Directives pour l`organisation des interclubs de LNB

Transcription

Directives pour l`organisation des interclubs de LNB
Directives pour l’organisation des interclubs de LNB 2016
Compétition Bienne, 11.03.2016 Directives pour l’organisation des interclubs de LNB Table des matières 1. Avant‐propos .................................................................................................................................... 3 2. Dispositions générales ...................................................................................................................... 3 2.1. Plan de jeu / horaire ............................................................................................................................ 3 2.2. Nombre de courts / courts en salle Pour le déroulement .................................................................. 3 2.3. Balles ................................................................................................................................................... 3 2.4. Referee / Assistant Referee ................................................................................................................. 3 2.5. Code of Conduct / Coaching ................................................................................................................ 4 3. Directives pour les responsables LNB ................................................................................................ 4 3.1. Droit de jouer, demande de licence .................................................................................................... 4 3.2. Liste des cadres ................................................................................................................................... 4 3.3. Déclaration de subordination au règlement antidopage .................................................................... 4 3.4. Annonce des résultats ......................................................................................................................... 5 3.5. Premiers secours ................................................................................................................................. 5 3.6. Hospitalité ........................................................................................................................................... 5 3.7. Organe de contrôle / Chef du secteur IC ............................................................................................. 5 4. Tâches du Referee et de l’Assistent lors des rencontres Interclubs en LNB ........................................ 6 5. Swiss Tennis non‐Chaired Code of Conduct (pour matches sans chair umpire) .................................. 9 6. Catalogue des sanctions et des amendes de Swiss Tennis pour les Championnats interclubs LNA / LNB (selon ITF Men’s / Women’s Circuit) ......................................................................................... 10 7. Prescriptions vestimentaires et d'équipement pour les joueurs de compétition (selon FIT) .............. 11 7.1. Tenues vestimentaires non tolérées ................................................................................................. 11 7.2. Inscriptions et publicité..................................................................................................................... 11 7.3. Tenue d’échauffement ...................................................................................................................... 12 2 1. Avant‐propos Le Règlement des interclubs de Swiss Tennis fait foi, de même que son annexe, le Règlement des Interclubs de ligue nationale B. Vous le trouverez sous www.swisstennis.ch/Play Tennis/Règles et regulations. Les dispositions ci‐après sont des dispositions standard complémentaires de Swiss Tennis. 2. Dispositions générales 2.1. Plan de jeu / horaire Les plans de jeu ainsi que les dates de jeu exactes des CIC LNB (dames et messieurs) sont définis par le Département Compétition de Swiss Tennis. Selon le règlement des CIC LNB Art. 10, toutes les rencontres des CIC LNB débutent le samedi, à 12h00. 2.2. Nombre de courts / courts en salle Pour le déroulement d’une rencontre, au moins trois courts d’extérieur de surface identique doivent être disponibles pour les messieurs et au moins 2 pour les dames. En cas de mauvais temps, la rencontre peut être disputée en salle lors de la date officielle (si indiqué dans la convocation) ou doit être reportée à la prochaine date de report officielle. La rencontre peut aussi être disputée avant la prochaine date de report officielle si les deux équipes y consentent. 2.3. Balles Le club recevant doit mettre à disposition au moins quatre balles neuves pour chaque simple et chaque double. Si un 3e set est joué dans un match (simples), il faudra également engager des balles neuves. En LNB, les balles pressurisées sont obligatoires. 2.4. Referee / Assistant Referee Afin de simplifier la tâche des Referees et selon le principe que quatre yeux voient mieux que deux, nous allons cette année aussi adjoindre des assistants aux Referees dans la mesure où nos ressources de personnel nous le permettent. 
Les Referees/Assistant Referees sont convoqués par Swiss Tennis. Les convocations seront effectuées par le département Compétition de Swiss Tennis. 
La présence du Referee doit être confirmée sur le rapport spécial, avec signature, par le club local. 
L'indemnisation du Referee et de l’Assistant Referee (indemnisation journalière, CHF 150.00, plus les frais de voyage) est effectuée par le secrétariat Swiss Tennis. Un montant forfaitaire de CHF 400.00 par équipe de LNB sera perçu à cet effet de la part des clubs de LNB. 
