ly motion
Transcription
ly motion
DÉBATS DU SÉNAT 22 mars 1871 THE SENATE 127 LE SÉNAT Wednesday, March 22, 1871 The Speaker took the chair at 3 o'clock. ADJOURNMENT Le mercredi 22 mars 1871 La séance est l'après-midi. ouverte à trois heures de AJOURNEMENT Immediately on the doors being opened, Hon. Mr. Campbell said: before the House proceeds to business, I desire to refer to a painful circumstance which, I am sure, everyone is already aware of: that a very severe affliction has overtaken the Speaker of this House and his family. I am confident I express the sympathy which prevails in the minds of every honourable gentleman present, and I think we should offer the Speaker every opportunity of uniting with his family in paying that tribute of respect which he must wish to pay under the circumstances. Before making the motion I intend to offer, I beg to inform honourable gentlemen that I have made myself acquainted with the fact that the public business will not suffer by a short adjournment. I have learned that no measures of importance are likely to come up between today and the time I propose that the House shall adjourn to. Such being the case, I trust that the Senate will agree to the motion which I now make, that when the House adjourns today, it do stand adjourned until Tuesday evening next, at half past seven o'clock. Dès l'ouverture de la séance, l'honorable M. Campbell dit: Avant que la Chambre n'entame ses travaux, je désire faire mention d'une circonstance pénible, que tous ici connaissent certainement déjà: je veux parler du grand malheur qui afflige le président du Sénat et sa famille. Je suis certain d'exprimer la sympathie profonde qu'éprouve chacun des honorables sénateurs ici présents, et je pense que nous devrions laisser au Président toutes les chances de s'unir à sa famille dans l'accomplissement des derniers devoirs que lui dictent les circonstances. Avant de passer à la motion que je souhaite présenter, je désirerais assurer les sénateurs que les affaires d'intérêt public ne souffriront pas d'un court ajournement. Je crois pouvoir dire qu'il est peu probable qu'une mesure importante doive être adoptée durant le délai d'ajournement que je propose à la Chambre. Considérant ce fait, je suis certain que le Sénat agréera la motion que je lui propose maintenant, à savoir que lorsque le Sénat s'ajournera aujourd'hui, il demeure ajourné jusqu'à mardi prochain, sept heures et demi du soir. Hon. Mr. Letellier de St Just seconded the motion, and said that the Speaker had assuredly the sympathy of the House in his sad bereavement. L'honorable M. Letellier de St Just appuie la motion et dit que la sympathie de la Chambre est acquise au Président dans le deuil qui le touche. The House then adjourned on motion of Hon. Mr. Campbell. Sur la motion de l'honorable M. Campbell, la Chambre s'ajourne alors.