master llcer anglais - Master Anglais

Transcription

master llcer anglais - Master Anglais
MASTER LLCER ANGLAIS
SPECIALITE RECHERCHE
MASTER 1
PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Semestre 1 (30 ECTS), comprenant 3 UE :
1. Socle commun de mention (6 ECTS)
2. Méthodologie de la discipline (12 ECTS)
3. Séminaires de recherche (12 ECTS)
SEMESTRE 1
UE1 SOCLE COMUN DE MENTION (6 ECTS)
Ce module est composé de 3 ECUE
ECUE 1.1. FORMATION A LA RECHERCHE PAR LA RECHERCHE (1 ECTS)
ORGANISATION
Chaque étudiant se verra proposer d’assister aux séminaires ou colloques de deux équipes de
recherches auxquelles le master d’anglais est adossé, EMMA et l’IRCL. 8 heures de présence
devront être comptabilisées au moyen de la feuille de route disponible sur le site du master, ainsi
que le calendrier des séminaires et des manifestations.
MODALITES de CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Chaque étudiant fera valider sa participation aux séminaires et colloques mentionnés ci-dessus
au moyen de la feuille de route. Le directeur de mémoire s’assurera de l’assiduité et transmettra
le résultat au secrétariat au plus tard à la date limite de remise des notes de seconde évaluation.
ECUE 1.2. TRAVAIL PERSONNEL – PREPARATION DU MÉMOIRE (4 ECTS)
Une directrice ou un directeur de mémoire doit être choisi dès le début de l’année (avant le 15
octobre), ainsi qu’un sujet de mémoire qui permette de travailler sur un domaine original fondé
sur un corpus facilement accessible.
Le candidats et la directrice/le directeur devront également s’assurer de la disponibilité de
sources secondaires (critiques et/ou théoriques) lors du choix du sujet qui devra être déposé au
plus tard début novembre. La formation aux outils de la recherche bibliographique (voir UE 1)
permettra de vérifier l’accès aux sources et d’établir une BIBLIOGRAPHIE.
Le TPE respectera les normes de présentations du MLA Handbook for Writers of Research Papers
disponible à la salle Castets et à la Bibliothèque Universitaire, dont vous trouverez un résumé à
l’adresse suivante :
http://www.library.cornell.edu/resrch/citmanage/mla
Il sera attendu des étudiants un travail correspondant aux critères ci-dessous
1. Exposé de problématique argumenté (2000 mots)
- Définition du champ
- Définition du corpus
- Présentation du sujet
- Problématique dégagée
- Définition des outils méthodologique (critiques, théoriques)
2. BIBLIOGRAPHIE commentée
Fourchette 10 et 30 ouvrages.
Normes : MLA Handbook Gibaldi Achtert 7eEd. : 25% de la notation prise en compte au titre du
respect de ces notes.
A remettre le lundi 11 janvier 2016, délai de rigueur (première évaluation). Les candidats qui
choisiraient de remettre ce travail au titre de la seconde évaluation devront le déposer au plus
tard le 9 mars 2016.
PLAGIAT : attention, toute citation non identifiée comme telle (guillemets + référence), quelle
que soit sa longueur, toute paraphrase d’un texte dont l’origine n’est pas stipulée, toute synthèse
de données ou d’idées tirées de tout texte de quelque nature qu’il soit (support imprimé ou
numérique) sera considérée comme un plagiat et se verra sanctionnée systématiquement. Tout
contrevenant pourra être traduit devant le Conseil de Discipline de l’Université.
ECUE 1.3. PREPARATION MEMOIRE
OUTILS BIBLIOGRAPHIQUES (1 ECTS)
ORGANISATION
Ce cours sera assuré sous forme de CM (4 heures) et TD (3 heures) par les personnels de la BIUL,
sous la responsabilité de Mme RALUCA PIERROT.
DESCRIPTIF
Cours consacré à l’étude de normes de présentation mais aussi à l’initiation aux catalogues, bases
de données bibliographiques et archives ouvertes, entre autres.
NB : Les CM peuvent se tenir très tôt en septembre : vérifiez avant la rentrée afin de ne pas
prendre le risque de rater ces séances
MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Première évaluation :
Fiche de recherche bibliographique en relation avec le sujet du mémoire de recherche de S2
Seconde évaluation :
Reprise du travail de première évaluation
UE2. METHODOLOGIE DE LA DISCIPLINE
ECUE 2.1 APPROCHES REFLEXIVES DE LA TRADUCTON (3ECTS)
THEME
ORGANISATION
Travaux Dirigés (TD) : 2h hebdomadaires sur 10 semaines
DESCRIPTIF
L’entraînement au thème pour les épreuves du concours portera essentiellement sur des textes
littéraires, en majeure partie du XXesiècle. Toutes les traductions proposées feront l’objet de
préparations obligatoires.
BIBLIOGRAPHIE
Identique à celles du thème et de la version de S1
MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Première et seconde sessions :
Une épreuve de thème portant sur des textes inconnus. Durée : 2 chacune.
AUCUN DOCUMENT N’EST AUTORISÉ PENDANT LES ÉPREUVES
TRADUCTION – VERSION
ORGANISATION
Travaux Dirigés (TD) : 2h hebdomadaires sur 10 semaines
DESCRIPTIF
L’entraînement à la version et au thème pour les épreuves du concours portera essentiellement
sur des textes littéraires, en majeure partie du XXesiècle. Toutes les traductions proposées feront
l’objet de préparations obligatoires.
BIBLIOGRAPHIE
Dictionnaires unilingues :
The New Shorter Oxford English Dictionary. (2 vol.) Oxford: Oxford University Press.
The New Oxford Dictionary of English. Oxford: Oxford University Press.
Webster’s Third New International Dictionary. Springfield, MA: Merriam-Webster.
The Longman Dictionary of Contemporary English. Longman.
Le Grand Robert (9 volumes). Paris : Dictionnaires Le Robert.
Le Littré (7 volumes). Versailles : Encyclopaedia Britannica France.
Lexis. Dictionnaire Larousse de la langue française. Paris : Larousse.
Rey, Alain. Dictionnaire historique de la langue française. (2 vol.) Paris : Dictionnaires Le Robert.
Dictionnaires en ligne :
Le Trésor de la langue française informatisé :
http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
WordReference:
http://www.wordreference.com/fr
Dictionary.com:
http://dictionary.reference.com
GrandDictionnaire.com :
http://granddictionaire.com/btml/fra/r_motclef/index800_1.asp
Look Way Up:
http://lookwayup.com/free/
Dictionnaire des synonymes de l’Université de Caen :
http://www.crisco.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi
Dictionnaires bilingues :
Le Robert & Collins Super Senior, français/anglais, anglais/français. Paris: Dictionnaires
Le Robert.
Harrap’s French-English Dictionary, New Unabridged Edition. (2 vol.)
Dictionnaire bilingue Anglais-Français. Paris : Hachette-Oxford.
Thesaurus et difficultés de la langue :
Bénac, H. Dictionnaire Hachette des synonymes. Paris : Hachette.
Darbelnet, J. and G. Vitale. Words in Context. Paris : Dunod.
Le Robert méthodique. Paris : Dictionnaires Le Robert.
Roget’s Thesaurus. Harmondsworth: Penguin.
Webster’s Collegiate Thesaurus. Merriam-Webster.
Rouaix, P. Trouver le mot juste. Dictionnaire des idées suggérées par les mots. Le Livre
de Poche. Paris : Armand Colin.
Péchoin, D., dir. Thésaurus. Collection « In Extenso ». Paris : Larousse.
Grévisse, M. Le Bon Usage. Gembloux, Belgique : Duculot.
Rey, A. et S. Chantreau. Dictionnaire des expressions et locutions. Collection « Les
Usuels ». Paris : Dictionnaires Le Robert.
Roget, P. M. Thesaurus of English Words and Phrases. 3rd Edition. New York:
Everyman.
McCarthy, M. Cambridge Word Routes. Cambridge: Cambridge University Press.
Plaisant, M., P. Rafroidi et D.J. Schott. Nouveau manuel de l’angliciste. Paris : Ophrys.
Vitale, G. Words in Sympathy. Paris : Dunod.
Ouvrages de méthodologie de la traduction
Abrioux, C., L. Rolfe and P. Strutt. English for Translation. Paris : Belin.
Ballard, M. La Traduction : de l’anglais au français. Paris : Armand Colin.
