervalle par défaut est de 5
minutes. Le nombre maximum de valeurs pouvant être enregistrées dépend
non seulement de l’intervalle, mais aussi du nombre de capteurs connectés (9
ou 16).
Un intervalle d’enregistrement de 10 minutes et la connexion de 9 capteurs
Thermo-Hygro autorise un temps d’enregistrement de plus d’une semaine. Si
la mémoire est pleine, les données les plus vieilles sont écrasées selon les
principes de la mémoire vive. Donc, les données mémorisées par l’interface
devraient être extraites de l’interface et stockées sur le PC dans le dossier
prévu à cet effet ; et ce au maximum de ce qu’autorise l’intervalle prédéfini.
Le tableau suivant illustre la relation entre le nombre de capteurs connectés,
l’intervalle sélectionné et la période maximum d’enregistrement, sans
qu’aucune mesure ne soit perdue. Chaque ensemble de données demande
une mémoire de 56 ou 30 bytes.
Nombre de
Capteurs
Intervalle
(en minutes)
Jours maximums
d’enregistrement
9
5
3,5
9
10
7
16
15
5
16
30
10,5
Note
L’intervalle et le nombre de capteurs connectés devraient être
sélectionnés quand la station est mise en service et non modifiés
par la suite, car toutes les données de l’interface sont perdues
après une modification !
C’est pourquoi, avant le changement de l’intervalle ou du nombre
de capteurs, une demande de confirmation apparaît à l’écran. Si
44
un doute persiste, consulter les données disponibles avant
d’effectuer les changements.
Récepteur principal
Ce sous-menu permet la sélection d’une interface comme récepteur principal.
Le réglage par défaut de la connexion se fait normalement avec le premier
récepteur principal sur COM1. Les paramètres du récepteur principal ( 9600
baud, 8 data bits, 2 stop bits et parité) sont automatiquement installés par le
logiciel. Confirmer la sélection et le récepteur connecté sera recherché comme
le récepteur principal sélectionné. S’il n’est pas reconnu, un message vous le
fera savoir.
RS232 Multiplexer
Comme le récepteur principal, plusieurs de vos autres périphériques peuvent
fonctionner avec l’ordinateur par l’intermédiaire du port RS232. Cependant,
comme la plupart des ordinateurs ne possèdent qu’1 ou 2 ports, il est
avantageux d’installer un multiplexer RS 232 ; celui-ci permet l’exploitation de
6 périphériques extérieurs sur un port COM de série.
En utilisant plusieurs multiplexeurs en cascade, il est possible d’utiliser jusqu’à
36 ports de série pour chaque port COM.
Si vous possédez un multiplexeur RS 232, l’adresse du récepteur principal doit
être sélectionnée via cette option.
45
CHAPITRE 8 :
VISUALISATION
46
PERIODE
(PERIOD)
En activant cette commande du menu, la fenêtre « Period Displayed » s’ouvre.
Cette fenêtre sert à définir la période pour laquelle les données doivent être
affichées. Pour une sélection rapide, jusqu’à 8 périodes prédéfinies peuvent
être sélectionnées en cliquant avec la souris sur le dérouleur proposant.
PERIODES ULTERIEURES
(PERIOD FORWARDS)
Une partie seulement d’une période peut être présente sous forme graphique
à l’écran. Cette fonction sert alors à se déplacer au delà de la zone affichée à
l’écran, ce qui permet de visualiser la période ultérieure.
PERIODES PRECEDENTES
(PERIOD BACKWARDS)
Une partie seulement d’une période peut être présente sous forme graphique
à l’écran. Cette fonction sert alors à se déplacer en deçà de la zone affichée à
l’écran, ce qui permet de visualiser la période précédente.
ZOOM
- SUR LA PERIODE (ZOOM OUT PERIODS)
Cette fonction permet de zoomer sur la période choisie : plus l’on « zoom - »,
plus le graphique et le tableau des valeurs se trouvent donc élargis.
