master llcer anglais - Master Anglais
Transcription
master llcer anglais - Master Anglais
MASTER LLCER ANGLAIS SPECIALITE RECHERCHE MASTER 1 PRÉSENTATION GÉNÉRALE Semestre 1 (30 ECTS), comprenant 3 UE : 1. Socle commun de mention (6 ECTS) 2. Méthodologie de la discipline (12 ECTS) 3. Séminaires de recherche (12 ECTS) SEMESTRE 1 UE1 SOCLE COMUN DE MENTION (6 ECTS) Ce module est composé de 3 ECUE ECUE 1.1. FORMATION A LA RECHERCHE PAR LA RECHERCHE (1 ECTS) ORGANISATION Chaque étudiant se verra proposer d’assister aux séminaires ou colloques de deux équipes de recherches auxquelles le master d’anglais est adossé, EMMA et l’IRCL. 8 heures de présence devront être comptabilisées au moyen de la feuille de route disponible sur le site du master, ainsi que le calendrier des séminaires et des manifestations. MODALITES de CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Chaque étudiant fera valider sa participation aux séminaires et colloques mentionnés ci-dessus au moyen de la feuille de route. Le directeur de mémoire s’assurera de l’assiduité et transmettra le résultat au secrétariat au plus tard à la date limite de remise des notes de seconde évaluation. ECUE 1.2. TRAVAIL PERSONNEL – PREPARATION DU MÉMOIRE (4 ECTS) Une directrice ou un directeur de mémoire doit être choisi dès le début de l’année (avant le 15 octobre), ainsi qu’un sujet de mémoire qui permette de travailler sur un domaine original fondé sur un corpus facilement accessible. Le candidats et la directrice/le directeur devront également s’assurer de la disponibilité de sources secondaires (critiques et/ou théoriques) lors du choix du sujet qui devra être déposé au plus tard début novembre. La formation aux outils de la recherche bibliographique (voir UE 1) permettra de vérifier l’accès aux sources et d’établir une BIBLIOGRAPHIE. Le TPE respectera les normes de présentations du MLA Handbook for Writers of Research Papers disponible à la salle Castets et à la Bibliothèque Universitaire, dont vous trouverez un résumé à l’adresse suivante : http://www.library.cornell.edu/resrch/citmanage/mla Il sera attendu des étudiants un travail correspondant aux critères ci-dessous 1. Exposé de problématique argumenté (2000 mots) - Définition du champ - Définition du corpus - Présentation du sujet - Problématique dégagée - Définition des outils méthodologique (critiques, théoriques) 2. BIBLIOGRAPHIE commentée Fourchette 10 et 30 ouvrages. Normes : MLA Handbook Gibaldi Achtert 7eEd. : 25% de la notation prise en compte au titre du respect de ces notes. A remettre le lundi 11 janvier 2016, délai de rigueur (première évaluation). Les candidats qui choisiraient de remettre ce travail au titre de la seconde évaluation devront le déposer au plus tard le 9 mars 2016. PLAGIAT : attention, toute citation non identifiée comme telle (guillemets + référence), quelle que soit sa longueur, toute paraphrase d’un texte dont l’origine n’est pas stipulée, toute synthèse de données ou d’idées tirées de tout texte de quelque nature qu’il soit (support imprimé ou numérique) sera considérée comme un plagiat et se verra sanctionnée systématiquement. Tout contrevenant pourra être traduit devant le Conseil de Discipline de l’Université. ECUE 1.3. PREPARATION MEMOIRE OUTILS BIBLIOGRAPHIQUES (1 ECTS) ORGANISATION Ce cours sera assuré sous forme de CM (4 heures) et TD (3 heures) par les personnels de la BIUL, sous la responsabilité de Mme RALUCA PIERROT. DESCRIPTIF Cours consacré à l’étude de normes de présentation mais aussi à l’initiation aux catalogues, bases de données bibliographiques et archives ouvertes, entre autres. NB : Les CM peuvent se tenir très tôt en septembre : vérifiez avant la rentrée afin de ne pas prendre le risque de rater ces séances MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Première évaluation : Fiche de recherche bibliographique en relation avec le sujet du mémoire de recherche de S2 Seconde évaluation : Reprise du travail de première évaluation UE2. METHODOLOGIE DE LA DISCIPLINE ECUE 2.1 APPROCHES REFLEXIVES DE LA TRADUCTON (3ECTS) THEME ORGANISATION Travaux Dirigés (TD) : 2h hebdomadaires sur 10 semaines DESCRIPTIF L’entraînement au thème pour les épreuves du concours portera essentiellement sur des textes littéraires, en majeure partie du XXesiècle. Toutes les traductions proposées feront l’objet de préparations obligatoires. BIBLIOGRAPHIE Identique à celles du thème et de la version de S1 MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Première et seconde sessions : Une épreuve de thème portant sur des textes inconnus. Durée : 2 chacune. AUCUN DOCUMENT N’EST AUTORISÉ PENDANT LES ÉPREUVES TRADUCTION – VERSION ORGANISATION Travaux Dirigés (TD) : 2h hebdomadaires sur 10 semaines DESCRIPTIF L’entraînement à la version et au thème pour les épreuves du concours portera essentiellement sur des textes littéraires, en majeure partie du XXesiècle. Toutes les traductions proposées feront l’objet de préparations obligatoires. BIBLIOGRAPHIE Dictionnaires unilingues : The New Shorter Oxford English Dictionary. (2 vol.) Oxford: Oxford University Press. The New Oxford Dictionary of English. Oxford: Oxford University Press. Webster’s Third New International Dictionary. Springfield, MA: Merriam-Webster. The Longman Dictionary of Contemporary English. Longman. Le Grand Robert (9 volumes). Paris : Dictionnaires Le Robert. Le Littré (7 volumes). Versailles : Encyclopaedia Britannica France. Lexis. Dictionnaire Larousse de la langue française. Paris : Larousse. Rey, Alain. Dictionnaire historique de la langue française. (2 vol.) Paris : Dictionnaires Le Robert. Dictionnaires en ligne : Le Trésor de la langue française informatisé : http://atilf.atilf.fr/tlf.htm WordReference: http://www.wordreference.com/fr Dictionary.com: http://dictionary.reference.com GrandDictionnaire.com : http://granddictionaire.com/btml/fra/r_motclef/index800_1.asp Look Way Up: http://lookwayup.com/free/ Dictionnaire des synonymes de l’Université de Caen : http://www.crisco.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi Dictionnaires bilingues : Le Robert & Collins Super Senior, français/anglais, anglais/français. Paris: Dictionnaires Le Robert. Harrap’s French-English Dictionary, New Unabridged Edition. (2 vol.) Dictionnaire bilingue Anglais-Français. Paris : Hachette-Oxford. Thesaurus et difficultés de la langue : Bénac, H. Dictionnaire Hachette des synonymes. Paris : Hachette. Darbelnet, J. and G. Vitale. Words in Context. Paris : Dunod. Le Robert méthodique. Paris : Dictionnaires Le Robert. Roget’s Thesaurus. Harmondsworth: Penguin. Webster’s Collegiate Thesaurus. Merriam-Webster. Rouaix, P. Trouver le mot juste. Dictionnaire des idées suggérées par les mots. Le Livre de Poche. Paris : Armand Colin. Péchoin, D., dir. Thésaurus. Collection « In Extenso ». Paris : Larousse. Grévisse, M. Le Bon Usage. Gembloux, Belgique : Duculot. Rey, A. et S. Chantreau. Dictionnaire des expressions et locutions. Collection « Les Usuels ». Paris : Dictionnaires Le Robert. Roget, P. M. Thesaurus of English Words and Phrases. 3rd Edition. New York: Everyman. McCarthy, M. Cambridge Word Routes. Cambridge: Cambridge University Press. Plaisant, M., P. Rafroidi et D.J. Schott. Nouveau manuel de l’angliciste. Paris : Ophrys. Vitale, G. Words in Sympathy. Paris : Dunod. Ouvrages de méthodologie de la traduction Abrioux, C., L. Rolfe and P. Strutt. English for Translation. Paris : Belin. Ballard, M. La Traduction : de l’anglais au français. Paris : Armand Colin. Chuquet, H. et M. Paillard. Approche linguistique des problèmes de traduction, anglais/français. Gap : Ophrys. Grellet, F. Initiation à la version anglaise. The Word Against the Word. Collection Hachette Supérieur. Paris : Hachette. Grellet, F. Initiation au thème anglais : The Mirrored Image. Paris : Hachette. Gallix, F. et M. Walsh. La traduction littéraire, textes anglais et français : XXe siècle. Paris : Hatier. Khalifa, J.