Il faudra faire preuve envers le Referee et l’Assistant Referee de la même hospitalité qu'envers l'équipe adverse. 3 2.5. Code of Conduct / Coaching 
Lors des CIC de LNB, les infractions contre les règles d'horaire et de comportement seront sanctionnées en conformité avec le code de comportement ("Code of Conduct") en vigueur (voir p. 8). Un joueur disqualifié dans le simple pour des raisons de mauvais comportement reste disqualifié pour les doubles. Les capitaines sont invités à informer les joueuses et les joueurs sur l'usage du Code of Conduct. 
Les sanctions applicables en cas de violation du code de comportement sont réglées dans un catalogue de sanctions / pénalités à part en vertu de l’art. 18 RIC LNB (cf. point 6) 
Les coaches sont aussi sous les ordres du "Code of Conduct". Les coaches peuvent être pénalisés comme suit: 1er avertissement, 2ème avertissement, disqualification. Un coach disqualifié ne peut pas être remplacé par un nouveau coach. 3. Directives pour les responsables LNB 3.1. Droit de jouer, demande de licence Le droit de jouer est en principe régi par l’art. 25ss RIC resp. art. 8 RIC LNB. Tous les joueurs participant au CIC LNB devront être en possession d’une licence du membre pour lequel ils jouent. Dans le même délai, les équipes devront apporter les preuves requises pour les joueurs qui sont considérés comme Suisses (cf. art. 8, al. 2 RIC LNB). Les joueurs étrangers obtiennent un classement sur la base des informations disponibles concernant leur niveau de jeu. Avec la demande de licence, le club responsable est tenu de transmettre à Swiss Tennis toutes les informations disponibles qui sont susceptibles de définir le niveau de jeu du joueur concerné. Parmi ces informations comptent notamment les classements ATP, WTA, ITF et Tennis Europe, ainsi que les positions dans les classements nationaux correspondants, les anciens classements en Suisse ou toutes autres informations. 3.2. Liste des cadres Swiss Tennis établit une liste des cadres sur la base de la composition des cadres qui lui est annoncée par les clubs de LNB. Cette liste sera envoyée aux équipes intéressées, aux Referees et à la presse. Un questionnaire va être envoyé aux clubs à ce sujet qu’ils devront remplir et retourner à Swiss Tennis au plus tard jusqu’au 10 avril. Les joueuses et les joueurs licenciés après cette date devront être annoncés à Swiss Tennis par courriel afin que la liste des cadres, qui est officielle et engageante pour tout le monde, puisse toujours être tenue à jour et qu’il soit ainsi assuré que tous les joueurs sont classés correctement. 3.3. Déclaration de subordination au règlement antidopage Tous les joueurs classés N1/N2 doivent signer une déclaration de subordination au règlement antidopage de Antidoping Suisse avant de disputer leur premier match, faute de quoi leur licence sera suspendue (RL art. 9). Les formulaires correspondants seront envoyés aux clubs antérieurement ou pourront être demandés auprès de Swiss Tennis. 4 3.4. Annonce des résultats Les clubs hôtes sont tenus de saisir les résultats on‐line sur www.swisstennis.ch. Afin que la presse puisse disposer des résultats dans un délai utile, il est impératif d’entrer les résultats aussitôt qu’une partie est achevée. Les Referees engagés seront enjoints par Swiss Tennis de vérifier l'annonce des résultats ou d'y procéder eux‐mêmes! 3.5. Premiers secours Le club local est tenu de mettre à disposition sur son installation le matériel requis pour les premiers secours. Le Referee doit être informé sur l'emplacement de ce matériel avant le début de la rencontre. 3.6. Hospitalité Le club recevant est tenu d’accorder l’hospitalité au club visiteur et aux Officielles. Voici les règles minimales à respecter en termes d’accueil: Boissons La mise à disposition de boissons gratuites (eau minérale) avant, pendant et après la rencontre va de soi. Restauration Le club recevant est tenu de veiller à un approvisionnement suffisant (sandwiches, au besoin pâtes et fruits) gratuitement pendant toute la durée de la rencontre. Après la rencontre, un repas du soir commun est à organiser. Nombre de personnes L’hospitalité est à accorder aux personnes suivantes (y compris joueurs de remplacement et encadrement): Messieurs: max. 10 personnes, Dames: max. 8 personnes 3.7. Organe de contrôle / Chef du secteur IC Pour tous renseignements et questions concernant le règlement, vous pouvez vous adresser au responsable pour les «ligues nationales» du Secteur Interclub ou au chef du secteur Interclub. Secteur Interclub ligues nationales Martin Moosmann, tél. 026 684 04 66, mobile 079 416 19 07 Chef du secteur Interclubs: Andreas Fischer, tél. 032 344 07 07, mobile 079 633 93 67 5 4. Tâches du Referee et de l’Assistent lors des rencontres Interclubs en LNB TACHES DU REFEREE TACHES DE L’ASSISTENT Tâches avant la rencontre 
Le Referee se rend à temps sur les courts, c'est‐à‐dire au moins 1 heure avant le début de la rencontre.  L’assistant se présente sur les lieux auusi au moins 1 heure avant le début de la rencontre. 