47
ZOOM + SUR LA PERIODE
(ZOOM IN PERIODS)
Cette fonction permet de zoomer sur la période choisie : plus l’on « zoom + »,
plus le graphique et le tableau des valeurs se trouvent donc réduits.
ADAPTATION DES PERIODES
(ADAPT ALL PERIODS)
Quand plusieurs fenêtres graphiques sont ouvertes et utilisent différentes
échelles pour ce qui est de l’axe des heures, la fonction « adaptation de la
période » permet une indexation des différentes échelles « d’heures » sur
celle du graphique représenté dans la fenêtre sélectionnée. Ainsi, tous les
graphiques présents à l’écran utilisent la même échelle-temps.
POLICE
(FONT)
En activant cette commande, s’ouvre la fenêtre permettant de modifier les
polices, tailles et styles des caractères. A noter que les polices s’adaptent à
celles en mémoire dans le logiciel d’exploitation Windows.
48
REGLAGES
La commande du menu « réglages » permet de modifier l ‘échelle d’affichage
de la fenêtre ouverte. A la sélection libre des valeurs minimales et maximales
s’ajoute une fonction « adaptation automatique des valeurs minimales et
maximales de l’échelle de la période ». Il est possible pour un capteur
Thermo-Hygro de sélectionner pour deuxième valeur le taux relatif d’humidité.
De plus, l’unité de mesure peut être modifiée, mais doit toujours correspondre
à celle employée dans la fenêtre active ( par exemple °C ou °F pour le capteur
thermométrique).
49
CHAPITRE 9:
FENÊTRES (WINDOWS)
50
FENETRES EN CASCADE
(CASCADE)
Utiliser cette fonction pour superposer plusieurs fenêtres à l’écran.
SUPERPOSITION HORIZONTALE DE FENETRES
(TILE HORIZONTALLY)
Cette fonction permet d’organiser la superposition horizontale de jusqu’à trois
fenêtres, les autres fenêtres restant en cascade.
SUPERPOSITION VERTICALE DES FENETRES
(TILE VERTICALLY)
Cette fonction permet d’organiser la superposition verticale de jusqu’à trois
fenêtres, les autres fenêtres venant alors se placer derrière les fenêtres
superposées verticalement.
REORGANISATION DES ICONES
(ARRANGE ICONS)
Utiliser cette fonction pour ranger les fenêtres minimisées à la taille d’icônes
(au bas de la fenêtre principale).
FERMER TOUT
(CLOSE ALL)
Utiliser cette fonction pour fermer toutes les fenêtres.
51
CHAPITRE 10:
BOUTONS DE
COMMANDES
52
BARRE D’OUTILS
Les boutons de la barre d’outils permettent d’activer rapidement avec la
souris, les fonctions suivantes :
Impression
: Impression du document à l’écran
Aide
: Visualisation des informations d’aide sur
le bouton, le menu ou la fenêtre
sélectionné
Récupération des données
: Récupération immédiate des données du
récepteur principal
Période antérieure
: Retour en arrière de la période affichée
Définir la période
: Définir le début et la fin
pour l’affichage
Période postérieure
: Fait avancer la période affichée dans le
temps
Zoom - sur la période
:Elargir la période affichée
Zoom + de la période
: Réduire la période affichée
53
(date, heure)
ANNEXES
ANNEXE A : CHANGER LES PILES
Capteurs radio avec batterie opérationnelle
Toutes les piles (piles alcalines recommandées) ont une durée de vie
d’environ 2 ans. Elles doivent être changées si aucun affichage n’apparaît
pendant plus de 24 heures. On peut s’assurer de l’absence de problèmes de
transmission – donc de la nécessité de changer les piles – en vérifiant la
qualité de la transmission des autres capteurs (Voir aussi « Fonctionnements
défectueux»).
Pour changer les piles, ouvrir le couvercle arrière du capteur, remplacer les
piles usagées par des piles neuves (piles AA ) en respectant les polarités. Le
capteur est opérationnel sitôt les piles remplacées. Quand le récepteur
principal a retrouvé le capteur (après une période de recherche), les données
de celui-ci sont affichées à l’écran (Voir aussi « Fonctionnements
défectueux»).