-C., M. Fryd et M. Paillard. La Version anglaise aux concours, CAPESAgrégations. Collection « U ». Paris : Armand Colin. Vinay, J.P. et J. Darbelnet. Stylistique comparée du français et de l’anglais. 1958. Paris : Didier, 2004. Durand, M. et M. Harvey. Méthode et pratique du thème anglais. Paris : Dunod. Recueils de vocabulaire Bouscaren, C. et F. Lab. Mots anglais en contexte (avec exercices et corrigés). Gap : Ophrys. Rey, J., C. Bouscaren et A. Mounolou. Le Mot et l’idée 2. Nouvelle édition entièrement revue et augmentée. Gap : Ophrys. Pour travailler seul : Le Mot et l’idée 2, exercices de vocabulaire et de grammaire (avec corrigés). Gap : Ophrys. Grammaires : se reporter à la bibliographie des enseignements de grammaire/traductologie. MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Première et seconde évaluations : Une épreuve de version, portant sur des textes inconnus. Durée : 2h AUCUN DOCUMENT N’EST AUTORISÉ PENDANT LES ÉPREUVES ECUE 2.1.2. METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE EN CIVILISATION (3 ECTS) Cet ECUE se compose de deux parties assurées successivement par deux intervenants L’évaluation portera sur une seule des deux parties du cours, par tirage au sort. ORGANISATION 2 h hebdomadaires sur 8 semaines, intervention de deux enseignants 1. COURS DE LUC BOROT Deux débats historiographiques britanniques : le Puritanisme et la Constitution On examinera les débats historiographiques et idéologiques portant sur deux moments historiques ayant des implications idéologiques et culturelles profondes dans la mentalité politique britannique jusqu’à nos jours : — Qu’est-ce que le Puritanisme ? On examinera plusieurs visions de ce courant religieux et idéologique : Max Weber, pour l’approche sociologique, Christopher Hill pour l’approche ‘whig’ et marxiste, Patrick Collinson pour une historiographie plus culturelle du phénomène (le Puritanisme comme révolution culturelle) — La nature de la constitution. Les débats politiques et académiques actuels sur l’opportunité de réformes constitutionnelles au Royaume-Uni comportent des échos de mythes politiques remontant à la fin du XVIe siècle qui informaient déjà le débat de la crise révolutionnaire du XVIIe. On examinera les rapports entre les débats révolutionnaires du passé et les prises de positions des deux dernières décennies (Iain Mclean, Vernon Bogdanor, Timothy Garton-Ash, Linda Colley parmi les universitaires, et plusieurs ministres depuis les gouvernements Blair), on s’interrogera sur la notion de mentalité politique, et sur les phénomènes de rémanence idéologique dans la culture politique. Bibliographie : Ces textes sont pour la plupart disponibles dans les bibliothèques de l’UPV, soit Castets, soit St Charles, soit la BU Lettres. Des extraits des ouvrages non disponibles et de sources primaires seront fournis sur Moodle. Bogdanor, Vernon. The New British Constitution (Oxford: Hart Publishing, 2009) —————— (ed.). The British constitution in the twentieth century (Oxford : OUP/British Academy, 2003). Collinson, Patrick. “Elizabethan and Jacobean Puritanism as Forms of Popular Religious Culture”, in Eales, Jacqueline and Christopher Durston (eds), The Culture of English Puritanism 1560-1700 (Basingstoke & London: Macmillan, 1998). ——————. “Protestant Culture and the Cultural Revolution”, in Margot Todd (ed.), Reformation to Revolution. Politics and Religion in Early Modern England (London : Routledge, 1995) Hill, Christopher. The Century of Revolution (London: Abacus, 1978) ——————. The World Turned Upside-Down : Radical Ideas during the English Revolution (Harmondsworth : Penguin, 1975) McLean, Iain. What’s Wrong with theBritish Constitution? (Oxford: OUP, 2010). Morrill, John (ed.). The Impact of the English Civil War (London: Collins & Brown, 1991) —————— (ed.). Reactions to the English Civil War, 1642-1649 (Basingstoke & London: Macmillan, 1989). Weber, Max. The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism, trans. Talcott Parsons, foreword by R. H. Tawney (New York: C. Scribner’s sons, 1958). Ce texte est aussi lisible dans les traductions françaises disponibles dans les bibliothèques de Montpellier, dont l’une est téléchargeable sur Gallica. 2. COURS DE CLAUDE CHASTAGNER DESCRIPTIF Le but de cet enseignement est d’initier les étudiants à la recherche en civilisation contemporaine. La réflexion portera sur le travail préparatoire (recherches documentaires sur les sources primaires et secondaires), ainsi que sur la phase de rédaction. Le cours s’appuiera sur des documents authentiques à partir desquels nous envisagerons quelques uns des grands courants théoriques et méthodologiques actuels : école de Francfort, école de Birmingham, French Theory (structuralisme, poststructuralisme, situationnisme, etc.) Nous poserons des questions simples aux réponses complexes : comment analyse-t-on l’histoire ou la vie quotidienne, ses gestes et ses objets, comment aborde-t-on des artefacts tels que la mode, la nourriture, les objets de consommation courante, l’habitat ou la ville, quels processus permettent de donner du sens aux arts dits mineurs, comme la musique populaire, le graffiti, la bande dessinée, les séries télévisuelles ? Cette réflexion nous montrera à quel point l’exploration du passé comme du quotidien renvoie à des problématiques politiques, comme par exemple les notions de résistance et de détournement ou les différentes stratégies d'opposition au pouvoir qui se mettent en place au cours du XXème siècle. Il s'agira de montrer que si l'étude de la civilisation contemporaine s'est systématiquement adossée à ces positions, il faut à la fois en tenir compte et en maîtriser les dérives idéologiques. BIBLIOGRAPHIE Quelques pistes : Barthes, Roland. Mythologies. Paris : Le Seuil, 1957. Debord, Guy. La Société du spectacle. Paris : Gallimard, 1967. Lasch, Christopher. Culture de masse ou culture populaire ? Castelnau : Climats, 2001. MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Tirage au sort entre les cours de L. Borot et de C. Chastagner. Première évaluation : Rédaction d’une fiche de recherche ou d’un essai en anglais. Les travaux devront être dactylographiés, respecter les normes en vigueur et ne pas dépasser les 3000 mots. Seconde évaluation : Reprise du travail de première évaluation. Rappel : L’évaluation portera sur une seule des deux parties du cours, par tirage au sort. ECUE 2.1.3. METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE EN LITTERATURE (3 ECTS) ORGANISATION 2h par semaine sur 8 semaines, cet enseignement est successivement assuré par deux enseignants. 1. COURS DE JEAN-MICHEL GANTEAU DESCRIPTIF Ce cours aura pour fonction d’initier les candidats de M1 à des démarches critiques et théoriques récurrentes dans la pratique critique contemporaine, applicables à une grande variété de corpora littéraires, et qu’il sera possible de réunir autour des intitulés suivants : Gender studies Trauma studies Precariousness/poverty studies Politics of literature Le corpus de sources primaires sera composé de textes brefs (extraites de romans ou de pièces de théâtre, nouvelles) et autres supports mis à disposition sur la plateforme MOODLE 2. Seront abordées des œuvres de P. Ackroyd, J. McGregor, J. Joyce, H. Pinter, J. Winterson, V. Woolf, etc. Ces textes seront considérés dans leur contexte culturel, économique et politique, et seront mis en relation avec d’autres types de media (art contemporain, film, série video). BIBLIOGRAPHIE (liste non exhaustive) Butler, Judith: Gender Trouble. Feminism and the Subversion of Identity. Londres et New York: Routledge, 1990. Print. ———. Precarious Life. The Powers of Mourning and Violence. Londres et New York: Verso, 2004. Print. Caruth, Cathy. Unclaimed Experience. Trauma, Narrative and History. Baltimore et Londres: Johns Hopkins U. P., 1996. Freud, Sigmund. “Beyond the Pleasure Principle.” 1920. The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud Vol. XVIII. Ed. James Strachey. London: Vintage, 1971. 