Il présente lui‐même comme Referee et l’Assistant comme Assistant Referee aux chefs/capitaines des équipes.  L’assistant est présent au briefing du Referee et l’assiste dans le contrôle de l’organisation et des installations. 
Il s'informe auprès du club local de l'organisation (coaches, balles, boissons, etc.) et examine les installations (état des courts, filets, piquets de simple etc.).  Il épaule le Referee pour tous les travaux administratifs. 
Il informe les deux capitaines au sujet de l’application du catalogue de sanctions / pénalités 
Il se fait remettre par les deux chefs d'équipes les listes des joueurs et leurs feuilles de joueurs (art. 31/32 RIC) et vérifie si elles sont correctes et complètes: 
A l'appui des feuilles des joueurs, il vérifie leur qualification. 
Si, avant le début des matches, des erreurs sont constatées dans la liste des joueurs, une nouvelle liste devra être établie (art. 31, al. 1). 
Aucune modification de la liste des joueurs n'est autorisée a posteriori (sauf art. 31, al. 1). 
Il veille à ce que la rencontre commence à l'heure précise. 
D’entente avec les chefs des équipes, il veille à ce que, lors d’éventuels reports ou retards dus aux mauvaises conditions atmosphériques, les jeux de ligue nationale soient placés en premier lieu, car ils ont la priorité. 
Lorsque la rencontre commence avec retard ou qu'une équipe ou un joueur se présente trop tard, le Referee est responsable pour la communication à Swiss Tennis (formulaire 6 rapport pour Referee). Une équipe ou un joueur sont considérés absents lorsqu’elle ou lui ne sont pas prêts à jouer plus de 30 minutes après le début de la rencontre. Le cas échéant, il faudra immédiatement informer le responsable pour les ligues nationales du secteur Interclubs qui décidera sur‐le‐champ si la rencontre doit avoir lieu ou non. (Voir aussi Art. 43 RIC) Tâches pendant la rencontre 
Il contrôle que les matches débutent bien avec les joueurs effectivement mentionnés sur la liste des joueurs. Pour autant que des joueurs disposent de la même position de rang de classement, les joueurs devront être disposés selon la liste de cadre. (Exemple: Franz Muster = N2.15/1, Thomas Hurni = N2.15/2. Dans ce cas Franz Muster doit être disposé avant Thomas Hurni.) 
Après les matches de simple, il se procure la formation des équipes de doubles. Il fixe d'entente avec les capitaines des équipes le début des doubles qui doivent commencer au plus tard 30 minutes après la fin du dernier simple (art. 10 al. 4 RIC LNB). 
Dans les jeux de groupes, si une rencontre n’a plus aucune influence sur le classement après les simples, les doubles ne doivent pas obligatoirement être disputés à condition que les deux équipes soient d’accord d’y renoncer. Important : avant d’annuler les doubles, Swiss Tennis doit impérativement en être informé. 
Il décide quels courts sont surveillés par le Referee ou par l’Assistant. 
Il décide au sujet des interruptions, de la reprise ou de l'arrêt de la rencontre conformément à l'art. 36 RIC. 
Il se trouve sur le court et intervient là où des problèmes se posent! 
Il sanctionne les joueurs qui ont un comportement incorrect, selon le "Code of Conduct" valable. 
Il aide le Referee à contrôler que les bons joueurs s’affrontent sur le terrain. 