Le récepteur PC principal
Si la communication entre le récepteur PC principal et l’ordinateur ne s’opère
plus correctement ou si les données ne sont pas envoyées par plusieurs
capteurs, cela peut signifier que les piles de l’interface sont vides. Pour
changer les piles, ouvrir le logement des piles au dos du boîtier, retirer les
piles usagées et installer des piles neuves AA (piles alcalines recommandées),
conformément aux polarités indiquées.
Les autres composants du système n’exigent pas de changement de batteries,
du fait qu’ils sont équipés de piles solaires. Les batteries intégrées fournissent
de l’énergie durant les périodes d’obscurité ou de faible ensoleillement.
Les batteries usagées ne doivent pas être jetées à la poubelle. Retourner les dans un dépôt
autorisé.
54
ANNEXE B : TERMES SPECIAUX
DCF - 77 :
DCF –77 est un émetteur de signaux horaires dans la plage des grandes
ondes sur une distance d’environ 1 500 Km. Il est établi à Mainflingen, près
de Franckfort. L’émetteur génère un signal horaire que l’institut de physique
et technique à Brunswick (Physikalisch Technische Anstalt PTA) fournit comme
temps atomique et dont l’écart est inférieur à 1 seconde sur 1 millions
d’années.
Les corrections de temps astronomiques, années bissextiles et changement de
dates sont automatiquement pris en compte dans le télégramme de temps.
Historique de la pression :
Mise en mémoire et affichage graphique du niveau de pression atmosphérique
durant les dernières 24 heures. Cet historique permet de suivre l’évolution
générale du temps au cours des dernières 24 heures. L’affichage est étalonné
de 2hPa en 2hPa (par graduation).
Tendance de la pression :
La tendance est calculée à partir de l’historique de la pression atmosphérique
des dernières 24 heures.
Tendances météo :
Les tendances sont traduites visuellement par affichage de symboles météo
traditionnels : elles sont calculées sur la base de deux paramètres : la
pression ambiante et l’historique – à la baisse ou à la hausse – de la pression.
55
ANNEXE C : FONCTIONNEMENTS DEFECTUEUX
Quand le récepteur ne reçoit aucun signal d’un émetteur pendant plus de 36
heures, aucune mesure provenant de cet émetteur n'est plus affichée. A
intervalles réguliers (toutes les 17h), le récepteur principal recherche
systématiquement tous les émetteurs connectés pendant 6 minutes. Cette
recherche systématique permet aussi de corriger les affectations temporaires
de transmission entre le récepteur principal et les capteurs. La transmission
se produit pendant une très courte période. Après cette recherche, les erreurs
de réception doivent avoir été corrigées. Si ce n’est pas le cas, vérifiez les
différents éléments selon la liste ci-dessous :
Quand, après 36 heures, aucune transmission de données n’a été enregistrée,
le capteur correspondant sera coupé du système. Aucun autre contrôle ne sera
effectué et les piles du capteur risquent alors d’être endommagées s’il n’est
pas remédié au problème.
Dérangements possibles qui empêchent l'affichage correct
des relevés transmis :
Valeurs indéfinies après la mise en route : S’assurer que le récepteur PC
principal a bien été mis en route 10 minutes après que les capteurs aient été
enclenchés…..
Absence de réception - Distance entre l'émetteur et le récepteur trop
grande : Réduire la distance entre l'émetteur et le récepteur.
Transmetteur pour augmenter la portée :Les constructions peuvent
diminuer la portée de transmission des capteurs : ceci peut être compensé au
moyen d’un transmetteur spécial étudié pour la station météo. Une pile fait
fonctionner le transmetteur qui est équipé d’un récepteur pour recevoir les
données des capteurs puis les transfert dans un délai minima vers le récepteur
principal. Le transmetteur est protégé par un boîtier étanche et peut être
installée aussi bien à l’intérieur, qu’à l’extérieur.