1– 64. Gibson, Andrew. Postmodernity, Ethics and the Novel. Londres : Routledge, 1999. Le Blanc, Guillaume. Que faire de notre vulnérabilité? Paris: Bayard, 2011. ———. L’insurrection des vies minuscules. Montrouge: Bayard, 2014. Rancière, Jacques. Aux bords du politique. Paris: La Fabrique Editions, 1998. Shildrick, Margrit. Embodying the Monster. Encounters with the Vulnerable Self. Londres et Thousand Oaks, CAL: Sage, 2002. Whitehead, Ann. Trauma Fiction. Edimbourg: Edinburgh UP, 2004. Etc. 2. COURS DE FLORENCE MARCH DESCRIPTIF Que fait-on aujourd'hui de l'héritage shakespearien ? Quel regard critique porter, à l'heure du théâtre dit post-dramatique (Lehmann 2002), sur ces œuvres qui marquent la formation des genres dramatiques que sont la tragédie et la comédie ? Comment la recherche doitelle se positionner, en-dehors de toute attitude muséale, pour rendre compte de la nécessité d’étudier le théâtre du début de l'époque moderne afin de mieux comprendre les enjeux de la littérature dramatique et de la mise en scène contemporaines ? Comment la recherche scientifique peut-elle interagir avec la recherche artistique qui tente de se saisir directement de ces œuvres dramatiques des XVIeet XVIIesiècles ? Comment accompagner et éclairer le cheminement du spectateur, sans qui le théâtre n'existe pas, au cœur de ces textes souvent sacralisés dont les mises en scène contemporaines déroutent parfois ? On envisagera le théâtre shakespearien comme un objet de recherche à la croisée des sciences des textes et des arts du spectacle. Objet polymorphe, matériau composite, il incite à privilégier une méthodologie interdisciplinaire, à diversifier l'appareil critique et à croiser les approches théoriques. Deux angles d'approche seront privilégiés : - la question de la textualité : produite dans le contexte d'une "culture de l'emprunt" (Venet 2002), l'œuvre shakespearienne se caractérise en outre par une multiplicité textuelle, les différents in-quarto et in-folio présentant autant d'états du texte. Œuvre ouverte au sens où l'entend Umberto Eco, le texte shakespearien résiste à toute idée de fixité, se définit comme évolutif et éminemment daptogénique, remet en question l'idée d'un "texte original" et interroge du même coup la notion même d'auteur. Nous verrons comment les notions critiques suivantes éclairent ce phénomène : intertextualité (Genette), dialogisme (Bakhtine 1970 et 1981), palimpseste (Genette 1982), fonction auteur (Foucault 1969), mort de l'auteur (Barthes 1967), écrivain fantôme (Garber 1987)... - la question de la réception : nous nous pencherons sur le double statut du chercheurspectateur, ainsi que sur la nature du spectateur, qu'il soit engagé, participant et / ou émancipé (Rancière 2008), et du contrat de spectacle. Nous ferons appel aux théories de la réception, en particulier celle de Jauss (1978) et de Rancière. BIBLIOGRAPHIE (Liste non exhaustive) • BAKHTINE, Mikhaïl. The Dialogic Imagination. Four Essays by M. M. Bakhtin, ed. Michael Holquist, transl. Caryl Emerson and Michael Holquist, University of Texas Press, Austin,Texas, 1981. • L'Œuvre de François Rabelais et la culture populaire au Moyen Âge et sou la Renaissance, trad Andrée Robel, Gallimard, Paris, 1970. BARTHES, Roland. « La mort de l'auteur », 1967, dans Œuvres complètes, éd. Eric Marty, 3 vols, tome 2 : 1966-1973, Le Seuil, Paris, 1994, p. 491-95. DERRIDA, Jacques. La Dissémination, Le Seuil, Paris, 1972. ECO, Umberto. Lector in fabula. Le rôle du lecteur ou la Coopération interprétative dans les textes narratifs, 1979, trad. Myriem Bouzaher, coll. Figures, Grasset, Paris, 1985. L'Œuvre ouverte, 1965, trad. Chantal Roux de Bézieux et André Boucourechliev, coll. Points essas, Le Seuil, Paris, 1979. ELAM, Keir. The Semiotics of Theatre and Drama, (Methuen, 1980) Routledge, Londres, 1994. FOUCAULT, Michel. « Qu’est-ce qu’un auteur ? », 1969, Dits et Écrits I, 1954-1975, éd. Daniel Defert, François Ewald et Jacques Lagrange, Gallimard, (1994) 2001, p. 817-849. • • • • • • • GARBER, Marjorie. Shakespeare's Ghost Writers. Literature as Uncanny Causality, Methuen, New York, 1987. GENETTE, Gérard. Palimpsestes. La Littérature au second degré, Le Seuil, Paris, 1982. JAUSS, Hans Robert. Pour une esthétique de la réception, trad. Claude Maillard, préface de Jean Starobinski, Gallimard, Paris, 1978. LEHMANN, Hans-Thies. Le Théâtre post-dramatique (Postdramatisches Theater, 1999), trad. Philippe-Henri Ledru, L'Arche, Paris, 2002. PETERSEN, Lene B. Shakespeare's errant texts. Textual Form and Linguistic Style inShakespearean "Bad" Quartos and Co-authored Plays, Cambridge University Press, Cambridge, 2010. RANCIÈRE, Jacques. Le Spectateur émancipé, La Fabrique éditions, Paris, 2008. VENET, Gisèle, dir. Shakespeare. Œuvres complètes 4 vols, dir. Jean-Michel Déprats et Gisèle Venet, Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard, Paris, 2002-8. • • • • • • Références des captations La Tragique Histoire d'Hamlet, prince de Danemark de William Shakespeare, trad. Hubert Colas. Mise en scène : Hubert Colas. Mémoire filmique enregistrée au Gymnase Aubanel, Festival d'Avignon 2005. Hamlet de William Shakespeare, traduction et adaption de Marius von Mayenburg. Mise en scène : Thomas Ostermeier. Réalisateur : Hannes Rossacher. Co-producteurs : Festival d’Avignon et La Compagnie des Indes. Festival d’Avignon 2008. Lieu : Cour d'honneur du Palais des Papes, Avignon. Chaînes TV : Arte et ZDF. Durée : 100 mn. Hamlet de William Shakespeare, nouvelle traduction de Pascal Collin. Mise en scène : David Bobée. Réalisateur : Greg Germain. Axesud production (www.axesud.eu). Coproduction France Télévisions, avec le soutien du CNC. 2010. Lieu : Maison des Arts de Créteil. Durée : 162 mn. Au moins j'aurai laissé un beau cadavre, adaptation du Hamlet de W. Shakespeare par Vincent Macaigne. Mise en scène : Vincent Macaigne.Mémoire filmique enregistrée au Cloître des Carmes, Festival d'Avignon 2011. Les extraits de ces captations sur lesquels nous travaillerons seront déposés sur la plateforme du cours. MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Tirage au sort entre le cours de Mme March et celui de M. Ganteau. Première évaluation : Chaque étudiant(e) rédigera une analyse textuelle d’un extrait d'une pièce de Shakespeare (F. March) ou d’un récit (J.-M. Ganteau) de son choix mettant en œuvre une démarche critique /théorique de son choix. Les travaux devront être dactylographiés, respecter les normes en vigueur, être assortis d'une bibliographie et ne pas dépasser 3000 mots. Seconde évaluation : Reprise du travail de première évaluation avec fiche de correction. ECUE 3.1.4. METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE EN LINGUISTIQUE (3 ETCS) ORGANISATION 2h par semaine sur 8 semaines, cet enseignement est successivement assuré par deux enseignants. 1. COURS DE PHILIP CARR DESCRIPTIF Research in linguistics : methodological issues What is the object of linguistic inquiry ? Is it social/cultural in nature ? Is it, as Chomsky claims, not social/cultural, but biological ? Is the cultural vs biological distinction valid ? Are hypotheses in linguistics testable ? If so, what counts as valid evidence to test those hypotheses ? Intuitive grammaticality judgements of native speakers of a language (as claimed by Chomsky) ? Are the only valid types of evidence in linguistics derived from observable utterances, as in much corpus linguistics? Are both types of evidence valid ? Is research in the various branches of linguistics ‘scientific’ ? What does ‘scientific’ mean ? Is linguistic research empirical ? What does ‘empirical’ mean ? We will discuss these issues by considering the work of Noam Chomsky and his biological conception of linguistic universalism. We will attempt to defend the Chomskian distinctions between competence and performance, semantics and pragmatics, and Chomsky’s earlier distinction between sentence and utterance, examining the way that the notion ‘sentence’ has changed its status in the history of generative linguistics. We will also consider Chomsky’s distinction between ‘E-Language’ and I-Language’. Included in this discussion will be discussion of differing views, in the philosophy os science, as to whether there is such a thing as 'scientific method', and, if so, how it can be characterised. We will also consider the status of phonological research under Chomsky’s assumptions, and Fodor’s ’Language of Thought’ idea, and the type/token distinction in relation to phonological and syntactic research. Works discussed, and to be made available on Moodle, or in photocopies form : Burton-Roberts, N. (2005 ). ‘Sentence vs utterance’. In The Cambridge Enclyclopedia of The Linguistic Sciences. Cambridge University Press . Carr, P. (2012). ‘The Philosophy of Phonology’. In Kempson et al (eds.) Handbook of the Philosophy of Linguistics. Amsterdam : North Holland/Elsevier ? 