Chuquet, H. et M. Paillard. Approche linguistique des problèmes de traduction,
anglais/français. Gap : Ophrys.
Grellet, F. Initiation à la version anglaise. The Word Against the Word. Collection
Hachette Supérieur. Paris : Hachette.
Grellet, F. Initiation au thème anglais : The Mirrored Image. Paris : Hachette.
Gallix, F. et M. Walsh. La traduction littéraire, textes anglais et français : XXe siècle.
Paris : Hatier.
Khalifa, J.-C., M. Fryd et M. Paillard. La Version anglaise aux concours, CAPESAgrégations. Collection « U ». Paris : Armand Colin.
Vinay, J.P. et J. Darbelnet. Stylistique comparée du français et de l’anglais. 1958. Paris :
Didier, 2004.
Durand, M. et M. Harvey. Méthode et pratique du thème anglais. Paris : Dunod.
Recueils de vocabulaire
Bouscaren, C. et F. Lab. Mots anglais en contexte (avec exercices et corrigés). Gap :
Ophrys.
Rey, J., C. Bouscaren et A. Mounolou. Le Mot et l’idée 2. Nouvelle édition entièrement revue et
augmentée. Gap : Ophrys.
Pour travailler seul : Le Mot et l’idée 2, exercices de vocabulaire et de grammaire (avec corrigés).
Gap : Ophrys.
Grammaires : se reporter à la bibliographie des enseignements de grammaire/traductologie.
MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Première et seconde évaluations :
Une épreuve de version, portant sur des textes inconnus. Durée : 2h
AUCUN DOCUMENT N’EST AUTORISÉ PENDANT LES ÉPREUVES
ECUE 2.1.2.
METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE EN CIVILISATION (3 ECTS)
Cet ECUE se compose de deux parties assurées successivement par deux intervenants
L’évaluation portera sur une seule des deux parties du cours, par tirage au sort.
ORGANISATION
2 h hebdomadaires sur 8 semaines, intervention de deux enseignants
1. COURS DE LUC BOROT
Deux débats historiographiques britanniques : le Puritanisme et la Constitution
On examinera les débats historiographiques et idéologiques portant sur deux moments
historiques ayant des implications idéologiques et culturelles profondes dans la mentalité
politique britannique jusqu’à nos jours :
— Qu’est-ce que le Puritanisme ? On examinera plusieurs visions de ce courant religieux et
idéologique : Max Weber, pour l’approche sociologique, Christopher Hill pour l’approche ‘whig’
et marxiste, Patrick Collinson pour une historiographie plus culturelle du phénomène (le
Puritanisme comme révolution culturelle)
— La nature de la constitution. Les débats politiques et académiques actuels sur l’opportunité de
réformes constitutionnelles au Royaume-Uni comportent des échos de mythes politiques
remontant à la fin du XVIe siècle qui informaient déjà le débat de la crise révolutionnaire du
XVIIe. On examinera les rapports entre les débats révolutionnaires du passé et les prises de
positions des deux dernières décennies (Iain Mclean, Vernon Bogdanor, Timothy Garton-Ash,
Linda Colley parmi les universitaires, et plusieurs ministres depuis les gouvernements Blair), on
s’interrogera sur la notion de mentalité politique, et sur les phénomènes de rémanence
idéologique dans la culture politique.
Bibliographie : Ces textes sont pour la plupart disponibles dans les bibliothèques de l’UPV, soit
Castets, soit St Charles, soit la BU Lettres. Des extraits des ouvrages non disponibles et de
sources primaires seront fournis sur Moodle.
Bogdanor, Vernon. The New British Constitution (Oxford: Hart Publishing, 2009)
—————— (ed.). The British constitution in the twentieth century (Oxford : OUP/British
Academy, 2003).
Collinson, Patrick. “Elizabethan and Jacobean Puritanism as Forms of Popular Religious Culture”,
in Eales, Jacqueline and Christopher Durston (eds), The Culture of English Puritanism 1560-1700
(Basingstoke & London: Macmillan, 1998).
——————. “Protestant Culture and the Cultural Revolution”, in Margot Todd (ed.),
Reformation to Revolution. Politics and Religion in Early Modern England (London : Routledge,
1995)
Hill, Christopher. The Century of Revolution (London: Abacus, 1978)
——————. The World Turned Upside-Down : Radical Ideas during the English Revolution
(Harmondsworth : Penguin, 1975)
McLean, Iain. What’s Wrong with theBritish Constitution? (Oxford: OUP, 2010).
Morrill, John (ed.). The Impact of the English Civil War (London: Collins & Brown, 1991)
—————— (ed.). Reactions to the English Civil War, 1642-1649 (Basingstoke & London:
Macmillan, 1989).
Weber, Max. The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism, trans. Talcott Parsons, foreword
by R. H. Tawney (New York: C. Scribner’s sons, 1958). Ce texte est aussi lisible dans les traductions
françaises disponibles dans les bibliothèques de Montpellier, dont l’une est téléchargeable sur
Gallica.
2. COURS DE CLAUDE CHASTAGNER
DESCRIPTIF
Le but de cet enseignement est d’initier les étudiants à la recherche en civilisation
contemporaine. La réflexion portera sur le travail préparatoire (recherches documentaires sur
les sources primaires et secondaires), ainsi que sur la phase de rédaction.
Le cours s’appuiera sur des documents authentiques à partir desquels nous envisagerons
quelques uns des grands courants théoriques et méthodologiques actuels : école de Francfort,
école de Birmingham, French Theory (structuralisme, poststructuralisme, situationnisme, etc.)
Nous poserons des questions simples aux réponses complexes : comment analyse-t-on l’histoire
ou la vie quotidienne, ses gestes et ses objets, comment aborde-t-on des artefacts tels que la
mode, la nourriture, les objets de consommation courante, l’habitat ou la ville, quels processus
permettent de donner du sens aux arts dits mineurs, comme la musique populaire, le graffiti, la
bande dessinée, les séries télévisuelles ?
Cette réflexion nous montrera à quel point l’exploration du passé comme du quotidien renvoie
à des problématiques politiques, comme par exemple les notions de résistance et de
détournement ou les différentes stratégies d'opposition au pouvoir qui se mettent en place au
cours du XXème siècle. Il s'agira de montrer que si l'étude de la civilisation contemporaine s'est
systématiquement adossée à ces positions, il faut à la fois en tenir compte et en maîtriser les
dérives idéologiques.
BIBLIOGRAPHIE
Quelques pistes :
Barthes, Roland. Mythologies. Paris : Le Seuil, 1957.
Debord, Guy. La Société du spectacle. Paris : Gallimard, 1967.
Lasch, Christopher. Culture de masse ou culture populaire ? Castelnau : Climats, 2001.
MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Tirage au sort entre les cours de L. Borot et de C. Chastagner.
Première évaluation :
Rédaction d’une fiche de recherche ou d’un essai en anglais. Les travaux devront être
dactylographiés, respecter les normes en vigueur et ne pas dépasser les 3000 mots.
Seconde évaluation :
Reprise du travail de première évaluation.
Rappel : L’évaluation portera sur une seule des deux parties du cours, par tirage au sort.
ECUE 2.1.3.
METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE EN LITTERATURE (3 ECTS)
ORGANISATION
2h par semaine sur 8 semaines, cet enseignement est successivement assuré par deux
enseignants.
1. COURS DE JEAN-MICHEL GANTEAU
DESCRIPTIF
Ce cours aura pour fonction d’initier les candidats de M1 à des démarches critiques et théoriques
récurrentes dans la pratique critique contemporaine, applicables à une grande variété de corpora
littéraires, et qu’il sera possible de réunir autour des intitulés suivants :
Gender studies
Trauma studies
Precariousness/poverty studies
Politics of literature
Le corpus de sources primaires sera composé de textes brefs (extraites de romans ou de pièces
de théâtre, nouvelles) et autres supports mis à disposition sur la plateforme MOODLE 2. Seront
abordées des œuvres de P. Ackroyd, J. McGregor, J. Joyce, H. Pinter, J. Winterson, V. Woolf, etc.
Ces textes seront considérés dans leur contexte culturel, économique et politique, et seront mis
en relation avec d’autres types de media (art contemporain, film, série video).
BIBLIOGRAPHIE (liste non exhaustive)
Butler, Judith: Gender Trouble. Feminism and the Subversion of Identity. Londres et New York:
Routledge, 1990. Print.
———. Precarious Life. The Powers of Mourning and Violence. Londres et New York: Verso, 2004.