Plusieurs récepteur peuvent être placés les uns après les autres pour la
couverture d’une grande distance mais cette mise en œuvre est complexe et
ne peut se faire que dans un environnement vide de tous autres signaux
radios (Déconseillé).
Absence de réception - Obstacles entre émetteur et récepteur (murs
épais, béton armé) : Rechercher un autre emplacement pour l'émetteur ou
le récepteur. Voir aussi appendice D – Distance de transmission
56
Piles de l'émetteur ou des récepteurs faibles ou sans
charge : Changer les piles.
Emetteur brouillé par des parasites (Emetteur radio, baby-sitter, casqueshaut-parleurs, prises radio-commandés etc…) : Eliminer le facteur
d'interférence permanent ou rechercher un autre emplacement pour l'émetteur
et pour le récepteur.
Les transmissions des capteurs peuvent aussi interférer brièvement avec
d'autres appareils fonctionnement sur le même canal 433 MHz (toutes les 3
minutes sur environ 200 ms). Ces interférences sont brèves et peuvent être
ignorées. Cependant et si possible, changer le canal de l'appareil provoquant
ces interférences intermittentes.
Recharger les piles des capteurs extérieurs
La pile au lithium-vanadium est intégrée aux capteurs extérieurs ; elle est
capable de couvrir les besoins d’énergie durant les périodes d’obscurité et ce,
pendant plusieurs mois. Dans des conditions normales, il n’est pas nécessaire
de les recharger.
Cependant, si la pile est déchargée après une longue période de stockage
dans une zone sombre, recharger la en exposant la fenêtre solaire de
l’appareil à la lumière pendant plusieurs heures, sans activer les aimants qui
devraient normalement être mis en place. Ce n’est qu’après plusieurs heures
de charge que les aimants peuvent être réintégrés et le capteur redevenir
opérationnel.
57
ANNEXE D : DISTANCE DE TRANSMISSION
La distance optimum de transmission entre les émetteurs et le récepteur est
de 100 m (330 pieds), ce qui signifie qu’il y a un contact visuel entre le
transmetteur et le récepteur. Si des murs et particulièrement des murs en
béton armé sont entre les émetteurs et le récepteur, la distance de
transmission est alors réduite. La réduction de la distance de transmission
peut avoir les causes suivantes :
Interférences hautes-fréquences de tous types :
Construction de tous types voire dans certains cas végétation très dense.
Dans le cas de l’anémomètre en particulier, la distance de transmission peut
être affectée par des toits métalliques ou les isolations en laine de verre
contenant de l'aluminium.
La présence de surfaces conductrices (objets de toutes sortes) près des
émetteurs ou du récepteur a une influence sur la distance effective de
transmission des signaux.
Les interférences de plus en plus importantes dans les zones urbaines peuvent
atteindre en certains endroits des niveaux tels que la distance de transmission
doit être réduite.
Les unités électriques ou électromagnétiques situées à proximité du récepteur
peuvent aussi affecter la réception
Enfin, les ordinateurs (anciens) mal isolés peuvent affecter la réception et
diminuer la qualité de la fréquence.
ANNEXE E : DONNEES TECHNIQUES
Le tableau suivant fournit un aperçu des données techniques de la station
météo.
*Relevés des capteurs extérieurs
: Toutes les 3 minutes
*Relevés du capteur intérieur
: Toutes les 3 minutes
*Fréquence de transmission
: 433,92 MHz
*Distance de transmission
: max. 100 m
*Plage de mesure de la température int.
: 0,0°C à +80°C
*Plage de mesure des températures ext.
