Compléments Hold-o-mat® 411

Transcription

Compléments Hold-o-mat® 411
Hugentobler Système de cuisson suisse SA
Gewerbestrasse 11, 3322 Schönbühl, Suisse
Tél. +41 (0)848 400 900, Fax +41 (0)31 858 17 15
www.hugentobler.com
Compléments Hold-o-mat® 411
Les instructions de service Hold-o-mat Pages 1 – 15 et 18 – 23 s'appliquent également au Hold-omat 411. Veuillez toutefois prendre note des compléments suivants:
Page 5, sous «Récipients appropriés»
… selon EN 631 1/1 65mm (4 pces) en ACN
Page 8, sous «Description fonctionnelle»
5. Ecran
1. Interrupteur principal
2. Down
3. Up
4. Programme/Enter
Page 8, 18, 19, 20, 21, sous «Mise en service»
Fonction «Hold»
Appuyer sur la touche 1 (interrupteur principal) pour utiliser l'appareil
comme un Hold-o-mat de génération 2. Tous les détails relatifs à l'utilisation figurent dans les instructions de service.
L'unique différence (avantage) réside dans le fait que, dans le cas du
Hold-o-mat 411, la température effective et la température théorique sont
affichées ensemble.
BUT
REEL
68
54
La touche 4 (Programme/Enter) n'a pas de fonction, resp. une plus longue
pression entraîne la sélection d'un programme.
BUT
REEL
68
54
SONDE
23
Instructions de service Compléments Hold-o-mat ® 411
page 1
Fonction «Hold
avec température à
cœur informative»
Le capteur de température à cœur (KTM), disponible en option (également
ultérieurement), est relié à la fiche magnétique correspondante (à l'intérieur à droite/à l'avant) au moyen d'un interrupteur à contact magnétique.
Le câble doit pointer vers le bas et les aimants sont alignés par rapport
BUT
aux
fichess. REEL
68
54
BUT
BUT
REEL
REEL
Un troisième affichage «SONDE» apparaît automatiquement à l'écran pour
la température à cœur.
68
68
SONDE
54
54
23
La touche 4 (Programme/Enter) n'a pas de fonction, resp. une plus longue
BUT entraîne
REELla sélection
SONDE
pression
d'un programme.
Delta T
> Programme 0
68
54
23
>
Programme
0
BUT
REEL
TEMPS
Fonction «Cook & Hold Appuyer
longuement (2 s) sur la touche 4 (Programme/Enter) pour affiProgramme 1
avec phases de
cher les programmes à l'écran.
cuisson entièrement
Delta T
automatiques»
Programme 1REEL
BUT
110
68 54
54 00:10
1
1/3
Les touches 2 (Down) ou 3 (Up) vous permettent de basculer entre les
programmes 0 – 8 ou le programme1 Delta-T. L'affichage actif est toujours le
BUT
REEL TEMPS
1/3
plus
grand, situé1 au centre.
Programme
Phase0
2 et 00:10
Phase 3ne sont pas protégés et peuvent être reproPhase
1
–BUT
Les programmes
Delta-T
REEL
SONDE
TEMPS Temp
SONDE Temp
SONDE Temp
grammés
00:10 110 quotidiennement,
53
80
50 selon
68 l'offre du jour.
– Les programmes 1 – 8 sont protégés contre toute modification arbitraire,
car
des processus
Programme
1 récurrents sont généralement en arrière-plan.
Phase
2
Phase modification,
3
1 voulez
– SPhase
iProgramme
vous
une
vous pouvez le faire en ap1effectuer
TEMPS
SONDE
SONDE
Temp
Delta
Phase 2 Temp sur
Phase
3 touches
Phase T1 Temp
puyant
simultanément
les
Up
+
Down.