Print.
Caruth, Cathy. Unclaimed Experience. Trauma, Narrative and History. Baltimore et Londres: Johns
Hopkins U. P., 1996.
Freud, Sigmund. “Beyond the Pleasure Principle.” 1920. The Standard Edition of the Complete
Psychological Works of Sigmund Freud Vol. XVIII. Ed. James Strachey. London: Vintage, 1971. 1–
64.
Gibson, Andrew. Postmodernity, Ethics and the Novel. Londres : Routledge, 1999.
Le Blanc, Guillaume. Que faire de notre vulnérabilité? Paris: Bayard, 2011.
———. L’insurrection des vies minuscules. Montrouge: Bayard, 2014.
Rancière, Jacques. Aux bords du politique. Paris: La Fabrique Editions, 1998.
Shildrick, Margrit. Embodying the Monster. Encounters with the Vulnerable Self. Londres et
Thousand Oaks, CAL: Sage, 2002.
Whitehead, Ann. Trauma Fiction. Edimbourg: Edinburgh UP, 2004.
Etc.
2. COURS DE FLORENCE MARCH
DESCRIPTIF
Que fait-on aujourd'hui de l'héritage shakespearien ? Quel regard critique porter, à l'heure
du théâtre dit post-dramatique (Lehmann 2002), sur ces œuvres qui marquent la formation
des genres dramatiques que sont la tragédie et la comédie ? Comment la recherche doitelle se positionner, en-dehors de toute attitude muséale, pour rendre compte de la
nécessité d’étudier le théâtre du début de l'époque moderne afin de mieux comprendre
les enjeux de la littérature dramatique et de la mise en scène contemporaines ? Comment
la recherche scientifique peut-elle interagir avec la recherche artistique qui tente de se
saisir directement de ces œuvres dramatiques des XVIeet XVIIesiècles ? Comment
accompagner et éclairer le cheminement du spectateur, sans qui le théâtre n'existe pas,
au cœur de ces textes souvent sacralisés dont les mises en scène contemporaines
déroutent parfois ?
On envisagera le théâtre shakespearien comme un objet de recherche à la croisée des
sciences des textes et des arts du spectacle. Objet polymorphe, matériau composite, il
incite à privilégier une méthodologie interdisciplinaire, à diversifier l'appareil critique et à
croiser les approches théoriques.
Deux angles d'approche seront privilégiés :
- la question de la textualité : produite dans le contexte d'une "culture de l'emprunt" (Venet
2002), l'œuvre shakespearienne se caractérise en outre par une multiplicité textuelle, les
différents in-quarto et in-folio présentant autant d'états du texte. Œuvre ouverte au sens
où l'entend Umberto Eco, le texte shakespearien résiste à toute idée de fixité, se définit
comme évolutif et éminemment daptogénique, remet en question l'idée d'un "texte
original" et interroge du même coup la notion même d'auteur. Nous verrons comment les
notions critiques suivantes éclairent ce phénomène : intertextualité (Genette), dialogisme
(Bakhtine 1970 et 1981), palimpseste (Genette 1982), fonction auteur (Foucault 1969),
mort de l'auteur (Barthes 1967), écrivain fantôme (Garber 1987)...
- la question de la réception : nous nous pencherons sur le double statut du chercheurspectateur, ainsi que sur la nature du spectateur, qu'il soit engagé, participant et / ou
émancipé (Rancière 2008), et du contrat de spectacle. Nous ferons appel aux théories de
la réception, en particulier celle de Jauss (1978) et de Rancière.
BIBLIOGRAPHIE (Liste non exhaustive)
•
BAKHTINE, Mikhaïl. The Dialogic Imagination. Four Essays by M. M. Bakhtin, ed.
Michael Holquist, transl. Caryl Emerson and Michael Holquist, University of Texas
Press, Austin,Texas, 1981.
•
L'Œuvre de François Rabelais et la culture populaire au Moyen Âge et sou la
Renaissance, trad Andrée Robel, Gallimard, Paris, 1970.
BARTHES, Roland. « La mort de l'auteur », 1967, dans Œuvres complètes, éd. Eric Marty,
3 vols, tome 2 : 1966-1973, Le Seuil, Paris, 1994, p. 491-95.
DERRIDA, Jacques. La Dissémination, Le Seuil, Paris, 1972.
ECO, Umberto. Lector in fabula. Le rôle du lecteur ou la Coopération interprétative dans
les textes narratifs, 1979, trad. Myriem Bouzaher, coll. Figures, Grasset, Paris, 1985.
L'Œuvre ouverte, 1965, trad. Chantal Roux de Bézieux et André Boucourechliev, coll.
Points essas, Le Seuil, Paris, 1979.
ELAM, Keir. The Semiotics of Theatre and Drama, (Methuen, 1980) Routledge, Londres,
1994.
FOUCAULT, Michel. « Qu’est-ce qu’un auteur ? », 1969, Dits et Écrits I, 1954-1975, éd.
Daniel Defert, François Ewald et Jacques Lagrange, Gallimard, (1994) 2001, p. 817-849.
•
•
•
•
•
•
•
GARBER, Marjorie. Shakespeare's Ghost Writers. Literature as Uncanny Causality,
Methuen, New York, 1987.
GENETTE, Gérard. Palimpsestes. La Littérature au second degré, Le Seuil, Paris, 1982.
JAUSS, Hans Robert. Pour une esthétique de la réception, trad. Claude Maillard, préface
de Jean Starobinski, Gallimard, Paris, 1978.
LEHMANN, Hans-Thies. Le Théâtre post-dramatique (Postdramatisches Theater, 1999),
trad. Philippe-Henri Ledru, L'Arche, Paris, 2002.
PETERSEN, Lene B. Shakespeare's errant texts. Textual Form and Linguistic Style
inShakespearean "Bad" Quartos and Co-authored Plays, Cambridge University Press,
Cambridge, 2010.
RANCIÈRE, Jacques. Le Spectateur émancipé, La Fabrique éditions, Paris, 2008.
VENET, Gisèle, dir. Shakespeare. Œuvres complètes 4 vols, dir. Jean-Michel Déprats et
Gisèle Venet, Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard, Paris, 2002-8.
•
•
•
•
•
•
Références des captations

La Tragique Histoire d'Hamlet, prince de Danemark de William Shakespeare, trad.
Hubert Colas. Mise en scène : Hubert Colas. Mémoire filmique enregistrée au
Gymnase Aubanel, Festival d'Avignon 2005.
 Hamlet de William Shakespeare, traduction et adaption de Marius von Mayenburg.
Mise en scène : Thomas Ostermeier. Réalisateur : Hannes Rossacher. Co-producteurs :
Festival d’Avignon et La Compagnie des Indes. Festival d’Avignon 2008. Lieu : Cour
d'honneur du Palais des Papes, Avignon. Chaînes TV : Arte et ZDF. Durée : 100 mn.
 Hamlet de William Shakespeare, nouvelle traduction de Pascal Collin. Mise en scène :
David Bobée. Réalisateur : Greg Germain. Axesud production (www.axesud.eu).
Coproduction France Télévisions, avec le soutien du CNC. 2010. Lieu : Maison des Arts
de Créteil. Durée : 162 mn.

Au moins j'aurai laissé un beau cadavre, adaptation du Hamlet de W. Shakespeare par
Vincent Macaigne. Mise en scène : Vincent Macaigne.Mémoire filmique enregistrée au
Cloître des Carmes, Festival d'Avignon 2011.
Les extraits de ces captations sur lesquels nous travaillerons seront déposés sur la
plateforme du cours.
MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Tirage au sort entre le cours de Mme March et celui de M. Ganteau.
Première évaluation :
Chaque étudiant(e) rédigera une analyse textuelle d’un extrait d'une pièce de Shakespeare
(F. March) ou d’un récit (J.-M. Ganteau) de son choix mettant en œuvre une démarche
critique /théorique de son choix. Les travaux devront être dactylographiés, respecter les
normes en vigueur, être assortis d'une bibliographie et ne pas dépasser 3000 mots.
Seconde évaluation :
Reprise du travail de première évaluation avec fiche de correction.
ECUE 3.1.4.
METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE EN LINGUISTIQUE (3 ETCS)
ORGANISATION
2h par semaine sur 8 semaines, cet enseignement est successivement assuré par deux
enseignants.