Résolution
Précision
: -30°C à +80°C
: 0,1°C
: + 1°C
58
*Plage de mesure de l'humidité relative
Résolution
Exactitude
: 20% - 95%
: 1%
: 8%
*Pression barométrique
Résolution
Précision
: De 800 à 1100 hPa
: 1 hPa
: + 1 hPa
*Pluviomètre
Résolution
Précision
: De 0 à 9999 mm
: < 0,5 mm
: 2% + 1mm
*Vitesse du vent
(valeur moyenne sur plus de 3 minutes)
Résolution
Précision
: 0 - 200 km/h
: 0,1 km/h
: 3% + 1 km/h
*Direction du vent
Résolution numérique
: 5 degrés
*Alimentation
: 2 piles rondes (Piles alcalines)
*Dimensions du Récepteur
: 100*70*24 mm
ANNEXE F : FORMAT DU FICHIER DE DONNEES
METEOROLOGIQUES
Les informations ci-dessous comprennent des extraits du programme source
C++ dans le but de rendre la structure du fichier de données météorologiques
plus claire.
Le fichier de données météorologiques est un fichier séquentiel dans lequel
toutes les données reçues sont enregistrées dans un dossier à la taille
constante (WSPC_DATEN).
Au début du fichier, il y a un nombre codé sur 4-byte, contenant des drapeaux
qui indiquent la présence de capteurs.
C’est suivi par les informations consécutives reçues de l’interface.
Structure des informations :
typedef struct
{
time_t zeit;
WSPC_TEMP_FEUCHTE t_f[8];
59
// 8 capteurs thermo-hygro
WSPC_T_F_DRUCK t_f_d[8];
// 8 capteurs Thermo-Hygro et barométrique
WSPC_WIND wind;
// capteur-vent
WSPC_REGEN regen;
// pluviomètre
} WSPC_DATEN;
// structure des informations
#pragma pack(1)
// toutes les données sont alignées en byte
typedef struct
{
short temp;
unsigned char feuchte;
unsigned char flag;
} WSPC_TEMP_FEUCHTE;
// Structure pour enregistrer des données en
provenance des capteurs extérieurs
typedef struct
{
short druck;
short temp;
unsigned char feuchte;
unsigned char flag;
} WSPC_T_F_DRUCK; // Structure pour enregistrer les données en
provenance de capteurs extérieurs avec pression barométrique
typedef struct
{
short staerke;
short richtung;
unsigned char breite;
unsigned char flag;
} WSPC_WIND; // Structure pour enregistrer des données en provenance de
l’anémomètre
typedef struct
{
short zaehler;
unsigned char flag;
} WSPC_REGEN; // Structure pour enregistrer les données en provenance du
pluviomètre
#pragma pack() // Toutes les données suivantes sont encore alignées en byte
Mémoire du récepteur principal :
32 kbytes de mémoire vive
Vue d’ensemble des commandes
‘1’
60
: appeler les informations
‘2’
‘3’
‘4’
‘5’
‘6’
:
:
:
:
:
sélectionner l’information suivante
activer 9 capteurs thermométriques
activer 16 capteurs thermométriques
conditions requises
programmer l’intervalle
ANNEXE G : PROTOCOLE DE TRANSFERT DES
DONNEES (VERSION 2.0)
Activer le transfert de données
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
‰
61
En temps normal, la Station Météo est inactive et ne réagit pas aux
signaux V24
Pour l’activer, programmer la ligne < -9 V et la ligne DTR jusqu’ à > 9 V.
La station météo informatique active son récepteur principal suivant la
ligne haute-basse de l’impulsion sur la ligne DTR
Après que la station météo informatique ait enclenché et stabilisé son
oscillateur principal (approximativement 30 ms), elle transfert un caractère
« ETX » pour confirmer qu’il est prêt à recevoir
Le transfert de données peut commencer.
La Station Météo informatique est réactivée dès que la ligne DRT est
réactivé sur « high » ou si aucun ordre de lancement (SOH) n’ est reçu
sous 0,5s.
Les données échangées par l’intermédiaire de V24 ont la priorité sur la
réception en provenance d’un capteur. C’est pourquoi la réception de
données doit se produire à des intervalles plus importants.
Les informations ne sont supprimés du Computer qu’après une demande
claire. En comparant les numéros de bloc transférés, l’ordinateur peut
déterminer si l’information remplaçante une information supprimée a bien
été sélectionné.
