Multiplexeur intelligent à 8 canaux

Transcription

Multiplexeur intelligent à 8 canaux
French - Quebec
Multiplexeur intelligent
à 8 canaux
Affiche 4 ou 8 caméras à l’écran
Surveillance multifonctions avec contrôle à distance
Si cet appareil ne fonctionne pas au moment où vous le branchez pour la
première fois, ne le retournez pas au magasin.
Communiquez plutôt avec le centre d’assistance Swann au
[email protected] ou composez l’un des numéros sans frais
retrouvés à l’endos de cette brochure.
La plupart des problèmes peuvent être rapidement et facilement résolus
grâce à un simple courriel ou à une brève discussion avec l’un de nos amicaux représentants techniques. (Ligne sans frais disponible aux États-Unis et
en Australie seulement)
FCC NOTICE
Cet équipement est conforme à l’alinéa 15 du règlement du FCC.
Son fonctionnement est sujet aux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit provoquer aucune interférence néfaste; et
(2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles risquant de provoquer un fonctionnement
non désiré.
Guide d’installation
Contenu
Introduction
Votre emballage Double processeur couleur à quatre entrées contient...
Directives de branchement simples
Fonctionnement – Panneau frontal
Fonctionnement – Panneau arrière
Écran des menus
Caractéristiques techniques
Renseignements sur la garantie
Centre d’assistance / Détails sur le soutien
2
2
2
3
4
4
5
Face arrière
Face arrière
Introduction
Le double processeur à quatre entrées de Swann constitue une solution de sécurité commode à prix modique permettant de surveiller simultanément
jusqu’à huit secteurs de votre domicile ou de votre entreprise. Branchez simplement jusqu’à huit caméras de sécurité au double processeur à quatre entrées
de Swann et visionnez-les sur n’importe quel téléviseur audio-vidéo, magnétoscope ou moniteur de sécurité Swann. Vous pourrez contrôler tous les importants secteurs à partir d’un point central!
Sélectionnez parmi un écran partagé à 8 entrées (8 caméras en simultané) ou à 4 entrées (4 caméras en simultané), un écran partagé, la fonction image sur
image ou le visionnement d’une seule caméra en mode plein écran. Le double processeur à quatre entrées de Swann est également doté d’une fonction
de commutation automatique vous permettant de balayer parmi toutes les vues des caméras (y compris l’écran partagé) avec une pause prédéfinie par
l’utilisateur entre chaque écran.
Votre emballage Double processeur couleur à quatre entrées contient...
•
•
•
•
•
•
1 processeur vidéo couleur à 8 canaux
1 adaptateur de courant 12 Volt (l’aspect varie selon le pays)
11 adaptateurs BNC mâle à RCA femelle
1 télécommande à infrarouge
1 câble audiovisuel RCA
Ce mode d’emploi
Veuillez contacter votre détaillant advenant l’absence de l’un de ces éléments.
Directives de branchement simples
Veuillez vous référer aux diagrammes de branchement et des panneaux retrouvés ci-dessous et à la page suivante pour de plus amples renseignements.
Branchez le câble du bloc d’alimentation CC de 12 V (a) dans la prise d’alimentation CC de 12 V (b) située à l’arrière de l’appareil.
Branchez vos caméras dans les prises Video In (CAM1 - CAM8) retrouvées sur le panneau arrière de l’appareil. Si votre caméra est munie de fiches RCA
mâles, vous devrez d’abord installer les adaptateurs BNC à RCA compris dans l’emballage aux prises Video In, puis y brancher votre ou vos caméras.
Branchez l’adaptateur BNC à RCA au connecteur Monitor Out, puis branchez le câble RCA mâle (c) (*uniquement celui fourni dans l’emballage) à ce
connecteur. Branchez l’autre extrémité du câble RCA à la prise Video In de votre téléviseur ou moniteur de sécurité. Alimentez l’appareil à l’aide du bloc
d’alimentation 12 V (a) et suivez les directives mentionnées à la section traitant du fonctionnement retrouvée aux pages suivantes.
Si vous avez un téléviseur audio/vidéo avec prises RCA, vous devrez régler le téléviseur à une chaîne audio/vidéo afin de voir la caméra. Pour brancher la
caméra OutdoorCam à votre magnétoscope, vous devrez régler votre magnétoscope à une sélection d’entrée audio/vidéo, puis régler votre téléviseur à la
chaîne normalement utilisée afin de visionner une bande ou un film à partir du magnétoscope. Cette chaîne peut être activée à l’aide d’un bouton de votre
téléviseur ou de la télécommande de votre magnétoscope illustré par le symbole
, ou encore L1 ou L2 ou, possiblement, AV1 ou AV2.