00:10 110
53
80
50
68
110 54
68 54
Temp
SONDE
> TEMPS
Programme
0
00:10 110
53
Programme 1
23
Temp
80
SONDE Temp
50
68
Appuyez brièvement sur la touche 4 (Programme/Enter) pour démarrer le
programme
actif.1
Programme
Phase
1
P. Reduit
Phase 2
TEMPS Temp
SONDE
BUT
>
Language
00:10 110 REEL
53
Phase 3
SONDE Temp
1
TEMPS
Francais
50
68
Temp
80
Volume
110 54 00:10
1/3
P. Reduit
On
peut voir, en haut à droite,
que le programme est en cours d'exécution
> Language
Francais
Programme
1 Play». On voit également que l'on se trouve dans la
grâce
au «symbole
Volume
2
Phase 3
Phase 1
phase
1 sur 3. Phase
TEMPS Temp
SONDE Temp
SONDE Temp
00:10
110
53
80
50
68
Programme 1
® 411Phase
Phase 2
3
Phase 1 Hold-o-mat
Instructions de service Compléments
TEMPS Temp
00:10 110
SONDE Temp
53
80
SONDE Temp
50
68
page 2
BUT
REEL
68
54
BUT
REEL
68
54
23
68
54
23
Pendant l'exécution du programme, il est possible de passer à la phase
suivante en appuyant longuement sur la touche 4 (Programme/Enter).
Pendant l'exécution du programme, aucune modification ne peut être effectuée.
BUT
REEL
SONDE
Les consultations suivantes sont possibles:
– La touche 3 (Up) permet de consulter la température à cœur actuelle
pendant la phase 1 (avec le temps).
– La touche 2 (Down) permet de consulter la programmation complète
Delta T
BUT
REEL duSONDE
pendant l'exécution
programme.
> Programme 0
Programme 1
Important: Les programmes fonctionnent uniquement avec le capteur de
température à cœur relié (KTM), sinon il s'agit d'un simple minuteur avec
la phase 1 uniquement. Sans ce capteur,
les «messages d'erreur», décrits
Delta T
BUT
REEL TEMPS 1
ci-après,
apparaissent.
1/3
> Programme 0
110 54
00:10
Programme 1
Appuyer
longuement sur
la touche 4 (Programme/Enter) pour accéder au
programme central plus grand dans le mode programmation.
Programme
1
BUT
REEL
TEMPS
Phase 2
Phase 3
Phase 1
110 54 00:10
TEMPS Temp
00:10 110
SONDE Temp
53
80
1
1/3
SONDE Temp
50
68
– La valeur à modifier «clignote» et peut être modifiée avec la touche Up
ou Down. Appuyer brièvement sur la touche 4 (Programme/Enter) pour
Programme 1
passer
Phase 2
2 suivante.
Phase 3
3
Phase 1
1 à la valeur
Phase
Phase
Phase
TEMPS
TEMPS Temp
Temp
00:10 110
SONDE
SONDE Temp
Temp
53
80
SONDE
SONDE Temp
Temp
50
68
00:10 110
53
80
50
68
Vous
pouvez également
désactiver
les phases en réglant une valeur dans la
phase au-dessous du minimum. Le fond des phases désactivées devient blanc.
P. Reduit
Programme
1
Phase 2
1
> Phase
Language
TEMPS Temp
Volume
00:10 110
SONDE Temp
53
80
Phase 3
Francais
SONDE Temp
50
68
Lorsque la phase 2 a été désactivée, la phase 3 est également désactivée
automatiquement
et seule la phase 1 (avec le temps) est activée. Il s'agit
P. Reduit
alors
d'un
simple
minuteur
qui fonctionne également sans capteur de tem> Language
Francais
Volume à cœur.
pérature
Page 12, sous «A observer en cas de dérangements techniques»
Le fusible fin se situe désormais dans l'électronique arrière (fusible de réserve fourni) et doit uniquement être remplacé par un électricien (A chaque ouverture de l'appareil, retirer absolument la fiche de
secteur et mettre l'appareil hors tension).
Instructions de service Compléments Hold-o-mat ® 411
page 3
La
protectionREEL
contre les surtempératures vient d'être installée en dessous de l'appareil, à env. 10 cm de
BUT
la porte, et peut être enclenchée facilement à l'aide d'un cure-dent en bois (casser et utiliser la partie
plate).
68
54
Page 13, sous «Entretien»
BUT
REEL
SONDE
Point 5: … placer le déshumidificateur intégré à un angle de 45° et le retirer vers l'avant à l'aide d'une
poignée ...
68
54
23
Page
Delta T 14, sous «Caractéristiques de l'appareil»
> Programme 0
Programme 1
Type: Hold-o-mat 411
No d'article: 411 (Capteur KTM en option = KT-411)
Raccordement électrique: 230V, 50/60Hz, 1500W
BUT
REEL
TEMPS
Dimensions:
L 41511/3x P 675 x H 423 mm
Poids: 27.5 kg
00:10
Protection contre les
projections d'eau:
IPX3
110 54
Programme 1
Page 22, sous «Réglage du signal sonore»
Phase 1
TEMPS Temp
00:10 110
Phase 2
SONDE Temp
53
80
Phase 3
SONDE Temp
50
68
En tant qu'utilisateur, vous pouvez modifier un grand nombre de paramètres du Hold-o-mat 411, dont
le volume du signal sonore.