1. COURS DE PHILIP CARR
DESCRIPTIF
Research in linguistics : methodological issues
What is the object of linguistic inquiry ? Is it social/cultural in nature ? Is it, as Chomsky claims,
not social/cultural, but biological ? Is the cultural vs biological distinction valid ? Are hypotheses
in linguistics testable ? If so, what counts as valid evidence to test those hypotheses ? Intuitive
grammaticality judgements of native speakers of a language (as claimed by Chomsky) ? Are the
only valid types of evidence in linguistics derived from observable utterances, as in much corpus
linguistics? Are both types of evidence valid ? Is research in the various branches of linguistics
‘scientific’ ? What does ‘scientific’ mean ? Is linguistic research empirical ? What does ‘empirical’
mean ?
We will discuss these issues by considering the work of Noam Chomsky and his biological
conception of linguistic universalism. We will attempt to defend the Chomskian distinctions
between competence and performance, semantics and pragmatics, and Chomsky’s earlier
distinction between sentence and utterance, examining the way that the notion ‘sentence’ has
changed its status in the history of generative linguistics. We will also consider Chomsky’s
distinction between ‘E-Language’ and I-Language’. Included in this discussion will be discussion
of differing views, in the philosophy os science, as to whether there is such a thing as 'scientific
method', and, if so, how it can be characterised. We will also consider the status of phonological
research under Chomsky’s assumptions, and Fodor’s ’Language of Thought’ idea, and the
type/token distinction in relation to phonological and syntactic research.
Works discussed, and to be made available on Moodle, or in photocopies form :
Burton-Roberts, N. (2005 ). ‘Sentence vs utterance’. In The Cambridge Enclyclopedia of The
Linguistic Sciences. Cambridge University Press .
Carr, P. (2012). ‘The Philosophy of Phonology’. In Kempson et al (eds.) Handbook of the
Philosophy of Linguistics. Amsterdam : North Holland/Elsevier ? 403-444.
Carr, P. (2013). ‘Theoretical approaches to universals, variation and the phonetics/phonology
distinction : an introduction’. In Carr, Detey & Durand (eds.) Universalism and Variation in
phonology : Papers in honour of Jacques Durand. Language Sciences 39, 5-14.
Chomsky, N. (1976). ‘The object of inquiry’. In Chomsky, N . Reflections on Language. London :
Temple Smith.
Smith, N. (2004). ‘The mirror of the mind’. In Smith, N. Chomsky : Ideas and ideals. Cambridge
University Press. (2nd edition)
MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Première évaluation :
Contrôle continu : oral sur l'ensemble du programme
Dispensés d'Assiduité : devoir sur table sur l'ensemble du programme (2h)
Seconde évaluation :
CC et DA : oral sur l'ensemble du programme
2. COURS D’ERIC MELAC
Corpus Linguistics
As linguistics started to define itself as the scientific study of language, it developed a range of
methods to complement the use of intuition, which had so far been considered the unique mode
of access to linguistic knowledge. Intuition still plays an essential role in our understanding of
language, but science has always cast a sceptical eye on this method because of its inevitable
biases. It could be argued that science instead relies on observable and reproducible data that
questionnaires, laboratory experiments and corpus linguistics can provide. The advance of
technology has made a large number of corpora available and has seen linguists refine their
methods so as to provide evidence for the linguistic patterns they describe.
This course aims to provide a theoretical overview of the potentials and limits of corpus
linguistics. We will investigate the various types of corpora and methods that can help
researchers to explore language and substantiate their claims. We will then consider how best to
collect and annotate a corpus depending on the object of study and how to conduct qualitative
and quantitative analyses by using software such as the COCA interface and AntConc. The
exploration of English corpora will also enable us to reflect on language variation and evolution.
We will examine how our exposure to English is intrinsically biased because of geographical,
temporal and sociolectal parameters. This course will finally provide young researchers with
practical tools to increase their autonomy by checking their knowledge of English grammatical,
lexical, and stylistic tendencies in terms of frequency, collocation and register.
TEXTBOOKS (samples will be provided)
Aijmer, K., & Altenberg, B. (2014). English corpus linguistics. Routledge.
Bennett, G. R. (2010). Using corpora in the language learning classroom: Corpus linguistics for
teachers. Michigan: University of Michigan Press. (First part available here
https://www.press.umich.edu/pdf/9780472033850-part1.pdf)
Kennedy, G. (2014). An introduction to corpus linguistics. Routledge.
McEnery, T., & Wilson, A. (2001). Corpus linguistics: An introduction. Edinburgh University Press.
ONLINE CORPORA AND SOFTWARE
http://corpus.byu.edu/coca/
http://corpus.byu.edu/bnc/
http://corpus.byu.edu/coha/
http://www.laurenceanthony.net/software.html
ONLINE TUTORIALS
COCA https://www.youtube.com/watch?v=sCLgRTlxG0Y&list=PLd6ms_Kyvr3mVpWjdHCsO15I2
9kYtZ3B3
AntConC
https://www.youtube.com/watch?v=O3ukHC3fyuc&list=PLiRIDpYmiC0Ta0Hdvc1D7hG6dmiS_TZj
MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Première évaluation :
Contrôle continu : oral sur l'ensemble du programme
Dispensés d'Assiduité : devoir écrit sur l'ensemble du programme (2h)
Seconde évaluation :
CC + DA : un oral sur l'ensemble du programme
UE3
SEMINAIRES DE RECHERCHE (12 ECTS)
Deux séminaires sont proposés aux étudiants.
NB : Chaque candidat devra obtenir 1 note d’écrit et 1 note d’oral sur le semestre.
Le détail est à reporter sur la fiche récapitulative du S1.
SEMINAIRE 1 (6 ECTS)
1. Shakespeare from page to web: The Romances
NATHALIE VIENNE-GUERRIN
10 séances de TD de 2 heures chacune
The seminar will focus on Shakespeare’s plays known as the ‘romances’: Pericles, Cymbeline, The
Winter’s Tale and The Tempest. We will examine the specificities of the romances in the
Shakespearean canon and explore how these four plays are textually, aesthetically, ideologically
transformed when directed for the screen (cinema, TV and the computer – with digital
productions and internet ‘broadcast’).
The students will study the four plays and examine the various types and modes of appropriation
they have gone through. They will be invited to examine how the screen versions have been
influenced and shaped by previous theatre productions; how the gender and racial issues have
been addressed; how the magical aspects of the plays interrelate with the filmic medium; how
the issues of time and space are tackled by film directors; how the Romances have influenced
non-Shakespearean filmic works or how they have been quoted in various films and videos. We
will pay specific attention to the presence of the Romances on the web, especially on You Tube
and explore the ‘New Mediaforms’ (Stephen O'Neill, 2014) of the romances. The seminar will
encourage interrogation on what the phrase ‘Shakespearean film’ encompasses. It will not only
offer diverging explorations of the films, but also deploy a wide array of methodologies used to
study ‘Shakespeare on screen’ – including all types of screen and all kinds of filmic works, from
the ‘canonical’ adaptations using Shakespeare’s text, to derivatives, spin-offs and quotes.
Reading list:
Cymbeline
Pericles
The Winter’s Tale
The Tempest
Recommended edition: Norton (the four plays in one volume)
Films (to start with…)
Julie Taymor (Dir.), The Tempest (2010)
Peter Greenaway (Dir.), Prospero’s Books (1991)
MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES
Première évaluation, au choix
Soit un oral en anglais. Durée : 30 mn
Soit un travail écrit en anglais de 3000 mots maximum
Seconde évaluation, au choix
Soit un oral en anglais. Durée : 20 mn
Soit une reprise du premier travail de 3000 mots maximum avec fiche de correction
SEMINAIRE 2 (6 ECTS)
2. VISTAS OF WONDER: WRITING SPACE AND PLACE IN ENGLISH-CANADIAN LITERATURE
CLAIRE OMHOVÈRE
10 séances hebdomadaires de TD de 2h chacune
Course Description
This seminar will be concerned with the perceptions of space and representations of place that
have informed the evolution of Canadian landscape representations, from their inception in the
exploration narratives of the colonial period to more recent postmodern works, including novels,
paintings and photographs. A decisive shift has occurred in the contemporary understanding of
landscape which today is regarded less as an object than as a set of relations between a human
community and the environment envisaged at a specific moment of their shared history. The
purpose of this seminar will then be to relate together interrogations that have been permeating
landscape aesthetic in Canadian culture since the early days of colonization, when they became
imbricated with larger cultural anxieties about the legitimacy of territorial divisions, the
negotiation between old ways of seeing and unfamiliar settings and, finally, the forging of
affective ties with the environment.