2
Directives de branchement simples
ENTRÉE
SORTIE
SORTIE
MAGNÉTOSCOPE MAGNÉTOSCOPE TÉLÉVISEUR
ALARMES 5 à 8
ALARMES 1 à 4
PRISE DE
COURANT MURALE
CAMÉRA(S)
Câble RCA
mâle* (C)
*Remarque : un seul câble RCA à RCA est fourni pour le
branchement du double processeur à quatre entrées à
votre téléviseur, magnétoscope ou moniteur audio-vidéo.
MONITEUR
OU TÉLÉVISEUR
MAGNÉTOSCOPE
Veuillez visiter votre détaillant d’électronique local pour
des renseignements sur l’achat de câbles
compatibles supplémentaires.
Fonctionnement – Panneau frontal
Veuillez vous référer au diagramme du panneau ci-haut pour des renseignements supplémentaires. Les boutons de votre télécommande offrent les mêmes fonctions que celles indiquées pour le panneau frontal.
(1) Bouton Menu/Quad Screen A/B (Menu/Écran à quatre entrées A/B) – Appuyez sur ce bouton pendant moins d’une seconde pour retourner
au mode d’écran à quatre entrées à partir de n’importe quel mode d’affichage. Appuyez pendant plus d’une seconde pour sélectionner et quitter le menu de
configuration (prenez note que le bouton du menu permet également d’alterner entre les écrans à quatre entrées A (canaux 1 à 4) et B (canaux 5 à 8).
(2) Bouton Auto/Freeze (Automatique/Figer) – Appuyez sur ce bouton pendant moins d’une seconde pour figer l’image actuellement à l’écran. Appuyez pendant plus d’une seconde pour démarrer automatiquement la commutation entre les vues de l’écran à quatre entrées et celles d’une seule caméra.
Appuyez sur le bouton pendant moins d’une seconde à deux reprises pour désactiver le mode automatique ou appuyez sur le bouton Menu pour retourner
à la vue normale.
(3) Bouton Zoom/Mode – Appuyez sur ce bouton pendant moins d’une seconde pour alterner entre les différents modes d’écran (8 écrans, 2 x image
sur image, 1 x image sur image, écran partagé). En mode Image sur image ou Écran partagé, appuyez sur le bouton Enter (Entrée) pour activer le mode
de configuration. En mode de configuration, appuyez sur le bouton Haut et Bas pour accéder à un des canaux visionnés, puis sur le bouton Enter (Entrée)
pour le sélectionner. Appuyez ensuite sur le bouton Gauche ou Droit pour apporter les modifications. Vous pouvez modifier quelle caméra apparait dans un
secteur particulier de l’écran et l’endroit où les zones Image sur Image apparaissent à l’écran. Appuyez sur le bouton Enter (Entrée) de nouveau pour enregistrer vos paramètres lorsque vous avez terminé.
(4) Bouton VCR/Enter (Magnétoscope/Entrée) – Appuyez sur ce bouton pour passer au mode VCR Playback (Lecture à partir du magnétoscope).
Pour utiliser efficacement le mode VCR Playback (Lecture à partir du magnétoscope), vous devez brancher un câble de la prise Video Out de votre magnétoscope à la prise VCR In (8) et de la prise Video In du magnétoscope à la prise VCR Out. En mode VCR Playback (Lecture à partir du magnétoscope),
appuyez sur Play (Lecture) à partir de votre magnétoscope pour visionner la vidéo enregistrée sur votre téléviseur ou moniteur. Appuyez sur le bouton d’un
des canaux pour afficher ce canal en mode plein écran.
(5) Boutons Channel (Canal) 1/5, 2/6, 3/7, 4/8 (Gauche, Droit, Haut et Bas) – Appuyez sur le bouton Channel (Canal) pour afficher individuellement chaque caméra en mode plein écran. Utilisez les boutons Haut/Bas pour naviguer dans le menu de configuration et les boutons Gauche/Droit pour
modifier le paramètre sélectionné.
3
Fonctionnement – Panneau arrière
ENTRÉE
SORTIE
SORTIE
MAGNÉTOSCOPE MAGNÉTOSCOPE TÉLÉVISEUR
ALARMES 5 à 8
ALARMES 1 à 4
(6) Prises Video In des canaux 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 – Branchez l’adaptateur BNC à RCA à chaque prise à laquelle vous souhaitez brancher une
caméra dont l’extrémité du câble est équipé d’une fiche RCA mâle. Si vous utilisez une caméra dotée d’un câble avec connecteurs BNC, vous n’avez pas à
utiliser l’adaptateur BNC à RCA pour la prise de cette caméra.