Chaque valeur enregistrée se voit assigner un drapeau qui indique si la
valeur est nouvelle ou s’il s’agit de la valeur reçue précédemment.
La station météo informatique peut réceptionner 8 capteurs Thermo-Hygro
+ 1 capteur barométrique ou 15 capteurs Thermo-Hygro + 1 capteur
barométrique.
Après avoir modifié le nombre de capteurs en service, toutes les données
enregistrées sont effacées du récepteur principal et tous les capteurs sont
ré-identifiés. Durant cette période d’approximativement 6 minutes, il n’y a
aucune communication possible avec le récepteur principal.
ANNEXE H : DONNEES INFORMATIQUES
Intervalles et périodes d’enregistrement
Avec 16 capteurs
Intervalle
10 min.
15 min.
30 min.
1 heure
Période
85 1/4
128
256
512
d’enregistrement
Heures (3 1/2 jours)
Heures (5 1/4 jours)
Heures (10 1/2 jours)
Heures (21 1/4 jours)
Avec 8 capteurs
Intervalle
10 min.
15 min.
30 min.
1 heure
Période d’enregistrement
170 1/2 Heures (7 jours)
256
Heures (10 1/2 jours)
512
Heures (21 1/4 jours)
1024
Heures (42 1/2 jours)
Format des informations
Cadre des données
<STX><length> [message] <checksum><ETX>
1
1
n
1
1
Transmission de données: 9600 baud, parité, 8 bit, 2 stop
<STX> apparaît comme
premier caractère et <ETX> comme dernier
caractère
Tous les caractères entre le début et la fin sont traités de telle façon qu’aucun
<STX> ou <ETX> ne soient présents
<STX> devient des séquences de caractères : <ENQ> <DC2>
<ETX> devient des séquences de caractères : <ENQ> <DC3>
<ENQ> devient des séquences de caractères : <ENQ> <NAK>
62
•
•
•
Après avoir reçu un paquet de données, le processus doit être interrompu
avant que la longueur et la somme vérifiée n’ait été contrôlés.
La longueur indique la nombre de caractères dans le message
La somme vérifiée est la somme 8-bit des bytes en provenance de <STX>
jusqu’au dernier caractère du message. Si tous les caractères (du STX à la
somme vérifiée) sont ajoutés et si 255 sont soustraits, le résultat doit être
zéro.
Dans le cas d’une erreur de réception des données, le récepteur principal
émet le message <NAK>.
<STX> <01h> <NAK> <0E8h> <ETX>
Note:
Dans la description suivante des ordres individuels, seul le message en cours
est indiqué comme réponse. La structure des données doit être ajoutée.
Interrogation de l’heure DCF
<SOH> ‘0’ (-Somme) <EOT>
1
1
1
1
Réponse de la station météo: (7 octets)
(Flag) (H) (Min) (Seconde) (Jour) (Mois) (Année)
1
1
1
1
1
1
1
Flag
H
Min
Sec
Jour
Mois
Année
(1octet)
(1 octet)
(1 octet)
(1 octet)
(1 octet)
(1 octet)
(1octet)
:
:
:
:
:
:
:
B0-B2=Jour de semaine
B4 =DCF OK
Heure BCD (unités : B0-3 dizainz : B4-7)
Minute BCD (unités : B0-3 dizaines : B4-7)
Seconde (binaire !)
Jour BCD (unités : B0-3 dizaines : B4-7)
Mois BCD (unités : B0-3 dizaines : B4-7)
Jour BCD (unités : B0-3 dizaines : B4-7)
Information demandée
<SOH> ‘1’ (-sum) <EOT>
1
1
1
1
Réponse de la station météo: (34/60 octets)
63
1. Données disponibles
(Bloc n°.) (heure) (Données)
2
2
n
Bloc N°.: nombre de blocs dans la mémoire (aucune relation avec l’heure.
Sert aussi à contrôler les informations enregistrées deux fois.).