Schedule
Week 1-2 : Introduction
Week 3 : The Canadian Novel as a National Allegory : John Richardson, Wacousta
Week 4 : The Canadian Novel as a National Allegory : Catharine Parr Traill, Canadian Crusoes.
Week 5-6 : Artialisation : Jane Urquhart, The Whirlpool.
Week 7-8 : Canadian Historiographic Metafiction : Robert Kroetsch, Badlands.
Week 9: A Land Beyond Words? Rudy Wiebe, A Discovery of Strangers.
Week 10 : Prospects
Bibliography
Core Texts
Kroetsch, Robert. Badlands. Toronto: New Press. 1975.
Richardson, John. Wacousta; or the Prophecy. A Tale of the Canadas. 1832. Toronto: McClelland
& Stewart, 1991. Etext available online.
“The Photographic Studio of William Notman.” The Notman Photographic Archives. McCord
Museum. http://www.mccord-museum.qc.ca/en/keys/virtualexhibits/notmanstudio/.
Consulted 06 September 2013.
Traill, Catharine Parr. Canadian Crusoes. A Tale of the Rice Lake Plains. Ed. Rupert Schieder.
1852. Montréal & Kingston: McGill & Queen’s UP, 2005. Etext available online.
Urquhart, Jane. The Whirlpool. Toronto: McClelland & Stewart, 1997.
Wiebe, Rudy. A Discovery of Strangers. 1994. Toronto: Vintage Books, 1995.
An additional series of primary and secondary sources will be made available on the Moodle
platfom.
Recommended reading
Baridon, Michel. Naissance et renaissance du paysage. Arles: Actes Sud. 2006.
Bentley, D. M. R. The Gay]Grey Moose. Essays on the Ecologies and Mythologies of Canadian Poetry 16901990. Ottawa: U of Ottawa P, 1992.
Berque, Augustin. Les Raisons du paysage de la Chine antique aux environnements de synthèse. Paris: Hazan.
1995.
—. « Logique du lieu et génie du lieu. » Logique du lieu et oeuvre humaine. Eds. Augustin Berque, and Philipe
Nys. Brussels: Ousia, 1997.189-212.
Besse, Jean-Marc. Voir la terre, six essais sur le paysage et la géographie. Arles: Actes Sud. 2000.
—. Le goût du monde : exercices de paysage. Arles : Actes Sud, 2009.
Bhabha, Homi. The Location of Culture. London and New York: Routledge. 1994.
Burtynsky, Edward. Residual Landscapes. Studies of Industrial Transfiguration. Interview by Michael
Torosian. Toronto: Lumiere P, 2001.
Coleman, Daniel. White Civility: The Literary Project of English Canada. Toronto; Buffalo; London: U of
Toronto P, 2006.
Corbin, Alain. L’Homme dans le paysage. Paris: Textuel, 2001.
Houston, C. Stuart, ed. Arctic Ordeal: The Journal of John Richardson Surgeon-Naturalist with Franklin, 18201822. Montreal: McGill-Queen’s UP, 1984.
Kertzer, Jonathan. Worrying the Nation: Imagining a National Literature in English-Canada. Toronto: U of
Toronto P. 1998.
Mitchell, W.T.J., ed. Landscape and Power. 2nd edition. Chicago: U of Chicago P, 2002.
Pauli, Lori, et al. Manufactured Landscapes: The Photographs of Edward Burtynsky. Ottawa: National Gallery
of Canada in association with Yale UP, 2003.
Raban, Jonathan. “Battle of the Eye.” The Atlantic Monthly (March 2001): 40-52.
Schama, Simon. Landscape and Memory. London: HarperCollins. 1995.
Tuan, Yi-Fu. Topophilia: A Study of Environmental Perception, Attitudes and Values. Englewood Cliffs, NJ:
Prentice-Hall. 1974.
Wiebe, Rudy. Playing Dead: A Contemplation Concerning the Arctic. Edmonton: NeWest, 1989.
MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Première évaluation, au choix :
Soit un oral en anglais. Durée : 30 mn
Soit un travail écrit en anglais de 3000 mots maximum
Seconde évaluation, au choix :
Soit un oral en anglais. Durée : 20 mn
Soit une reprise du premier travail de 3000 mots maximum avec fiche de correction
DEUXIEME SEMESTRE (30 ECTS)
COMPOSE DE 3 UE
- Un socle commun de mention comprenant un mémoire (10 ECTS)
- Des enseignements de méthodologie de la recherche (10 ECTS)
- Deux séminaires de recherche (10 ECTS)
UE 4 (10 ECTS)
SOCLE COMMUN DE MENTION
Cette UE est composée de 2 ECUE
4.1. FORMATION A LA RECHERCHE PAR LA RECHERCHE (1 ECTS)
ORGANISATION
Chaque étudiant se verra proposer d’assister aux séminaires ou colloques de deux équipes de
recherches auxquelles le master d’anglais est adossé, EMMA et l’IRCL. 8 heures de présence
devront être comptabilisées au moyen de la feuille de route disponible sur le site du master, ainsi
que le calendrier des séminaires et des manifestations.
MODALITES de CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Chaque étudiant fera valider sa participation aux séminaires et colloques mentionnés ci-dessus
au moyen de la feuille de route. Le directeur de mémoire s’assurera de l’assiduité et transmettra
le résultat au secrétariat au plus tard à la date limite de remise des notes de seconde évaluation.
4.2. MÉMOIRE DE RECHERCHE (9 ECTS)
Un mémoire en anglais respectant les règles de présentation MLA (DE 12000 à 15000 mots) suivi
d’une soutenance en français et en anglais.
Ce mémoire ou TPR est un travail compris entre 12000 et 15000 mots notes et bibliographie
comprises, en anglais, présenté sous forme argumentative, fondé sur un corpus de sources
primaires et secondaires.
Le mémoire donne lieu à soutenance sous forme d’une présentation orale en anglais (20 minutes)
avec le directeur de recherche, suivi d’un entretien. Il faut choisir très tôt dès le début de l’année
le champ de recherche et le directeur correspondant (15 octobre).
Le TPE respectera les normes de présentations du MLA Handbook for Writers of Research Papers
disponible à la salle Castets et à la Bibliothèque Universitaire, dont vous trouverez un résumé à
l’adresse suivante :
http://www.library.cornell.edu/resrch/citmanage/mla
TRES IMPORTANT
Il va sans dire, mais mieux encore en le disant, qu’un travail de ce type ne se prépare pas à la
dernière minute mais qu’il s’agit d’une tâche de longue haleine dont la préparation doit
commencer dès le premier semestre, avec le choix du sujet, et les première lectures (vous serez
aidés en cela par les séances d’initiation à la recherche bibliographique qui vous seront
dispensées par les personnels de la BIU-L). Les contacts entre candidat et directeur de recherche
doivent être réguliers. Un entretien par mois semble correspondre à une fréquence souhaitable
(même si de plus longues périodes sans contact peuvent être envisagées, et même si une plus
haute fréquence est nécessaire lors de phases critiques de l’élaboration du travail, comme celle
de constitution du plan, ou de début de rédaction). Les contacts avec le directeur de recherche
devront tout particulièrement déterminer l’établissement de l’élaboration du plan, et la
rédaction. En aucun cas un travail terminé ou quasiment terminé ne pourra être remis au
directeur sans que les diverses étapes ci-dessus n’aient été préalablement validées par ce
dernier. Le feu vert du directeur doit en effet être signifié avant que vous puissiez envisager de
vous lancer dans la rédaction du TPE.
Quantité : 12 000 mots
25% de la notation prise en compte au titre du respect des normes MLA.
Calendrier des tâches envisagées à accomplir :
- Fin février : complément de bibliographie.
- Fin février : élaboration du plan détaillé et éventuellement rédaction d’un chapitre.
- Mars rédaction d’un chapitre ou de l’introduction.
- Rentrée des vacances de printemps : dernière partie à rédiger.
La directrice ou le directeur lisent et annotent intro et première partie, s’attend à voir les
suggestions mises en œuvre à la lecture de la deuxième partie. Elle ou il ne lit pas la troisième
partie préparée en autonomie (hors validation du plan).
MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Soutenance :
- exemplaire relié à envoyer à la directrice ou au directeur 10 jours avant la soutenance après
avoir obtenu son accord préalable,
- 10 minutes d’exposé et 20 minutes minimum d’entretien,
- exposé en français et entretien en anglais,
- la qualité d’expression dans les deux langues sera prise en compte.
PLAGIAT : attention, toute citation non identifiée comme telle (guillemets + référence), quelle
que soit sa longueur, toute paraphrase d’un texte dont l’origine n’est pas stipulée, toute synthèse
de données ou d’idées tirées de tout texte de quelque nature qu’il soit (support imprimé ou
numérique) sera considérée comme un plagiat et se verra sanctionnée systématiquement. Tout
contrevenant pourra être traduit devant le Conseil de Discipline de l’Université.
UE 5 METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE
Cette UE est composé de 3 ECUE
5.1. TRADUCTION (3 ECTS)
THEME
ORGANISATION
Travaux Dirigés (TD) : 2h hebdomadaires sur 8 semaines
DESCRIPTIF
L’entraînement au thème pour les épreuves du concours portera essentiellement sur des textes
littéraires, en majeure partie du XXesiècle. Toutes les traductions proposées feront l’objet de
préparations obligatoires.
BIBLIOGRAPHIE
Identique à celles du thème et de la version de S1
MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Première et seconde sessions :
Une épreuve de thème portant sur des textes inconnus. Durée : 2 chacune.
AUCUN DOCUMENT N’EST AUTORISÉ PENDANT LES ÉPREUVES
TRADUCTION – VERSION
ORGANISATION
Travaux Dirigés (TD) : 2h hebdomadaires sur 8 semaines
DESCRIPTIF
L’entraînement à la version et au thème pour les épreuves du concours portera essentiellement
sur des textes littéraires, en majeure partie du XXesiècle. Toutes les traductions proposées feront
l’objet de préparations obligatoires.
BIBLIOGRAPHIE
Dictionnaires unilingues :
The New Shorter Oxford English Dictionary. (2 vol.) Oxford: Oxford University Press.
The New Oxford Dictionary of English. Oxford: Oxford University Press.
Webster’s Third New International Dictionary. Springfield, MA: Merriam-Webster.
The Longman Dictionary of Contemporary English. Longman.
Le Grand Robert (9 volumes). Paris : Dictionnaires Le Robert.
Le Littré (7 volumes). Versailles : Encyclopaedia Britannica France.
Lexis. Dictionnaire Larousse de la langue française. Paris : Larousse.
Rey, Alain. Dictionnaire historique de la langue française. (2 vol.) Paris : Dictionnaires Le Robert.
Dictionnaires en ligne :
Le Trésor de la langue française informatisé :
http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
WordReference:
http://www.wordreference.com/fr
Dictionary.com:
http://dictionary.reference.com
GrandDictionnaire.com :
http://granddictionaire.com/btml/fra/r_motclef/index800_1.asp
Look Way Up:
http://lookwayup.com/free/
Dictionnaire des synonymes de l’Université de Caen :
http://www.crisco.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi
Dictionnaires bilingues :
Le Robert & Collins Super Senior, français/anglais, anglais/français. Paris: Dictionnaires
Le Robert.
Harrap’s French-English Dictionary, New Unabridged Edition. (2 vol.)
Dictionnaire bilingue Anglais-Français. Paris : Hachette-Oxford.
Thesaurus et difficultés de la langue :
Bénac, H. Dictionnaire Hachette des synonymes. Paris : Hachette.
Darbelnet, J. and G. Vitale. Words in Context. Paris : Dunod.
Le Robert méthodique. Paris : Dictionnaires Le Robert.
Roget’s Thesaurus. Harmondsworth: Penguin.
Webster’s Collegiate Thesaurus. Merriam-Webster.
Rouaix, P. Trouver le mot juste. Dictionnaire des idées suggérées par les mots. Le Livre
de Poche. Paris : Armand Colin.
Péchoin, D., dir. Thésaurus. Collection « In Extenso ». Paris : Larousse.
Grévisse, M. Le Bon Usage. Gembloux, Belgique : Duculot.
Rey, A. et S. Chantreau. Dictionnaire des expressions et locutions. Collection « Les Usuels ». Paris
: Dictionnaires Le Robert.
Roget, P. M. Thesaurus of English Words and Phrases. 3rd Edition. New York: Everyman.
McCarthy, M. Cambridge Word Routes. Cambridge: Cambridge University Press.
Plaisant, M., P. Rafroidi et D.J. Schott. Nouveau manuel de l’angliciste. Paris : Ophrys.
Vitale, G. Words in Sympathy. Paris : Dunod.
Ouvrages de méthodologie de la traduction
Abrioux, C., L. Rolfe and P. Strutt. English for Translation. Paris : Belin.
Ballard, M. La Traduction : de l’anglais au français. Paris : Armand Colin.
Chuquet, H. et M. Paillard. Approche linguistique des problèmes de traduction,
anglais/français. Gap : Ophrys.
Grellet, F. Initiation à la version anglaise. The Word Against the Word. Collection
Hachette Supérieur. Paris : Hachette.
Grellet, F. Initiation au thème anglais : The Mirrored Image. Paris : Hachette.
Gallix, F. et M. Walsh. La traduction littéraire, textes anglais et français : XXe siècle.
Paris : Hatier.
Khalifa, J.-C., M. Fryd et M. Paillard. La Version anglaise aux concours, CAPESAgrégations. Collection « U ». Paris : Armand Colin.
Vinay, J.P. et J. Darbelnet. Stylistique comparée du français et de l’anglais. 1958. Paris :
Didier, 2004.
Durand, M. et M. Harvey. Méthode et pratique du thème anglais. Paris : Dunod.
Recueils de vocabulaire
Bouscaren, C. et F. Lab. Mots anglais en contexte (avec exercices et corrigés). Gap :
Ophrys.
Rey, J., C. Bouscaren et A. Mounolou. Le Mot et l’idée 2. Nouvelle édition entièrement revue et
augmentée. Gap : Ophrys.
Pour travailler seul : Le Mot et l’idée 2, exercices de vocabulaire et de grammaire (avec corrigés).
Gap : Ophrys.
Grammaires : se reporter à la bibliographie des enseignements de grammaire/traductologie.
MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Première et seconde évaluations :
Une épreuve de version, portant sur des textes inconnus. Durée : 2h
AUCUN DOCUMENT N’EST AUTORISÉ PENDANT LES ÉPREUVES
UE 5.2. ANALYSE DE DOCUMENTS TEXTUELS (3,5 ECTS)
Cet ECUE est composé de deux enseignements à raison de 2h sur 10 semaines
1. Cours de Monica Michlin
The first half of the course will focus on the analysis of literary texts, and will function as a
“workshop” in which we work together on the methodology of the literary commentary, in a
narratological and cultural perspective, on a number of texts that are particularly surprising in
their form (for instance, a novel addressed to us in the second person singular; a novella meant
to be tweeted line by line, etc.). We will also see how to study texts that seem deceptively “banal”
and analyze their less obvious techniques. Focusing on texts of 21st century literature, we will
analyze how authors insert themselves within – and/or subvert literary traditions while updating
or renewing literary genres. Issues of intertextuality and reappropriation within different cultural
contexts will inform our readings. We will mobilize different theories concerning the reception
of written texts – dismantling the notion of a “virtual” (disembodied) reader in a cultural studies
perspective of negotiated or oppositional readings. We will also raise such questions as that of
empathy in reading, and of the pleasure and pain of the text created through synaesthesia in
particular, that reminds us that literature, too, is a form of “immersion”. We will briefly evoke
why remediation into other media – screenplay, film, TV series – is so common, and think about
what the literary texts we study may have to offer that is specific, or not, in terms of their
aesthetics and politics.
Suggested short bibliography (you need to have studied one handbook of literary terms on your
own – I suggest two, but any that suits your needs will do):
Baldick, Chris. The Oxford Dictionary of Literary Terms. Oxford: OUP, (1990), 2008.
Cranny-Francis, Anne, Wendy Waring, Pam Stavropoulos & Joan Kirby. Gender Studies: Terms and
Debates. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2003.
Felski, Rita. Uses of Literature. Oxford: Blackwell, 2008.
Gilmore, Leigh. The Limits of Autobiography: Trauma and Testimony. Ithaca, N.Y. : Cornell
University Press, 2001.
Grellet, Françoise. A Handbook of Literary Terms. Paris: Hachette Sup, 2013.