Programme 1
2
Phase 3
Phase 1
Accès
au modePhase
Paramétrage
= Si l'appareil est arrêté, appuyer sur Up ou Down, puis maintenir cette
TEMPS Temp
SONDE Temp
SONDE Temp
00:10 enfoncée
110
53 et appuyer
80
50simultanément
68
touche
sur l'interrupteur principal. L'affichage suivant apparaît
maintenant à l'écran:
P. Reduit
> Language
Francais
Volume
Avec Up + Down, vous parcourez les différents paramètres. Appuyer brièvement sur la touche 4 (Programme/Enter) pour sélectionner le plus grand paramètre central (clignote) et modifier la valeur droite
avec Up + Down. Cette valeur modifiée est enregistrée en appuyant de nouveau sur la touche 4.
Paramètres possibles et leur explication:
Langue (valeur par défaut = allemand)
Sélectionner la langue souhaitée
Instructions de service Compléments Hold-o-mat ® 411
page 4
V olume (valeur par défaut = 3)
Volume du signal sonore (0 – 5)
P owerfail (valeur par défaut = 5)
– Valeur en degrés Celsius que l'appareil peut perdre en cas de coupure de courant et lorsque le courant
est automatiquement rétabli, le programme débuté reprend.
– Lorsque la coupure de courant est plus longue et que l'appareil perd plus de 5 °C par exemple, il
s'agit d'un problème de qualité HACCP, l'appareil ne démarre plus et le message d'erreur «panne secteur» apparaît.
Démarrage auto. (valeur par défaut = Arrêt)
– Si vous souhaitez que l'appareil redémarre automatiquement à l'aide d'un minuteur situé entre la
prise et le Hold-o-mat lorsque le courant est rétabli, commutez ce paramètre sur «Marche».
– Inconvénient: En cas de coupure de courant de nuit, l'appareil redémarre lorsque le courant est rétabli.
P. Red. (valeur par défaut = Marche)
Le deuxième capteur de température (capteur de chauffage) s'arrête s'il est défectueux et que l'on
souhaite continuer à utiliser le Hold-o-mat, jusqu'à ce que le technicien de service puisse changer le
capteur.
Pages 22+23, sous «En cas de non-utilisation du capteur»
En cas de non-utilisation,
déposer le capteur (ex.:
dans l'emballage d'origine)
de manière à ce que l'on
puisse y avoir accès si nécessaire, ou le ranger dans
le déshumidificateur dans
la porte comme illustré
sur la photo.
Instructions de service Compléments Hold-o-mat ® 411
page 5
Liste d'erreurs et réaction appropriée
Message d'erreur
Situation
Réaction(s) appropriée(s)
Détecteur défect
Capteur de température (espace de
cuisson) défectueux ou non raccordé à la commande.
Impossible de poursuivre l'exécution
du programme.
Contacter le service technique:
Vérifier et changer le capteur ou
raccorder de nouveau le contact (la
fiche).
Pas de sonde
Capteur KTM non raccordé au
contact magnétique ou contact
magnétique non raccordé à la commande. Variante: Le capteur KTM est
défectueux.
Poursuite du programme possible,
mais sans capteur KTM.
Relier le capteur KTM au contact
magnétique au moyen de la fiche
magnétique ou remplacer le capteur KTM défectueux.
Contacter le service technique:
Raccorder ou remplacer le contact
magnétique.
Détect. chaleur def.
Le deuxième capteur qui vérifie
la température de chauffage est
défectueux ou non raccordé à la
commande.
Poursuite du programme possible en
acquittant avec la touche 4 (Programme/Enter). Le paramètre est
automatiquement désactivé, plus
aucun message d'erreur n'est affiché
– «P.Red» est désactivé.
Acquitter le défaut avec P/Enter
(P.Red. est désactivé).
Interruption el.
La coupure de courant a duré plus
longtemps que défini dans le paramètre «Powerfail».
La sécurité HACCP n'est plus garantie, l'appareil ne redémarre plus et
la viande doit être jetée.