403-444. Carr, P. (2013). ‘Theoretical approaches to universals, variation and the phonetics/phonology distinction : an introduction’. In Carr, Detey & Durand (eds.) Universalism and Variation in phonology : Papers in honour of Jacques Durand. Language Sciences 39, 5-14. Chomsky, N. (1976). ‘The object of inquiry’. In Chomsky, N . Reflections on Language. London : Temple Smith. Smith, N. (2004). ‘The mirror of the mind’. In Smith, N. Chomsky : Ideas and ideals. Cambridge University Press. (2nd edition) MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Première évaluation : Contrôle continu : oral sur l'ensemble du programme Dispensés d'Assiduité : devoir sur table sur l'ensemble du programme (2h) Seconde évaluation : CC et DA : oral sur l'ensemble du programme 2. COURS D’ERIC MELAC Corpus Linguistics As linguistics started to define itself as the scientific study of language, it developed a range of methods to complement the use of intuition, which had so far been considered the unique mode of access to linguistic knowledge. Intuition still plays an essential role in our understanding of language, but science has always cast a sceptical eye on this method because of its inevitable biases. It could be argued that science instead relies on observable and reproducible data that questionnaires, laboratory experiments and corpus linguistics can provide. The advance of technology has made a large number of corpora available and has seen linguists refine their methods so as to provide evidence for the linguistic patterns they describe. This course aims to provide a theoretical overview of the potentials and limits of corpus linguistics. We will investigate the various types of corpora and methods that can help researchers to explore language and substantiate their claims. We will then consider how best to collect and annotate a corpus depending on the object of study and how to conduct qualitative and quantitative analyses by using software such as the COCA interface and AntConc. The exploration of English corpora will also enable us to reflect on language variation and evolution. We will examine how our exposure to English is intrinsically biased because of geographical, temporal and sociolectal parameters. This course will finally provide young researchers with practical tools to increase their autonomy by checking their knowledge of English grammatical, lexical, and stylistic tendencies in terms of frequency, collocation and register. TEXTBOOKS (samples will be provided) Aijmer, K., & Altenberg, B. (2014). English corpus linguistics. Routledge. Bennett, G. R. (2010). Using corpora in the language learning classroom: Corpus linguistics for teachers. Michigan: University of Michigan Press. (First part available here https://www.press.umich.edu/pdf/9780472033850-part1.pdf) Kennedy, G. (2014). An introduction to corpus linguistics. Routledge. McEnery, T., & Wilson, A. (2001). Corpus linguistics: An introduction. Edinburgh University Press. ONLINE CORPORA AND SOFTWARE http://corpus.byu.edu/coca/ http://corpus.byu.edu/bnc/ http://corpus.byu.edu/coha/ http://www.laurenceanthony.net/software.html ONLINE TUTORIALS COCA https://www.youtube.com/watch?v=sCLgRTlxG0Y&list=PLd6ms_Kyvr3mVpWjdHCsO15I2 9kYtZ3B3 AntConC https://www.youtube.com/watch?v=O3ukHC3fyuc&list=PLiRIDpYmiC0Ta0Hdvc1D7hG6dmiS_TZj MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Première évaluation : Contrôle continu : oral sur l'ensemble du programme Dispensés d'Assiduité : devoir écrit sur l'ensemble du programme (2h) Seconde évaluation : CC + DA : un oral sur l'ensemble du programme UE3 SEMINAIRES DE RECHERCHE (12 ECTS) Deux séminaires sont proposés aux étudiants. NB : Chaque candidat devra obtenir 1 note d’écrit et 1 note d’oral sur le semestre. Le détail est à reporter sur la fiche récapitulative du S1. SEMINAIRE 1 (6 ECTS) 1. Shakespeare from page to web: The Romances NATHALIE VIENNE-GUERRIN 10 séances de TD de 2 heures chacune The seminar will focus on Shakespeare’s plays known as the ‘romances’: Pericles, Cymbeline, The Winter’s Tale and The Tempest. We will examine the specificities of the romances in the Shakespearean canon and explore how these four plays are textually, aesthetically, ideologically transformed when directed for the screen (cinema, TV and the computer – with digital productions and internet ‘broadcast’). The students will study the four plays and examine the various types and modes of appropriation they have gone through. They will be invited to examine how the screen versions have been influenced and shaped by previous theatre productions; how the gender and racial issues have been addressed; how the magical aspects of the plays interrelate with the filmic medium; how the issues of time and space are tackled by film directors; how the Romances have influenced non-Shakespearean filmic works or how they have been quoted in various films and videos. We will pay specific attention to the presence of the Romances on the web, especially on You Tube and explore the ‘New Mediaforms’ (Stephen O'Neill, 2014) of the romances. The seminar will encourage interrogation on what the phrase ‘Shakespearean film’ encompasses. It will not only offer diverging explorations of the films, but also deploy a wide array of methodologies used to study ‘Shakespeare on screen’ – including all types of screen and all kinds of filmic works, from the ‘canonical’ adaptations using Shakespeare’s text, to derivatives, spin-offs and quotes. Reading list: Cymbeline Pericles The Winter’s Tale The Tempest Recommended edition: Norton (the four plays in one volume) Films (to start with…) Julie Taymor (Dir.), The Tempest (2010) Peter Greenaway (Dir.), Prospero’s Books (1991) MODALITES DE CONTROLE DES CONNAISSANCES Première évaluation, au choix Soit un oral en anglais. Durée : 30 mn Soit un travail écrit en anglais de 3000 mots maximum Seconde évaluation, au choix Soit un oral en anglais. Durée : 20 mn Soit une reprise du premier travail de 3000 mots maximum avec fiche de correction SEMINAIRE 2 (6 ECTS) 2. VISTAS OF WONDER: WRITING SPACE AND PLACE IN ENGLISH-CANADIAN LITERATURE CLAIRE OMHOVÈRE 10 séances hebdomadaires de TD de 2h chacune Course Description This seminar will be concerned with the perceptions of space and representations of place that have informed the evolution of Canadian landscape representations, from their inception in the exploration narratives of the colonial period to more recent postmodern works, including novels, paintings and photographs. A decisive shift has occurred in the contemporary understanding of landscape which today is regarded less as an object than as a set of relations between a human community and the environment envisaged at a specific moment of their shared history. The purpose of this seminar will then be to relate together interrogations that have been permeating landscape aesthetic in Canadian culture since the early days of colonization, when they became imbricated with larger cultural anxieties about the legitimacy of territorial divisions, the negotiation between old ways of seeing and unfamiliar settings and, finally, the forging of affective ties with the environment. Schedule Week 1-2 : Introduction Week 3 : The Canadian Novel as a National Allegory : John Richardson, Wacousta Week 4 : The Canadian Novel as a National Allegory : Catharine Parr Traill, Canadian Crusoes. Week 5-6 : Artialisation : Jane Urquhart, The Whirlpool. Week 7-8 : Canadian Historiographic Metafiction : Robert Kroetsch, Badlands. Week 9: A Land Beyond Words? Rudy Wiebe, A Discovery of Strangers. Week 10 : Prospects Bibliography Core Texts Kroetsch, Robert. Badlands. Toronto: New Press. 