Il appuie le Referee dans ses décisions d’interrompre, de reprendre ou de suspendre une rencontre. 
Il circule sur les terrains pour vérifier le comportement des joueurs et des personnes d’accompagnement. 
Il sanctionne les joueurs qui ont un comportement incorrect en vertu du Code of Conduct en vigueur (disqualification seulement par le Referee). 
Au besoin, il fait appel au Referee qui décide de manière définitive de l’application des règles de jeu. 7 
Ses décisions concernant l'application des règles du jeu sont irrévocables. Tâches après la rencontre IC 
Il vérifie si les feuilles de résultats sont correctement remplies (et dûment signées par les capitaines). 
Le Referee contrôle, ou effectue lui‐même, la transmission des résultats définitifs sur www.swisstennis.ch. 
Il annonce dès la fin de la rencontre au moyen du formulaire spécial prévu à cet effet toutes sanctions 
éventuellement prononcées pour infraction aux règles de comportement (en faisant signer le rapport par les deux capitaines). 
Il établit un rapport au sujet de la rencontre et le transmet tout de suite au secrétariat Swiss Tennis avec son décompte des frais. 
Il épaule le Referee pour tous les travaux administratifs lui incombant après la rencontre. 8 5. Swiss Tennis non‐Chaired Code of Conduct (pour matches sans chair umpire) CODE VIOLATION (comportement) 
Audible Obscenity (obscénité audible) jurons/injures pas adressés à des tiers 
Verbal Abuse (injures) jurons/injures adressés à des tiers 
Visible Obscenity (obscénité visible) gestes explicites offensants 
Ball Abuse (abus de balle) taper dans la balle rageusement, frapper la balle hors du court, frapper une balle en direction de personnes 
Racquet Abuse (abus de raquette) jeter la raquette par terre, la lancer ou la projeter sur une certaine distance 
Abuse of Equipment (abus d’équipement) casser ou lancer autour de soi des habits, objets, fleurs, etc. 
Delay of Game (tout retardement du jeu intentionnel et/ou non intentionnel) dépassement de la règle des 120 / 90 ou des 20 / 25 secondes respectivement 
Physical Abuse (agression physique) cracher sur quelqu’un, le menacer physiquement, contact physique non autorisé 
Coaching conseils et signes techniques et tactiques 
Unsportsmanlike Conduct (comportement non sportif) tout comportement non sportif qui n’entre pas dans une des catégories susmentionnées, p.ex. cracher en direction de quelqu’un (sans le toucher). SANCTIONS 1er degré: Warning (avertissement) 2e degré: Point Penalty (point attribué à l’adversaire) 3e degré: Game Penalty (jeu attribué à l’adversaire) 4e degré et ss: Game Penalty ou Default (partie attribuée à l’adversaire ou disqualification) Dans les matches sans chair umpire, on ne fait pas la distinction entre Code Violation et Time Violation. Tous les dépassements de temps (sans différenciation entre Code Violation/Time Violation) sont sanctionnés comme Code Violation dans les matches sans chair umpire. 9 6. Catalogue des sanctions et des amendes de Swiss Tennis pour les Championnats interclubs LNA / LNB (selon ITF Men’s / Women’s Circuit) VIOLATION MINIMUM MAXIMUM Absence de joueurs, par partie 500.00 500.00 Ponctualité 100.00 250.00 Sortie non autorisée du court 100.00 250.00 Interruption anticipée non autorisée du jeu 100.00 250.00 Obscénité audible (Audible Obscenity) 0.00 250.00 Obscénité visible (Visible Obscenity) 0.00 250.00 Abus de balle (Ball Abuse) 0.00 250.00 Emploi abusif de l’équipement 0.00 250.00 Abus verbal (Verbal Abuse) 100.00 250.00 Abus physique (Physical Abuse) 250.00 1) Comportement non sportif (Unsportsmanlike Conduct) 100.00 1) 1)
à partir de 10’ CHF 100.00, à partir de 15’ CHF 250.00 +disqualification Le montant des amendes maximal est fixé par l’organe compétente (Montant en CHF) 
A chaque troisième violation d’une règle de comportement (Code Violation) commise par un joueur sur ou en marge du court le joueur concerné est automatiquement bloqué pour la rencontre suivante. De cette règle exclues sont les violations obscénité audible, obscénité visible, Abus de balle et emploi abusif de l’équipement. 