Hutcheon, Linda. A Theory of Parody: The Teachings of Twentieth-Century Art Forms. Urbana &
Chicago: University of Illinois Press, (1985), 2000.
_____. The Politics of Postmodernism. NY: Routledge, (1995) 2007.
_____. A Theory of Adaptation. New York: Routledge, 2006.
Jenkins, Henry. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. New York: New York
University Press, 2006.
Keen, Suzanne. Empathy and the Novel. Oxford: OUP, 2007.
Patoine, Pierre-Louis. Corps/Texte. Pour une théorie de la lecture empathique. ENS
Editions/Open Editions, 2015.
http://books.openedition.org/enseditions/3992.
Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. Oxon: Routledge, 2006.
Modalités de contrôle des connaissances pour cette partie du cours :
Première évaluation :
A mid-semester exam (one hour and a half) involving literary commentary in class on a page of
text.
Seconde évaluation :
oral exam (literary commentary).
2. Cours d’Adriana Serban
The second half of the course focuses on translated text. It aims to give you a broad overview of
key concepts in translation studies and will enable you to identify translation issues in texts. We
shall start with a brief overview of the history of translation and of ideas about translation, and
explore the role translators have played in the transmission of religious, cultural and social
values, and their importance as cross-cultural mediators and communicators. This will help you
understand the context-based nature of translation and the complexity of the decision-making
process involved, which requires that translators be equipped with a wide range of strategies and
methods they can chose from in each particular situation. We then examine a number of
methodological issues, within a target-oriented framework, and focus on equivalence in
translation. Other concepts which will be addressed are: foreignization, domestication, function,
purpose, and audience design
Of course, translation is not merely about rendering words, grammatical structures or even texts
from one language into another; a variety of extra-linguistic issues are at work, including cultural,
social, historical, even political considerations. On the other hand, it would be impossible to give
a comprehensive account of translation without looking at the product of the translational act,
the text, which is the record of a dynamic process in which language was used as an instrument
of communication. Starting from a view of text as a document of decision, selection and
combination, in which occurrences are significant by virtue of the alternatives which could have
been used instead, this part of the course will enable you to carry out systematic comparisons of
translations with their initial text. Literary and non-literary texts will be used to illustrate
theoretical points.
Initial bibliography
Baker, Mona. 2011. In Other Words. A coursebook on translation. 2nd edition. London and
New York: Routledge.
Baker, Mona and Gabriela Saldanha (eds) (2009) The Routledge Encyclopedia of Translation
Studies. 2nd edition. London and New York: Routledge.
Bassnett-McGuire, Susan. 2002. Translation Studies. 3rd edition. London and New York:
Routledge.
Delisle, Jean and Judith Woodsworth, eds. 1995. Translators through History. Amsterdam and
Philadelphia: John Benjamins.
Hatim, Basil (1997) Communication across Cultures. Translation Theory and Contrastive Text
Linguistics. Exeter: Exeter University Press.
Hatim, Basil and Ian Mason. 1997. The Translator as Communicator. London and New York:
Routledge.
Malmkjær, Kirsten. 2005. Linguistics and the Language of Translation. Edinburgh: Edinburgh
University Press.
Pym, Anthony. 1997. Pour une éthique du traducteur. Arras: Artois Presses Université.
Venuti, Lawrence, ed. 2004. The Translation Studies Reader. 2nd edition. London and New York:
Routledge.
Modalités de contrôle des connaissances pour cette partie du cours:
Première évaluation CC et DA :
An essay of 2500 words (including references), involving the comparative
analysis of a source text and one or two translations.
Seconde évaluation :
Essay (2500 words).
UE 5.3. ANALYSE DE DOCUMENTS NON TEXTUELS
Cet ECUE est composé de deux enseignements à raison de 2h sur 10 semaines
1. Cours de Mathilde Arrivé
Culture visuelle américaine (XIXe-XXe siècles) – enjeux et méthodologies du visuel
Descriptif
L’objectif de ce cours est de présenter les différentes méthodologies mobilisées dans l’analyse
d’un objet ou d’un corpus visuel. Nous évoquerons en particulier l’analyse dite compositionnelle,
l’analyse sémiologique, l’analyse psychanalytique, l’analyse de discours, en comparant et en
combinant les approches formalistes et les approches contextuelles. Parmi les aspects abordés :
« pictorial turn », visualité et régime scopique, spécificité du visuel et des problématiques
propres à chaque médium, statut culturel de la vision et enjeux du regard, questions de
représentation, relations entre images et idéologie/pouvoir/savoir, question de la réception,
rôle du spectateur et des institutions, notion d’agentivité, de réflexivité, d’intermédialité,
relations texte/image. Notre domaine d’application sera principalement les arts visuels
américains au XIXe et au XXe siècle.
Les étudiants s’entraîneront à l’analyse d’image chaque semaine et liront certains articles ou
chapitres d’ouvrages donnés en bibliographie (en particulier Gillian Rose, 2007).
Bibliographie
AUMONT, Jacques, L’image, Paris : Armand Colin (1990), 2005.
BJELAJAC, David, American Art: a Cultural History, London: Laurence King, 2000.
VAN LEEUWEN Theo, Carey Jewitt, Handbook of Visual Analysis, London: Thousand Oaks:
Sage, 2001.
HASKELL, Barbara, The American Century. Art & Culture: 1900-1950, New York (N.Y.): Whitney
Museum of American Art: W.W. Norton, cop., 1999.
JOLY, Martine, Introduction à l’analyse d’image, Paris : Nathan, 1994.
MITCHELL, W.J.T., Picture Theory. Essays on Verbal and Visual Representation, Chicago and
London: the University of Chicago Press, 1994.
ROSE, Gillian, Visual Methodologies: an Introduction to the Interpretation of Visual Materials,
London: SAGE Publications, 2007. (+ ACTON Mary, Learning to Look at Paintings, London:
Routledge, 1997.)
2. Cours de N. Vienne-Guerrin
Shakespeare à l’écran : comédie et horreur
Ce cours proposera des éléments de méthodologie de l’analyse filmique en se concentrant sur
les adaptations du théâtre shakespearien à l’écran. Il s’agira d’explorer comment les pièces de
Shakespeare sont portées à l’écran et de proposer des approches variées sur le « film
shakespearien » qui, par sa nature hybride, est et n’est pas un film, tout comme il est et n’est pas
Shakespeare. Nos analyses porteront principalement sur les adaptations de Titus Andronicus et
de Love’s Labour’s Lost.
Textes d’appui
Titus Andronicus, Oxford UP
Love’s Labour’s Lost, Oxford UP
Filmographie:
Titus, Dir. Julie Taymor, 1999.
Titus Andronicus, Dir. Jane Howell, 1985
Love’s Labour’s Lost, Dir. Kenneth Branagh, 2000
Love’s Labour’s Lost, Dir. Elijah Moshinsky, 1985
Eléments de bibliographie:
Aumont, J. et M. Marie, L’Analyse des films, Nathan, 1988.
Bath, Michael, Speaking Pictures, English Emblem Books and Renaissance
Culture, London, Longman, 1994.
Hatchuel, Sarah, Shakespeare from Stage to Screen, Cambridge University Press, 2004.
Metz, Christian, Le Signifiant imaginaire, Paris, UGE, 1977.
Panofsky, Erwin, Studies in Iconology, Humanistic Themes in the Art of the Renaissance, 1939.
MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Tirage au sort entre les deux parties de l’ECUE
Première évaluation :
Chaque étudiant(e) rédigera une analyse d’un document non textuel mettant en oeuvre une
démarche critique/théorique étudiée en cours. Les travaux devront être dactylographiés,
respecter les normes en vigueur, et ne pas dépasser 2000 mots.
Seconde évaluation :
Reprise du travail de première évaluation avec fiche de correction.
UE 6 SEMINAIRES DE RECHERCHE (10 ECTS)
Deux séminaires sont proposés aux étudiants, à raison de 2h par semaine sur 9 semaines
NB : Chaque candidat devra obtenir 1 note d’écrit et 1 note d’oral sur le semestre.
Le détail est à reporter sur la fiche récapitulative du S2.
SÉMINAIRE 1 (5 ECTS)
Réinventer la politique et le peuple dans l’Angleterre révolutionnaire: 1640-1660
LUC BOROT
Depuis l’installation définitive du protestantisme comme religion d’État du royaume
d’Angleterre dans la seconde moitié du XVIe siècle, l’appareil d’État, la législation religieuse, la
structure ecclésiastique et la propagande interne au royaume visent à uniformiser les discours et
les représentations du pouvoir en se concentrant sur la centralité du pouvoir royal. La révolution
des années 1640-1660 invente et conceptualise la place problématique du peuple et de ses
composantes au cœur de la souveraineté, au nom de l’intérêt général.