1975. Richardson, John. Wacousta; or the Prophecy. A Tale of the Canadas. 1832. Toronto: McClelland & Stewart, 1991. Etext available online. “The Photographic Studio of William Notman.” The Notman Photographic Archives. McCord Museum. http://www.mccord-museum.qc.ca/en/keys/virtualexhibits/notmanstudio/. Consulted 06 September 2013. Traill, Catharine Parr. Canadian Crusoes. A Tale of the Rice Lake Plains. Ed. Rupert Schieder. 1852. Montréal & Kingston: McGill & Queen’s UP, 2005. Etext available online. Urquhart, Jane. The Whirlpool. Toronto: McClelland & Stewart, 1997. Wiebe, Rudy. A Discovery of Strangers. 1994. Toronto: Vintage Books, 1995. An additional series of primary and secondary sources will be made available on the Moodle platfom. Recommended reading Baridon, Michel. Naissance et renaissance du paysage. Arles: Actes Sud. 2006. Bentley, D. M. R. The Gay]Grey Moose. Essays on the Ecologies and Mythologies of Canadian Poetry 16901990. Ottawa: U of Ottawa P, 1992. Berque, Augustin. Les Raisons du paysage de la Chine antique aux environnements de synthèse. Paris: Hazan. 1995. —. « Logique du lieu et génie du lieu. » Logique du lieu et oeuvre humaine. Eds. Augustin Berque, and Philipe Nys. Brussels: Ousia, 1997.189-212. Besse, Jean-Marc. Voir la terre, six essais sur le paysage et la géographie. Arles: Actes Sud. 2000. —. Le goût du monde : exercices de paysage. Arles : Actes Sud, 2009. Bhabha, Homi. The Location of Culture. London and New York: Routledge. 1994. Burtynsky, Edward. Residual Landscapes. Studies of Industrial Transfiguration. Interview by Michael Torosian. Toronto: Lumiere P, 2001. Coleman, Daniel. White Civility: The Literary Project of English Canada. Toronto; Buffalo; London: U of Toronto P, 2006. Corbin, Alain. L’Homme dans le paysage. Paris: Textuel, 2001. Houston, C. Stuart, ed. Arctic Ordeal: The Journal of John Richardson Surgeon-Naturalist with Franklin, 18201822. Montreal: McGill-Queen’s UP, 1984. Kertzer, Jonathan. Worrying the Nation: Imagining a National Literature in English-Canada. Toronto: U of Toronto P. 1998. Mitchell, W.T.J., ed. Landscape and Power. 2nd edition. Chicago: U of Chicago P, 2002. Pauli, Lori, et al. Manufactured Landscapes: The Photographs of Edward Burtynsky. Ottawa: National Gallery of Canada in association with Yale UP, 2003. Raban, Jonathan. “Battle of the Eye.” The Atlantic Monthly (March 2001): 40-52. Schama, Simon. Landscape and Memory. London: HarperCollins. 1995. Tuan, Yi-Fu. Topophilia: A Study of Environmental Perception, Attitudes and Values. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall. 1974. Wiebe, Rudy. Playing Dead: A Contemplation Concerning the Arctic. Edmonton: NeWest, 1989. MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Première évaluation, au choix : Soit un oral en anglais. Durée : 30 mn Soit un travail écrit en anglais de 3000 mots maximum Seconde évaluation, au choix : Soit un oral en anglais. Durée : 20 mn Soit une reprise du premier travail de 3000 mots maximum avec fiche de correction DEUXIEME SEMESTRE (30 ECTS) COMPOSE DE 3 UE - Un socle commun de mention comprenant un mémoire (10 ECTS) - Des enseignements de méthodologie de la recherche (10 ECTS) - Deux séminaires de recherche (10 ECTS) UE 4 (10 ECTS) SOCLE COMMUN DE MENTION Cette UE est composée de 2 ECUE 4.1. FORMATION A LA RECHERCHE PAR LA RECHERCHE (1 ECTS) ORGANISATION Chaque étudiant se verra proposer d’assister aux séminaires ou colloques de deux équipes de recherches auxquelles le master d’anglais est adossé, EMMA et l’IRCL. 8 heures de présence devront être comptabilisées au moyen de la feuille de route disponible sur le site du master, ainsi que le calendrier des séminaires et des manifestations. MODALITES de CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Chaque étudiant fera valider sa participation aux séminaires et colloques mentionnés ci-dessus au moyen de la feuille de route. Le directeur de mémoire s’assurera de l’assiduité et transmettra le résultat au secrétariat au plus tard à la date limite de remise des notes de seconde évaluation. 4.2. MÉMOIRE DE RECHERCHE (9 ECTS) Un mémoire en anglais respectant les règles de présentation MLA (DE 12000 à 15000 mots) suivi d’une soutenance en français et en anglais. Ce mémoire ou TPR est un travail compris entre 12000 et 15000 mots notes et bibliographie comprises, en anglais, présenté sous forme argumentative, fondé sur un corpus de sources primaires et secondaires. Le mémoire donne lieu à soutenance sous forme d’une présentation orale en anglais (20 minutes) avec le directeur de recherche, suivi d’un entretien. Il faut choisir très tôt dès le début de l’année le champ de recherche et le directeur correspondant (15 octobre). Le TPE respectera les normes de présentations du MLA Handbook for Writers of Research Papers disponible à la salle Castets et à la Bibliothèque Universitaire, dont vous trouverez un résumé à l’adresse suivante : http://www.library.cornell.edu/resrch/citmanage/mla TRES IMPORTANT Il va sans dire, mais mieux encore en le disant, qu’un travail de ce type ne se prépare pas à la dernière minute mais qu’il s’agit d’une tâche de longue haleine dont la préparation doit commencer dès le premier semestre, avec le choix du sujet, et les première lectures (vous serez aidés en cela par les séances d’initiation à la recherche bibliographique qui vous seront dispensées par les personnels de la BIU-L). Les contacts entre candidat et directeur de recherche doivent être réguliers. Un entretien par mois semble correspondre à une fréquence souhaitable (même si de plus longues périodes sans contact peuvent être envisagées, et même si une plus haute fréquence est nécessaire lors de phases critiques de l’élaboration du travail, comme celle de constitution du plan, ou de début de rédaction). Les contacts avec le directeur de recherche devront tout particulièrement déterminer l’établissement de l’élaboration du plan, et la rédaction. En aucun cas un travail terminé ou quasiment terminé ne pourra être remis au directeur sans que les diverses étapes ci-dessus n’aient été préalablement validées par ce dernier. Le feu vert du directeur doit en effet être signifié avant que vous puissiez envisager de vous lancer dans la rédaction du TPE. Quantité : 12 000 mots 25% de la notation prise en compte au titre du respect des normes MLA. Calendrier des tâches envisagées à accomplir : - Fin février : complément de bibliographie. - Fin février : élaboration du plan détaillé et éventuellement rédaction d’un chapitre. - Mars rédaction d’un chapitre ou de l’introduction. - Rentrée des vacances de printemps : dernière partie à rédiger. La directrice ou le directeur lisent et annotent intro et première partie, s’attend à voir les suggestions mises en œuvre à la lecture de la deuxième partie. Elle ou il ne lit pas la troisième partie préparée en autonomie (hors validation du plan). MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Soutenance : - exemplaire relié à envoyer à la directrice ou au directeur 10 jours avant la soutenance après avoir obtenu son accord préalable, - 10 minutes d’exposé et 20 minutes minimum d’entretien, - exposé en français et entretien en anglais, - la qualité d’expression dans les deux langues sera prise en compte. PLAGIAT : attention, toute citation non identifiée comme telle (guillemets + référence), quelle que soit sa longueur, toute paraphrase d’un texte dont l’origine n’est pas stipulée, toute synthèse de données ou d’idées tirées de tout texte de quelque nature qu’il soit (support imprimé ou