Heure: âge des informations en minutes jusqu’à la minute en cours.
Données : 30 (9 capteurs) ou 56 (16 capteurs) bytes
2. Pas de données disponibles: <DLE>
Les informations
Chaque information comprend 30 ou 56 octets ; chaque octet contient deux
chiffres.
Ci-dessous, les bits 0-3 sont enregistrés comme « L » et les bits 4-7 comme
« H ».
Temp. 1
L2, H1, L1
Humidité 1 l3, H2
Temp. 2 H4, L4, H3
Humidité 2 H5, L5
Temp. 3 L7, H6, L6
Humidité 3 L8, H7
Temp. 4 H9, L9, H8
Humidité 4 H10, L10
Temp. 5 L12, H11, L11
Humidité 5 L13, H12
64
BCD (dizaines, unités, dixièmes) (Bit 3 des
dizaines est signé)
Binaire (Hi, Lo) (Bit 3 of Hi est le nouveau
drapeau)
BCD (dizaines, unités, dixièmes) (Bit 3
des dizaines est signé)
Binaire (Hi, Lo) (Bit 3 of Hi est le nouveau
drapeau)
BCD (dizaines, unités, dixièmes) (Bit 3
des dizaines est signé)
Binaire (Hi, Lo) (Bit 3 of Hi est le nouveau
drapeau)
BCD (dizaines, unités, dixièmes) (Bit 3
des dizaines est signé)
Binaire (Hi, Lo) (Bit 3 of Hi est le nouveau
drapeau)
BCD (dizaines, unités, dixièmes) (Bit 3
des dizaines est signé)
Binaire (Hi, Lo) (Bit 3 of Hi est le nouveau
drapeau)
Temp. 6 H14, L14, H13
Humidité 6 H15, L15
Temp. 7
L17, H16, L16
Humidité 7 L18, H17
Temp. 8 H19, L19, H18
Humidité 8 H20, L20
BCD (dizaines, unités, dixièmes) (Bit 3
des dizaines est signé)
Binaire (Hi, Lo) (Bit 3 of Hi est le nouveau
drapeau)
BCD (dizaines, unités, dixièmes) (Bit 3
des dizaines est signé)
Binaire (Hi, Lo) (Bit 3 of Hi est le nouveau
drapeau)
BCD (dizaines, unités, dixièmes) (Bit 3
des dizaines est signé)
Binaire (Hi, Lo) (Bit 3 of Hi est le nouveau
drapeau)
Précipitations H22, L22, H21, L21 (L22,H21,L21 = statut binaire)
(Bit 3 du H22 est le nouveau
drapeau)
Vitesse du vent
H24, L24, H23, L23
BCD (centaines, dizaines, unités, dixièmes)
(Bit3 du H22 est le nouveau drapeau)
Direction du vent L26, H25, L25
Pression I H27, L27, H26
Temp_I L29, H28, L28
Humidité_I L30, H29
BCD (centaines, dizaines, unités)
BCD (centaines, dizaines, unités)
(pression absolue- 200 hPa)
BCD (dizaines, unités, dixièmes)
(Bit 3 des dizaines est signé)
Binaire (Hi, Lo) (Bit 3 of Hi est
le nouveau drapeau)
>>>> La pression 9 n’a pas de support
Temp. 9
H31, L31, H30
Humidité 9 H32, L32
Pression 10 L34, H33, L33
Temp. 10
H35, L35, H34
Humidité 10 H36, L36
65
BCD (dizaines, unités, dixièmes)
(Bit 3 des dizaines est signé)
Binaire (Hi, Lo) (Bit 3 of Hi est le
nouveau drapeau)
BCD (centaines, dizaines, unités)
(pression absolue - 200 hPa)
BCD (dizaines, unités, dixièmes) (Bit 3
des dizaines est signé)
Binaire (Hi, Lo) (Bit 3 of Hi est le
nouveau drapeau)
Pression 11 L38, H37, L37
Temp. 11
H39, L39, H38
Humidité 11 H40, L40
Pression 12 L42, H41, L41
Temp. 12
H43, L43, H42
Humidité 12 H44, L44
Pression 13 L46, H45, L45