(7) Prise VCR In – Branchez la prise Video Out de votre magnétoscope à cette prise pour visionner individuellement des caméras en mode plein écran
lorsque vous effectuez la lecture d’une vidéo préalablement enregistrée.
(8) Prise VCR Out – Branchez la prise Video In de votre magnétoscope à cette prise pour enregistrer la vidéo sur votre magnétoscope tandis que vous
visionnez l’écran à quatre entrées sur votre moniteur.
(9) Prise Monitor Out – Branchez un câble de la prise Video In de votre téléviseur ou moniteur de sécurité à cette prise pour visionner le signal vidéo
généré par le processeur à quatre entrées.
(10) Ports de communication de l’alarme – Branchez ce port à des capteurs et systèmes d’alarme compatibles pour intégrer votre processeur à
quatre entrées à votre détecteur de vol. Consultez le diagramme ci-dessous pour des renseignements sur la description des broches de ce port.
(11) Prise d’alimentation CC de 12 V – Branchez l’adaptateur de courant fourni à cette prise pour alimenter le processeur à quatre entrées. L’utilisation
de sources d’alimentation autres que celle fournie dans l’emballage annulera la garantie.
Description des broches du port de l’alarme
GND – Broche de masse du capteur de l’alarme
NO – Broche de sortie normalement ouverte de l’alarme
RXD – Non utilisée
TXD – Non utilisée
A1 ~ A4 – Broches d’entrée de l’alarme
COM – Broche de sortie commune de l’alarme
Écrans des menus
System Setup (Configuration du système): utilisez le bouton Haut ou Bas pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier, puis le bouton
Gauche ou Droit pour apporter la modification.
Date: ajustement du format de la date et réglage de la date.
Time (Heure): ajustement de l’heure actuelle au format 24 heures.
System Format (Format du système): réglage du signal du téléviseur à PAL ou NTSC. La valeur par défaut est définie en fonction de la norme de
télévision du pays dans lequel la vente est effectuée.
System ID Number (No d’identification du système): fonction non utilisée.
Key Lock (Verrouillage): verrouillage de tous les boutons, à l’exception du bouton Menu.
Factory Reset (Réinitialisation aux paramètres d’usine): réinitialisation de tous les paramètres d’usine.
Display Setup (Configuration de l’affichage):
Display on Screen (Affichage à l’écran): ajout d’un pointeur affichant le titre, la date et l’heure.
Screen Position (Position de l’écran): déplacement à l’écran de l’image vers la gauche ou la droite.
Border Color (Couleur de la bordure): modification de la couleur de la bordure entre les écrans.
Auto Sequence (Séquence automatique):
Page A: réglage de la durée (en secondes) durant laquelle l’écran s’arrête sur chacun des écrans (à quatre entrées, caméra 1, caméra 2, caméra 3,
caméra 4).
Page B: identique au précédent, écran à quatre entrées, caméra 5, caméra 6, caméra 7, caméra 8.
4
Écrans des menus
Camera Setup (Configuration de la caméra):
Camera (Caméra): sélectionnez la caméra pour laquelle vous souhaitez modifier les paramètres.
Title (Titre): modification du nom de la caméra affiché sur l’écran principal.
Brightness (Luminosité) - Contrast (Contraste) - Saturation - Hue (Teinte) - Sharpness (Netteté): modification des paramètres de l’image
produite par la caméra sélectionnée.
Mirroring (Mise en miroir): renversement horizontal de l’image (le texte apparaîtra à l’envers).
Motion Setup (Configuration de la détection de mouvements):
Camera (Caméra): sélectionnez la caméra pour laquelle vous souhaitez modifier les paramètres.
Detection Time (Période de détection): réglage de la période durant laquelle la détection de mouvements sera en fonction.
Sensitivity (Sensibilité) - Velocity (Vitesse): réglage de la quantité et de la vitesse du mouvement nécessaire afin de déclencher un événement.
Masking Area (Zone de camouflage): sélectionnez la zone de l’image devant être contrôlée aux fins de la détection de mouvements.
Event Setup (Configuration des événements):
Buzzer/Report Control (Contrôle de l’avertisseur sonore/du signalement): réglage de l’activation de l’avertisseur sonore advenant ces
événements.
Buzzer Hold Time (Durée de l’avertisseur sonore): réglage de la durée de l’avertisseur sonore pour chaque événement.
Report Hold Time (Durée du signalement): réglage de la durée durant laquelle la caméra demeure en fonction à la suite d’une alarme.
Alarm Polarity (Polarité de l’alarme): réglage de la polarité d’entrée de l’alarme branchée au port d’alarme.