numérique) sera considérée comme un plagiat et se verra sanctionnée systématiquement. Tout contrevenant pourra être traduit devant le Conseil de Discipline de l’Université. UE 5 METHODOLOGIE DE LA RECHERCHE Cette UE est composé de 3 ECUE 5.1. TRADUCTION (3 ECTS) THEME ORGANISATION Travaux Dirigés (TD) : 2h hebdomadaires sur 8 semaines DESCRIPTIF L’entraînement au thème pour les épreuves du concours portera essentiellement sur des textes littéraires, en majeure partie du XXesiècle. Toutes les traductions proposées feront l’objet de préparations obligatoires. BIBLIOGRAPHIE Identique à celles du thème et de la version de S1 MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Première et seconde sessions : Une épreuve de thème portant sur des textes inconnus. Durée : 2 chacune. AUCUN DOCUMENT N’EST AUTORISÉ PENDANT LES ÉPREUVES TRADUCTION – VERSION ORGANISATION Travaux Dirigés (TD) : 2h hebdomadaires sur 8 semaines DESCRIPTIF L’entraînement à la version et au thème pour les épreuves du concours portera essentiellement sur des textes littéraires, en majeure partie du XXesiècle. Toutes les traductions proposées feront l’objet de préparations obligatoires. BIBLIOGRAPHIE Dictionnaires unilingues : The New Shorter Oxford English Dictionary. (2 vol.) Oxford: Oxford University Press. The New Oxford Dictionary of English. Oxford: Oxford University Press. Webster’s Third New International Dictionary. Springfield, MA: Merriam-Webster. The Longman Dictionary of Contemporary English. Longman. Le Grand Robert (9 volumes). Paris : Dictionnaires Le Robert. Le Littré (7 volumes). Versailles : Encyclopaedia Britannica France. Lexis. Dictionnaire Larousse de la langue française. Paris : Larousse. Rey, Alain. Dictionnaire historique de la langue française. (2 vol.) Paris : Dictionnaires Le Robert. Dictionnaires en ligne : Le Trésor de la langue française informatisé : http://atilf.atilf.fr/tlf.htm WordReference: http://www.wordreference.com/fr Dictionary.com: http://dictionary.reference.com GrandDictionnaire.com : http://granddictionaire.com/btml/fra/r_motclef/index800_1.asp Look Way Up: http://lookwayup.com/free/ Dictionnaire des synonymes de l’Université de Caen : http://www.crisco.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi Dictionnaires bilingues : Le Robert & Collins Super Senior, français/anglais, anglais/français. Paris: Dictionnaires Le Robert. Harrap’s French-English Dictionary, New Unabridged Edition. (2 vol.) Dictionnaire bilingue Anglais-Français. Paris : Hachette-Oxford. Thesaurus et difficultés de la langue : Bénac, H. Dictionnaire Hachette des synonymes. Paris : Hachette. Darbelnet, J. and G. Vitale. Words in Context. Paris : Dunod. Le Robert méthodique. Paris : Dictionnaires Le Robert. Roget’s Thesaurus. Harmondsworth: Penguin. Webster’s Collegiate Thesaurus. Merriam-Webster. Rouaix, P. Trouver le mot juste. Dictionnaire des idées suggérées par les mots. Le Livre de Poche. Paris : Armand Colin. Péchoin, D., dir. Thésaurus. Collection « In Extenso ». Paris : Larousse. Grévisse, M. Le Bon Usage. Gembloux, Belgique : Duculot. Rey, A. et S. Chantreau. Dictionnaire des expressions et locutions. Collection « Les Usuels ». Paris : Dictionnaires Le Robert. Roget, P. M. Thesaurus of English Words and Phrases. 3rd Edition. New York: Everyman. McCarthy, M. Cambridge Word Routes. Cambridge: Cambridge University Press. Plaisant, M., P. Rafroidi et D.J. Schott. Nouveau manuel de l’angliciste. Paris : Ophrys. Vitale, G. Words in Sympathy. Paris : Dunod. Ouvrages de méthodologie de la traduction Abrioux, C., L. Rolfe and P. Strutt. English for Translation. Paris : Belin. Ballard, M. La Traduction : de l’anglais au français. Paris : Armand Colin. Chuquet, H. et M. Paillard. Approche linguistique des problèmes de traduction, anglais/français. Gap : Ophrys. Grellet, F. Initiation à la version anglaise. The Word Against the Word. Collection Hachette Supérieur. Paris : Hachette. Grellet, F. Initiation au thème anglais : The Mirrored Image. Paris : Hachette. Gallix, F. et M. Walsh. La traduction littéraire, textes anglais et français : XXe siècle. Paris : Hatier. Khalifa, J.-C., M. Fryd et M. Paillard. La Version anglaise aux concours, CAPESAgrégations. Collection « U ». Paris : Armand Colin. Vinay, J.P. et J. Darbelnet. Stylistique comparée du français et de l’anglais. 1958. Paris : Didier, 2004. Durand, M. et M. Harvey. Méthode et pratique du thème anglais. Paris : Dunod. Recueils de vocabulaire Bouscaren, C. et F. Lab. Mots anglais en contexte (avec exercices et corrigés). Gap : Ophrys. Rey, J., C. Bouscaren et A. Mounolou. Le Mot et l’idée 2. Nouvelle édition entièrement revue et augmentée. Gap : Ophrys. Pour travailler seul : Le Mot et l’idée 2, exercices de vocabulaire et de grammaire (avec corrigés). Gap : Ophrys. Grammaires : se reporter à la bibliographie des enseignements de grammaire/traductologie. MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Première et seconde évaluations : Une épreuve de version, portant sur des textes inconnus. Durée : 2h AUCUN DOCUMENT N’EST AUTORISÉ PENDANT LES ÉPREUVES UE 5.2. ANALYSE DE DOCUMENTS TEXTUELS (3,5 ECTS) Cet ECUE est composé de deux enseignements à raison de 2h sur 10 semaines 1. Cours de Monica Michlin The first half of the course will focus on the analysis of literary texts, and will function as a “workshop” in which we work together on the methodology of the literary commentary, in a narratological and cultural perspective, on a number of texts that are particularly surprising in their form (for instance, a novel addressed to us in the second person singular; a novella meant to be tweeted line by line, etc.). We will also see how to study texts that seem deceptively “banal” and analyze their less obvious techniques. Focusing on texts of 21st century literature, we will analyze how authors insert themselves within – and/or subvert literary traditions while updating or renewing literary genres. Issues of intertextuality and reappropriation within different cultural contexts will inform our readings. We will mobilize different theories concerning the reception of written texts – dismantling the notion of a “virtual” (disembodied) reader in a cultural studies perspective of negotiated or oppositional readings. We will also raise such questions as that of empathy in reading, and of the pleasure and pain of the text created through synaesthesia in particular, that reminds us that literature, too, is a form of “immersion”. We will briefly evoke why remediation into other media – screenplay, film, TV series – is so common, and think about what the literary texts we study may have to offer that is specific, or not, in terms of their aesthetics and politics. Suggested short bibliography (you need to have studied one handbook of literary terms on your own – I suggest two, but any that suits your needs will do): Baldick, Chris. The Oxford Dictionary of Literary Terms. Oxford: OUP, (1990), 2008. Cranny-Francis, Anne, Wendy Waring, Pam Stavropoulos & Joan Kirby. Gender Studies: Terms and Debates. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2003. Felski, Rita. Uses of Literature. Oxford: Blackwell, 2008. Gilmore, Leigh. The Limits of Autobiography: Trauma and Testimony. Ithaca, N.Y. : Cornell University Press, 2001. Grellet, Françoise. A Handbook of Literary Terms. Paris: Hachette Sup, 2013. Hutcheon, Linda. A Theory of Parody: The Teachings of Twentieth-Century Art Forms. Urbana & Chicago: University of Illinois Press, (1985), 2000. _____. The Politics of Postmodernism. NY: Routledge, (1995) 2007. _____. A Theory of Adaptation. New York: Routledge, 2006. Jenkins, Henry. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. New York: New York University Press, 2006. Keen, Suzanne. Empathy and the Novel. Oxford: OUP, 2007. Patoine, Pierre-Louis. Corps/Texte. Pour une théorie de la lecture empathique. ENS Editions/Open Editions, 2015. http://books.openedition.org/enseditions/3992. Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. Oxon: Routledge, 2006. Modalités de contrôle des connaissances pour cette partie du cours : Première évaluation : A mid-semester exam (one hour and a half) involving literary commentary in class on a page of text. Seconde évaluation : oral exam (literary commentary). 2. Cours d’Adriana Serban The second half of the course focuses on translated text. It aims to give you a broad overview of key concepts in translation studies and will enable you to identify translation issues in texts. We shall start with a brief overview of the history of translation and of ideas about translation, and explore the role translators have played in the transmission of religious, cultural and social values, and their importance as cross-cultural mediators and communicators. This will help you understand the context-based nature of translation and the complexity of the decision-making process involved, which requires that translators be equipped with a wide range of strategies and methods they can chose from in each particular situation. We then examine a number of methodological issues, within a target-oriented framework, and focus on equivalence in translation. Other concepts which will be addressed are: foreignization, domestication, function, purpose, and audience design Of course, translation is not merely about rendering words, grammatical structures or even texts from one language into another; a variety of extra-linguistic issues are at work, including cultural, social, historical, even political considerations. On the other hand, it would be impossible to give a comprehensive account of translation without looking at the product of the translational act, the text, which is the record of a dynamic process in which language was used as an instrument of communication. Starting from a view of text as a document of decision, selection and combination, in which occurrences are significant by virtue of the alternatives which could have been used instead, this part of the course will enable you to carry out systematic comparisons of translations with their initial text. Literary and non-literary texts will be used to illustrate theoretical points. Initial bibliography Baker, Mona. 2011. In Other Words. A coursebook on translation. 2nd edition. London and New York: Routledge. Baker, Mona and Gabriela Saldanha (eds) (2009) The Routledge Encyclopedia of Translation Studies. 2nd edition. London and New York: Routledge. Bassnett-McGuire, Susan. 2002. Translation Studies. 3rd edition. London and New York: Routledge. Delisle, Jean and Judith Woodsworth, eds. 1995. Translators through History. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. Hatim, Basil (1997) Communication across Cultures. Translation Theory and Contrastive Text Linguistics. Exeter: Exeter University Press. Hatim, Basil and Ian Mason. 1997. The Translator as Communicator. London and New York: Routledge. Malmkjær, Kirsten. 2005. Linguistics and the Language of Translation. Edinburgh: Edinburgh University Press. Pym, Anthony. 1997. Pour une éthique du traducteur. Arras: Artois Presses Université. Venuti, Lawrence, ed. 2004. The Translation Studies Reader. 2nd edition. London and New York: Routledge. Modalités de contrôle des connaissances pour cette partie du cours: Première évaluation CC et DA : An essay of 2500 words (including references), involving the comparative analysis of a source text and one or two translations. Seconde évaluation : Essay (2500 words). UE 5.3. ANALYSE DE DOCUMENTS NON TEXTUELS Cet ECUE est composé de deux enseignements à raison de 2h sur 10 semaines 1. Cours de Mathilde Arrivé Culture visuelle américaine (XIXe-XXe siècles) – enjeux et méthodologies du visuel Descriptif L’objectif de ce cours est de présenter les différentes méthodologies mobilisées dans l’analyse d’un objet ou d’un corpus visuel. Nous évoquerons en particulier l’analyse dite compositionnelle, l’analyse sémiologique, l’analyse psychanalytique, l’analyse de discours, en comparant et en combinant les approches formalistes et les approches contextuelles. Parmi les aspects abordés : « pictorial turn », visualité et régime scopique, spécificité du visuel et des problématiques propres à chaque médium, statut culturel de la vision et enjeux du regard, questions de représentation, relations entre images et idéologie/pouvoir/savoir, question de la réception, rôle du spectateur et des institutions, notion d’agentivité, de réflexivité, d’intermédialité, relations texte/image. Notre domaine d’application sera principalement les arts visuels américains au XIXe et au XXe siècle. Les étudiants s’entraîneront à l’analyse d’image chaque semaine et liront certains articles ou chapitres d’ouvrages donnés en bibliographie (en particulier Gillian Rose, 2007). Bibliographie AUMONT, Jacques, L’image, Paris : Armand Colin (1990), 2005. BJELAJAC, David, American Art: a Cultural History, London: Laurence King, 2000. VAN LEEUWEN Theo, Carey Jewitt, Handbook of Visual Analysis, London: Thousand Oaks: Sage, 2001. HASKELL, Barbara, The American Century. Art & Culture: 1900-1950, New York (N.Y.): Whitney Museum of American Art: W.W. Norton, cop., 1999. JOLY, Martine, Introduction à l’analyse d’image, Paris : Nathan, 1994. MITCHELL, W.J.T., Picture Theory. Essays on Verbal and Visual Representation, Chicago and London: the University of Chicago Press, 1994. ROSE, Gillian, Visual Methodologies: an Introduction to the Interpretation of Visual Materials, London: SAGE Publications, 2007. (+ ACTON Mary, Learning to Look at Paintings, London: Routledge, 1997.) 2. Cours de N. Vienne-Guerrin Shakespeare à l’écran : comédie et horreur Ce cours proposera des éléments de méthodologie de l’analyse filmique en se concentrant sur les adaptations du théâtre shakespearien à l’écran. Il s’agira d’explorer comment les pièces de Shakespeare sont portées à l’écran et de proposer des approches variées sur le « film shakespearien » qui, par sa nature hybride, est et n’est pas un film, tout comme il est et n’est pas Shakespeare. Nos analyses porteront principalement sur les adaptations de Titus Andronicus et de Love’s Labour’s Lost. Textes d’appui Titus Andronicus, Oxford UP Love’s Labour’s Lost, Oxford UP Filmographie: Titus, Dir. Julie Taymor, 1999. Titus Andronicus, Dir. Jane Howell, 1985 Love’s Labour’s Lost, Dir. Kenneth Branagh, 2000 Love’s Labour’s Lost, Dir. Elijah Moshinsky, 1985 Eléments de bibliographie: Aumont, J. et M. Marie, L’Analyse des films, Nathan, 1988. Bath, Michael, Speaking Pictures, English Emblem Books and Renaissance Culture, London, Longman, 1994. Hatchuel, Sarah, Shakespeare from Stage to Screen, Cambridge University Press, 2004. Metz, Christian, Le Signifiant imaginaire, Paris, UGE, 1977. Panofsky, Erwin, Studies in Iconology, Humanistic Themes in the Art of the Renaissance, 1939. MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Tirage au sort entre les deux parties de l’ECUE Première évaluation : Chaque étudiant(e) rédigera une analyse d’un document non textuel mettant en oeuvre une démarche critique/théorique étudiée en cours. Les travaux devront être dactylographiés, respecter les normes en vigueur, et ne pas dépasser 2000 mots. Seconde évaluation : Reprise du travail de première évaluation avec fiche de correction. UE 6 SEMINAIRES DE RECHERCHE (10 ECTS) Deux séminaires sont proposés aux étudiants, à raison de 2h par semaine sur 9 semaines NB : Chaque candidat devra obtenir 1 note d’écrit et 1 note d’oral sur le semestre. Le détail est à reporter sur la fiche récapitulative du S2. SÉMINAIRE 1 (5 ECTS) Réinventer la politique et le peuple dans l’Angleterre révolutionnaire: 1640-1660 LUC BOROT Depuis l’installation définitive du protestantisme comme religion d’État du royaume d’Angleterre dans la seconde moitié du XVIe siècle, l’appareil d’État, la législation religieuse, la structure ecclésiastique et la propagande interne au royaume visent à uniformiser les discours et les représentations du pouvoir en se concentrant sur la centralité du pouvoir royal. La