Toute disqualification prononcée suite à une violation des règles de comportement (Code Violation) commise par un joueur sur ou en marge du court entraîne automatiquement l’interdiction de jouer la prochaine rencontre. 
Toute disqualification sera automatiquement sanctionnée d’une amende d’au moins CHF min. 250.00. 
Les disqualifications sont traitées à part des autres violations des règles de conduite, ce qui signifie que les avertissements déjà prononcés restent en vigueur. 
Aux termes des art. 17 / 18 ROJ, les sanctions peuvent être prononcées séparément ou cumulées. 
Dans les cas graves, les sanctions prévues dans le ROJ peuvent en outre être prononcées. 
Le montant des amendes est défini par le chef du secteur des Interclubs après avoir entendu le Referee. 
Le chef du secteur des Interclubs peut arrêter des sanctions et des amendes dans les cas justifiés. 10 7. Prescriptions vestimentaires et d'équipement pour les joueurs de compétition (selon FIT) Chaque joueur doit se vêtir et se présenter de manière adéquate pour le jeu. Il faut porter une tenue de tennis propre et conforme à l'usage courant. 7.1. Tenues vestimentaires non tolérées Le port de sweat‐shirts, cuissettes de gymnastique, T‐shirts ou tous autres vêtements inappropriés n'est pas autorisé pendant le jeu (temps de l'échauffement inclus). 7.2. Inscriptions et publicité Pendant une compétition, la remise des prix ou une conférence de presse, les inscriptions et la publicité sont interdits sur les équipements et les vêtements, à l’exception de: a) Maillot, pull‐over, veste 1) manches: 2) sans manches : deux publicités commerciales sur le devant du maillot, la grandeur ne devant pas dépasser une surface de 19.5cm2 chacune. 3) sur le devant, le dos, le col: deux sigles standards du fabricant, aucun d'eux ne devant dépasser une superficie de 13 cm2, ou un sigle standard du fabricant ainsi qu’une publicité commerciale ne dépassant pas une superficie de 19,5 cm2. b) Shorts ou jupes c) Socquettes/chaussures une publicité commerciale sur chaque manche d’une grandeur ne dépassant pas une surface de 19,5 cm2 chacune. En plus, le logo standard du fabricant*) sur les deux manches, soit comme marque iconographique ne dépassant pas 52 cm2, soit comme sigle calligraphiée, ou une combinaison des deux, ne dépassant pas une surface de 26 cm2. Deux sigles standard du fabricant, aucun d'eux ne devant dépasser une superficie de 13 cm2, ou un sigle standard du fabricant (marque iconographique, sigle calligraphié ou combinaison des deux) ne dépassant pas une superficie de 26 cm2. En plus, un sigle standard du fabricant ne dépassant pas une superficie de 13 cm2 sur les « collants ». Sigles standard du fabricant sur chaque socquette et sur chaque chaussure. Les sigles sur les socquettes (à chaque pied) peuvent avoir une superficie de maximum 13 cm2. d) Raquette e) Couvre‐chef, bandeau ou brassard (au poignet) Sigles standard du fabricant sur la raquette et sur les cordes. Un sigle standard du fabricant, ne dépassant pas la superficie de 13 cm2. 11 f) Sacs, serviettes‐éponges ou autres équipements et accessoires g) Nom du club, sponsor de l’équipe En plus, le nom du club une seule fois sur la tenue de tennis avec une grandeur maximal de 100 cm2. Interclubs : en plus, publicité de tiers (max. 13 cm2) pour le Team‐Sponsor sur une manche des vêtements de tennis, sur le couvre‐chef, le bandeau frontal ou le bracelet. Sigles standard du fabricant de l'équipement sur chaque objet, plus deux emblèmes commerciaux séparés sur un sac, dont aucun ne devra dépasser la superficie de 26 cm2. 7.3. Tenue d’échauffement Les joueurs peuvent garder la tenue d’échauffement pour le jeu de compétition à condition qu'elle corresponde aux prescriptions susmentionnées et que le joueur en ait reçu l'autorisation du Referee avant le match. *) Par fabricant, il faut entendre le producteur des vêtements ou de l'équipement concernés. 12