Temp. 13 H47, L47, H46
Humidité 13 H48, L48
Pression 14 L50, H49, L49
Temp. 14
H51, L51, H50
Humidité 14 H52, L52
Pression 15 L54, H53, L53
Temp. 15
H55, L55, H54
Humidité 15 H56, L56
BCD (centaines, dizaines, unités)
(pression absolue- 200 hPa)
BCD (dizaines, unités, dixièmes) (Bit 3
des dizaines est signé)
Binaire (Hi, Lo) (Bit 3 of Hi est le
nouveau drapeau)
BCD (centaines, dizaines, unités)
(pression absolue- 200 hPa)
BCD (dizaines, unités, dixièmes) (Bit 3
des dizaines est signé)
Binaire (Hi, Lo) (Bit 3 of Hi est le
nouveau drapeau)
BCD (centaines, dizaines, unités)
(pression absolue- 200 hPa)
BCD (dizaines, unités, dixièmes) (Bit 3
des dizaines est signé)
Binaire (Hi, Lo) (Bit 3 of Hi est le
nouveau drapeau)
BCD (centaines, dizaines, unités)
(pression absolue- 200 hPa)
BCD (dizaines, unités, dixièmes) (Bit 3
des dizaines est signé)
Binaire (Hi, Lo) (Bit 3 of Hi est le
nouveau drapeau)
BCD (centaines, dizaines, unités)
(pression absolue- 200 hPa)
BCD (dizaines, unités, dixièmes) (Bit 3
des dizaines est signé)
Binaire (Hi, Lo) (Bit 3 of Hi est le
nouveau drapeau)
Chercher l’information suivante
<SOH> ‘2’ (-Somme) <EOT>
1
1
1
1
Réponse de la station météo: (1 Byte)
1. Dossier suivant disponible : <ACK>
2. Pas de dossier disponible : <DLE>
66
Régler 9 capteurs
<SOH> ‘3’ (-somme) <EOT>
1
1
1
1
Réponse de la station météo: (1 byte)
<ACK>
Régler 16 Capteurs
<SOH> ‘4’ (-somme) <EOT>
1
1
1
1
Réponse de la station météo: (1 octet)
<ACK>
Régler l’intervalle temps
<SOH> ‘6’ (temps en minutes)(-somme) <EOT>
1
1
1
1
1
Réponse de la station météo: (1 octet)
<ACK>
Note:
Les valeurs autorisées pour l’intervalle sont comprises entre 1 et 60 minutes.
Etat du recensement
<SOH> ‘5’ (-somme) <EOT>
1
1 1
1
Réponse de la station météo: (21 octet)
(Organisation)
Organisation de l’information
B1
B2
B3
B4
B5
B6
67
Statut
Statut
Statut
Statut
Statut
Statut
du
du
du
du
du
du
capteur
capteur
capteur
capteur
capteur
capteur
de
de
de
de
de
de
température
température
température
température
température
température
1
2
3
4
5
6
B7
Statut du capteur de température 7
B8
Statut du capteur de température 8
B9
Statut du pluviomètre
B10
Statut de l’anémomètre
B11
Statut du capteur intérieur
B12
Statut du capteur de température 9
B13
Statut du capteur de température 10
B14
Statut du capteur de température 11
B15
Statut du capteur de température 12
B16
Statut du capteur de température 13
B17
Statut du capteur de température 14
B18
Statut du capteur de température 15
B19
Intervalle de temps en min.
B20
Bit 0 : non utilise
Bit 1 : 0 # sans HF
1 # avec HF
Bit 2 : 0 # 8 capteurs
1 # 16 capteurs
Bit 3 : non utilisé
B21
Numéro de version du logiciel
Statut des capteurs:
n < 16 # pas disponible
n = 16 # OK
n 17 .. 255 # nombre d’erreurs reçues +16
68