Pas d'erreur mais une information
uniquement.
Faire vérifier l'installation électrique par un électricien en cas
d'apparition fréquente côté client.
Chauffage def.
L'appareil n'est pas chaud malgré le
point chauffant à l'écran.
Le fil chauffant est coupé, le thermostat de sécurité s'est déclenché
ou l'électronique est défectueuse
Réinitialiser le thermostat de sécurité (en dessous de l'appareil) à
l'aide d'un cure-dent.
Contacter le service technique:
Remplacer le chauffage ou remplacer l'électronique de commande.
Instructions de service Compléments Hold-o-mat ® 411
Contacter le service technique:
Raccorder ou remplacer le capteur
(lorsque P.Red. est désactivé, le
Klixon peut être déclenché).
page 6
Message d'erreur
Situation
Réaction(s) appropriée(s)
Pas de program
Aucun programme en arrière-plan
lorsqu'il doit être démarré.
Programmer d'abord un programme
ou sélectionner un autre numéro de
programme.
Mettre la sonde
Lors du démarrage du programme
avec la température à cœur, on a
oublié d'introduire le capteur KTM
dans la viande.
Introduire le capteur KTM dans la
viande et acquitter le défaut avec
la touche 4 (Programme/Enter).
Informations supplémentaires importantes concernant le Hold-o-mat 411
Programme Delta-T
La cuisson Delta-T a lieu lors de la phase 2, phase dans laquelle vous
pouvez définir le Delta-T et la température à cœur. Le Hold-o-mat essaie
désormais, en fonction de la masse et la température de sortie, de toujours
atteindre ou maintenir le Delta-T.
Vous pouvez utiliser ou désactiver la phase 1 afin de débuter une phase de
préchauffage ou d'amener de grandes quantités à la température de base.
Vous pouvez utiliser ou désactiver la phase 3 afin de débuter le maintien
au chaud. Attention: Si la valeur Delta-T est trop élevée, la température à
cœur peut diminuer et doit être corrigée avec une commutation prématurée.
Nous vous laissons juger si vous voulez utiliser ou non le programme
Delta-T. Le Hold-o-mat 411 est un appareil unique au monde. Les chefs
cuisiniers Hugentobler recommandent une cuisson à basse température
(Cook & Hold) avec les programmes 1– 8.
Affichage des
temperatures
Si la viande est très froide et si le capteur KTM indique moins de 0 °C, le
Hold-o-mat fonctionne, mais la température à cœur ne s'affiche correctement qu'à partir de 1 °C. Même à température ambiante, l'appareil réagit
entre –20 °C et +160 °C, mais la température est uniquement affichée à
l'écran entre 0 °C et 160 °C.
Guides latéraux
Les guides latéraux peuvent être réglés partiellement. Cette modification
nécessite un outil – l'idée n'est pas d'effectuer une modification avant
chaque intervention, mais d'adapter une fois à la taille de bol la plus fréquemment utilisée.
Point chauffant
Le point chauffant est affiché entre-temps à l'écran. Celui-ci est normalement entièrement exécuté. Si celui-ci est vide à l'intérieur, cela signifie
une «réduction de performance» parce que le fil chauffant est trop chaud.
Cette réduction est normalement corrigée automatiquement sans que le
thermostat de sécurité ne se déclenche.
Instructions de service Compléments Hold-o-mat ® 411
page 7
Instructions de service Compléments Hold-o-mat ® 411
PE
L
N
PE
12.15
Schutzerde /
Protective PE
Netzanschluss 230 VAC
Power supply 230 V
X1
Heizung / Heater
X2 : N
Sicherung / Fuse 10 AT
Steuerprint / Control print
Steuerung /
Control board
X5 (UI)
X8 (HT)
X7 (KT)
X6 (RT)
Flachbandkabel / Flat cable
10-pol
Anzeige / Display
Sicherheits-Temperaturschalter /
Thermical switch (Klixon)
150 °C
X2 : L
Triac
3.3VDC
230VAC
Flachbandkabel / Flat cable
5-pol
Folientastatur / Keypad
PT 1000
PT 1000
PT 1000
Heizdraht-Temperaturfühler /
Heat probe
Kerntemperaturfühler /
Core probe (option)
Raumtemperaturfühler /
Air probe
Pages 15+24, sous «Schéma de câblage»
page 8