révolution des années 1640-1660 invente et conceptualise la place problématique du peuple et de ses composantes au cœur de la souveraineté, au nom de l’intérêt général. La guerre civile qui éclate en 1642 entre le roi et les parlementaires, les tensions qui se développent entre le Parlement et l’Armée Nouveau Modèle de Cromwell après 1645, puis entre les chefs de l’Armée et les soldats radicaux du mouvement Leveller marquent autant d’étapes du débat national qui déchire la société anglaise sur la définition du peuple et la définition de la souveraineté. L’originalité de ce moment historique est l’invention, dans le débat et la polémique, d’une nouvelle version de la souveraineté populaire qui fonde les discours politiques radicaux anglais pour les deux siècles suivants. Le groupe révolutionnaire principalement étudié est désigné par le terme « Niveleurs », qui traduit l’anglais Levellers. On étudiera aussi un pamphlet d’un utopiste mystique fondateur du mouvement des Diggers, Gerrard Winstanley, dont les théories démocratiques comportent un élément collectiviste important, étranger aux Niveleurs. La version philosophique du projet républicain proposée par James Harrington illustre la possibilité d'une pensée non religieuse sur le changement politique à cette époque. La critique de Cromwell par l'ancien Niveleur Edward Sexby montre comment l'opinion politique et les courants clandestins ont pu formuler des projets en exhumant des courants idéologiques ancrés dans la Bible et dans l'Antiquité républicaine (Rome ou Athènes). Bibliographie : Les pamphlets étudiés seront téléchargeables soit sur Moodle dans un espace créé pour ce séminaire, soir sur la base Early English Books Online disponible sur le réseau documentaire de l’université. À l'occasion, des documents tirés de la presse d'information de l'époque pourront venir illustrer les polémiques sur certains événements. The Debates of the General Council of the Army (1647) Harrington, James. A System of Politics (1660) Lilburne, John. England's New Chains Discovered (1649). Lilburne, John, Richard Overton, et al.. An Agreement of the People of England (1647). Lilburne, John, Richard Overton, et al.. An Agreement of the Free People of England (1649). Overton, Richard. The Baiting of the Great Bull of Bashan (1649). Sexby, Edward. Killing No Murder (1657). Winstanley, Gerrard. A New Year's Gift for the Parliament and Army (1650). Ouvrages secondaires : Borot, Luc (dir.). Civisme et citoyenneté… une longue histoire (Montpellier: Université Paul-Valéry, 1999). -----------. “Le mythe normand chez Gerrard Winstanley: une conception populaire de l'identité nationale anglaise au cœur des années révolutionnaires”, in XVII-XVIII, Bulletin de la Société d’Études Anglo-américaines des XVIIe et XVIIIe siècles 32 (juin 1991): 7–20. -----------. “Richard Overton and Radicalism: the New Intertext of the Civic Ethos in Mid Seventeenth-Century England”. Glenn Burgess and Matthew Festenstein (eds), English Radicalism 1550-1850 (Cambridge: CUP, 2007), 37-61. Colley, Linda. Britons: Forging the Nation, 1707-1837. (New Haven, CT: Yale UP, 1992), revised ed. 2009. -----------. Captives : Britain, Empire and the world, 1600-1850 (Londres: Pimlico, 2003). Cressy, David. England on Edge: Crisis and Revolution, 1640-1642 (Oxford: OUP, 2007). -----------. Dangerous Talk: Scandalous, Seditious and Treasonable Speech in Pre-modern England (Oxford: OUP, 2010). Norbrook, David. Writing the English Republic: Poetry, Rhetoric and Politics, 1627-1660 (Cambridge: CUP, 2002 (1999)). Pocock, J.G.A.. The Machiavelian Moment (Princeton: Princeton UP, 1975). Rahe, Paul A.. Against Throne and Altar. Machiavelli and Political Theory under the English Republic (Cambridge: CUP, 2008). Rollison, David. A Commonwealth of the People. Popular Politics and England’s Long Social Revolution, 1066-1649 (Cambridge: CUP, 2010). Skinner, Quentin. The Foundations of Modern Political Thought, 2 vol. (Cambridge: CUP, 1978). MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Première évaluation, au choix Soit un oral en anglais. Durée : 30 mn Soit un travail écrit en anglais de 3000 mots maximum sur les 4 œuvres au programme, une liste de sujets étant disponible dans la brochure Seconde évaluation, au choix Soit un oral en anglais. Durée : 20 mn Soit une reprise du premier travail de 3000 mots maximum avec fiche de correction SÉMINAIRE 2 (5 ECTS) WRITING THE WAR, BATTLING A WAR FOR PEACE CHRISTINE REYNIER DESCRIPTIF A hundred years after the beginning of the First World War and seventy years after the D-Day landings that led to the end of the Second World War, while war commemorations are going on in France and elsewhere, it is opportune to ask how British modernist writers reacted to World War One and World War Two as well as to the very idea of war. The traumatic experience of war seeped into the poetry of the poets who were sent to the front, like Siegfried Sassoon, Wilfred Owen or Rupert Brooke, as well as into the poetry of those who were not, like T. S. Eliot. Women writers like Rebecca West or Virginia Woolf also grappled with war in their own fiction just as Ford Madox Ford did, on his return from the front. The aim of the seminar will be to understand and compare the various narrative strategies these poets and novelists developed to deal with the experience of war in the late 1910s or 1920s as well as on the eve of the Second World War. How they reacted to the shock of WW1 and shaped our view of the Great War will be examined. The variety of modernist responses to war will help to reveal the plurality of modernist aesthetics (their often intermedial nature, their autonomous and/or committed stance) and (re)frame modernism as modernisms. The representational choices the modernist writers made were deeply connected with their own personal experience but also with collective movements, that supported war or on the contrary, waged a battle for peace. A choice of essays will help to map and understand the Modernists’ complicated relationship to war and pacifism, issues closely connected with gender ones and still topical in many ways. Compulsory readings World War One British Poets, ed. Candace Ward. Dover Publication, 1997. T.S. Eliot. The Waste Land and Other Poems (1922) London: Faber & Faber. 34 p. Rebecca West. The Return of the Soldier (1918) Modern Library Pbk. edition, 2004. 112 p. Ford Madox Ford. No Enemy. A Tale of Reconstruction (1929) Manchester: Carcanet, 2014. 165 p. Also on https://openlibrary.org Virginia Woolf. Mrs Dalloway (1925), O. U. P., 2008 (176 p.) and/or Between the Acts (1941), O. U. P. 2008 (150 p.). Additional readings Leonard Woolf. Quack, Quack (1935). on https://openlibrary.org Virginia Woolf. Three Guineas (1938). Oxford: Oxford University Press, 2008. ---. “Thoughts on Peace in an Air Raid” (1940) in The Essays of Virginia Woolf, vol. VI, ed. Stuart N. Clarke, London: Hogarth Press. Also on http://www.ibiblio.org Selected bibliography Atkin, Jonathan. A War of individuals: Bloomsbury Attitudes to the Great War, Manchester U. P. , 2002. Bonikowski, Wyatt. Shell Shock and the Modernist Imagination, Farnham, Ashgate, 2013. Levenback, Karen. “Approaches to War and Peace in Woolf” in Ryan, Derek and Stella Bolaki, eds. Contradictory Woolf. Clemson University Digital Press, 2012. 285-90. Fussell, Paul. The Great War and Modern Memory (1970) Oxford: Oxford University Press, 2013. Louvel, Liliane. Poetics of the Iconotext, Farnham, Ashgate, 2011. Sherry, Vincent. The Great War and the Language of Modernism, O.U.P., 2003. Stout, Janis P. Coming Out Of War: Poetry, Grieving, And The Culture Of The World Wars, University of Alabama Press, 2005. MODALITE DE CONTRÔLE DES CONNAISSANCES Première évaluation, au choix Soit un oral en anglais. Durée : 30 mn Soit un travail écrit en anglais de 3000 mots maximum Seconde évaluation, au choix Soit un oral en anglais. Durée : 20 mn Soit une reprise du premier travail de 3000 mots maximum avec fiche de correction