La guerre civile qui éclate en 1642 entre le roi et les parlementaires, les tensions qui se
développent entre le Parlement et l’Armée Nouveau Modèle de Cromwell après 1645, puis entre
les chefs de l’Armée et les soldats radicaux du mouvement Leveller marquent autant d’étapes du
débat national qui déchire la société anglaise sur la définition du peuple et la définition de la
souveraineté. L’originalité de ce moment historique est l’invention, dans le débat et la
polémique, d’une nouvelle version de la souveraineté populaire qui fonde les discours politiques
radicaux anglais pour les deux siècles suivants.
Le groupe révolutionnaire principalement étudié est désigné par le terme « Niveleurs »,
qui traduit l’anglais Levellers. On étudiera aussi un pamphlet d’un utopiste mystique fondateur
du mouvement des Diggers, Gerrard Winstanley, dont les théories démocratiques comportent
un élément collectiviste important, étranger aux Niveleurs. La version philosophique du projet
républicain proposée par James Harrington illustre la possibilité d'une pensée non religieuse sur
le changement politique à cette époque. La critique de Cromwell par l'ancien Niveleur Edward
Sexby montre comment l'opinion politique et les courants clandestins ont pu formuler des
projets en exhumant des courants idéologiques ancrés dans la Bible et dans l'Antiquité
républicaine (Rome ou Athènes).
Bibliographie :
Les pamphlets étudiés seront téléchargeables soit sur Moodle dans un espace créé pour
ce séminaire, soir sur la base Early English Books Online disponible sur le réseau documentaire
de l’université. À l'occasion, des documents tirés de la presse d'information de l'époque pourront
venir illustrer les polémiques sur certains événements.
The Debates of the General Council of the Army (1647)
Harrington, James. A System of Politics (1660)
Lilburne, John. England's New Chains Discovered (1649).
Lilburne, John, Richard Overton, et al.. An Agreement of the People of England (1647).
Lilburne, John, Richard Overton, et al.. An Agreement of the Free People of England (1649).
Overton, Richard. The Baiting of the Great Bull of Bashan (1649).
Sexby, Edward. Killing No Murder (1657).
Winstanley, Gerrard. A New Year's Gift for the Parliament and Army (1650).
Ouvrages secondaires :
Borot, Luc (dir.). Civisme et citoyenneté… une longue histoire (Montpellier: Université
Paul-Valéry, 1999).
-----------. “Le mythe normand chez Gerrard Winstanley: une conception populaire de
l'identité nationale anglaise au cœur des années révolutionnaires”, in XVII-XVIII, Bulletin de la
Société d’Études Anglo-américaines des XVIIe et XVIIIe siècles 32 (juin 1991): 7–20.
-----------. “Richard Overton and Radicalism: the New Intertext of the Civic Ethos in Mid
Seventeenth-Century England”. Glenn Burgess and Matthew Festenstein (eds), English
Radicalism 1550-1850 (Cambridge: CUP, 2007), 37-61.
Colley, Linda. Britons: Forging the Nation, 1707-1837. (New Haven, CT: Yale UP, 1992),
revised ed. 2009.
-----------. Captives : Britain, Empire and the world, 1600-1850 (Londres: Pimlico, 2003).
Cressy, David. England on Edge: Crisis and Revolution, 1640-1642 (Oxford: OUP, 2007).
-----------. Dangerous Talk: Scandalous, Seditious and Treasonable Speech in Pre-modern England
(Oxford: OUP, 2010).
Norbrook, David. Writing the English Republic: Poetry, Rhetoric and Politics, 1627-1660
(Cambridge: CUP, 2002 (1999)).
Pocock, J.G.A.. The Machiavelian Moment (Princeton: Princeton UP, 1975).
Rahe, Paul A.. Against Throne and Altar. Machiavelli and Political Theory under the English
Republic (Cambridge: CUP, 2008).
Rollison, David. A Commonwealth of the People. Popular Politics and England’s Long
Social Revolution, 1066-1649 (Cambridge: CUP, 2010).
Skinner, Quentin. The Foundations of Modern Political Thought, 2 vol. (Cambridge: CUP,
1978).
MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Première évaluation, au choix
Soit un oral en anglais. Durée : 30 mn
Soit un travail écrit en anglais de 3000 mots maximum sur les 4 œuvres au programme,
une liste de sujets étant disponible dans la brochure
Seconde évaluation, au choix
Soit un oral en anglais. Durée : 20 mn
Soit une reprise du premier travail de 3000 mots maximum avec fiche de correction
SÉMINAIRE 2 (5 ECTS)
WRITING THE WAR, BATTLING A WAR FOR PEACE
CHRISTINE REYNIER
DESCRIPTIF
A hundred years after the beginning of the First World War and seventy years after the D-Day
landings that led to the end of the Second World War, while war commemorations are going on
in France and elsewhere, it is opportune to ask how British modernist writers reacted to World
War One and World War Two as well as to the very idea of war.
The traumatic experience of war seeped into the poetry of the poets who were sent to
the front, like Siegfried Sassoon, Wilfred Owen or Rupert Brooke, as well as into the poetry of
those who were not, like T. S. Eliot. Women writers like Rebecca West or Virginia Woolf also
grappled with war in their own fiction just as Ford Madox Ford did, on his return from the front.
The aim of the seminar will be to understand and compare the various narrative strategies
these poets and novelists developed to deal with the experience of war in the late 1910s or 1920s
as well as on the eve of the Second World War. How they reacted to the shock of WW1 and
shaped our view of the Great War will be examined. The variety of modernist responses to war
will help to reveal the plurality of modernist aesthetics (their often intermedial nature, their
autonomous and/or committed stance) and (re)frame modernism as modernisms.
The representational choices the modernist writers made were deeply connected with
their own personal experience but also with collective movements, that supported war or on the
contrary, waged a battle for peace. A choice of essays will help to map and understand the
Modernists’ complicated relationship to war and pacifism, issues closely connected with gender
ones and still topical in many ways.
Compulsory readings
World War One British Poets, ed. Candace Ward. Dover Publication, 1997.
T.S. Eliot. The Waste Land and Other Poems (1922) London: Faber & Faber. 34 p.
Rebecca West. The Return of the Soldier (1918) Modern Library Pbk. edition, 2004. 112 p.
Ford Madox Ford. No Enemy. A Tale of Reconstruction (1929) Manchester: Carcanet, 2014. 165
p. Also on https://openlibrary.org
Virginia Woolf. Mrs Dalloway (1925), O. U. P., 2008 (176 p.) and/or Between the Acts (1941), O.
U. P. 2008 (150 p.).
Additional readings
Leonard Woolf. Quack, Quack (1935). on https://openlibrary.org
Virginia Woolf. Three Guineas (1938). Oxford: Oxford University Press, 2008.
---. “Thoughts on Peace in an Air Raid” (1940) in The Essays of Virginia Woolf, vol. VI, ed. Stuart
N. Clarke, London: Hogarth Press. Also on http://www.ibiblio.org
Selected bibliography
Atkin, Jonathan. A War of individuals: Bloomsbury Attitudes to the Great War, Manchester U. P.
, 2002.
Bonikowski, Wyatt. Shell Shock and the Modernist Imagination, Farnham, Ashgate, 2013.
Levenback, Karen. “Approaches to War and Peace in Woolf” in Ryan, Derek and Stella Bolaki, eds.
Contradictory Woolf. Clemson University Digital Press, 2012. 285-90.
Fussell, Paul. The Great War and Modern Memory (1970) Oxford: Oxford University Press, 2013.
Louvel, Liliane. Poetics of the Iconotext, Farnham, Ashgate, 2011.
Sherry, Vincent. The Great War and the Language of Modernism, O.U.P., 2003.
Stout, Janis P. Coming Out Of War: Poetry, Grieving, And The Culture Of The World Wars,
University of Alabama Press, 2005.
MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES
Première évaluation, au choix
Soit un oral en anglais. Durée : 30 mn
Soit un travail écrit en anglais de 3000 mots maximum
Seconde évaluation, au choix
Soit un oral en anglais. Durée : 20 mn
Soit une reprise du premier travail de 3000 mots maximum avec fiche de correction