Event Report (Signalement d’un événement):
x/6 PAGE: sélection de la page du rapport des événements à consulter.
List Clear (Effacer la liste): suppression du contenu de la liste des événements signalés.
Caractéristiques techniques
Fréquence de rafraîchissement:
Résolution:
Système vidéo:
Entrée vidéo:
Sortie vidéo:
Alimentation:
Température de fonctionnement:
Dimensions:
Poids:
Ports:
NTSC/30 images/sec / PAL/25 images/sec
NTSC : 720 x 480 / PAL : 720 x 576
commutable PAL ou NTSC
1,0 V p-p/75 ohms
1,0 V p-p/75 ohms
12 Volt
32 °F ~ 122 °F / 0 °C ~ 50 °C
8 2/3 (P) x 7 1/3 (L) x 2 (H) (pouces) / 220 (P) x 185 (L) x 50 (H) (mm)
2 livres / 1 kg
entrée caméra (Camera In) x 8 - BNC femelle
entrée magnétoscope (VCR In) x 1 - BNC femelle
sortie magnétoscope (VCR Out) x 1 - BNC femelle
sortie téléviseur (Monitor Out) x 1 - BNC femelle
alarme x 2 ports série à 9 broches
FCC NOTICE
Cet équipement est conforme à l’alinéa 15 du règlement du FCC.
Son fonctionnement est sujet aux conditions suivantes :
(1)
cet appareil ne doit provoquer aucune interférence néfaste; et
(2)
cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles risquant de provoquer un fonctionnement non désiré.
SW247-QP8
Nous, Swann Communications du 10612, Shoemaker Avenue, Bldg A, Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U., déclarons conformément à notre responsabilité de vente que le produit :
Ce produit satisfait aux exigences stipulées à l’alinéa 15 du règlement du FCC en matière de fonctionnement conformément aux deux conditions suivantes :
(1)
Cet équipement ne doit provoquer aucune interférence néfaste.
(2)
Cet équipement doit accepter et traiter toutes les interférences, y compris celles risquant de provoquer un fonctionnement non désiré. Suite à la mise à l’essai de ce produit, nous confirmons qu’il
est conforme à la disposition pour équipement numérique de classe C stipulée à l’alinéa 15 du règlement du FCC; et que le récepteur est conforme aux limites pour équipement numérique de classe B indiquées
à l’alinéa 15 du règlement du FCC. Le produit génère, applique et émet des ondes radio. Il pourrait provoquer des interférences avec les communications sans fil s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux directives mentionnées dans le manuel. Le produit pourrait provoquer des interférences en zone résidentielle et le client doit prendre les mesures nécessaires pour les éliminer, et ce, à ses frais. Si le produit
provoque des interférences avec un équipement sans fil ou gène à la réception des signaux de télévision (allumez et éteignez le produit pour vérifier s’il est la cause des interférences), vous pouvez résoudre le
problème en utilisant les méthodes suivantes :
(1)
rajustez le produit ou installez-le à un autre endroit;
(2)
éloignez l’équipement captant les interférences du produit; et
(3)
consultez les fournisseurs ou un technicien expérimenté en radio/télévision afin d’obtenir de l’aide.
CE NOTICE
Ce produit satisfait aux normes, y compris la directive Basse tension 73/23/CEE, la directive CEM 89/336/CEE et la directive R&TTE 1999/5/CE. Il a passé les tests effectués par les autorités concernées et est
autorisé à porter la marque CE.
5
Centre d’assistance / Détails sur le soutien
Soutien technique Swann
Courriel pour tous les pays : [email protected]
Centre d’assistance téléphonique
Ligne sans frais aux ÉTATS-UNIS
877-274-3695
(du dimanche au jeudi, de 14 h 00 à 22 h 30 (HNP))
800-627-2799
(du lundi au vendredi, de 9 h 00 à 13 h 00 (HNP))
Échanges et retours aux É.-U.
562-777-2551
(du lundi au vendredi, de 9 h 00 à 17 h 00 (HNP))
Ligne sans frais en AUSTRALIE
1300 13 8324
(du lundi au vendredi, de 9 h 00 à 17 h 30 (Heure de l’est - Australie))
International
+61 3 8412 4610
(du lundi au vendredi, de 9 h 00 à 17 h 30 (Heure de l’Est - Australie))
Pour plus de renseignements sur les différents fuseaux horaires et l’heure de Melbourne (Australie) comparativement
à votre heure locale, visitez le http://www.worldtimeserver.com
Renseignements sur la garantie
Swann Communications garantit ce produit contre tout défaut matériel et de fabrication pour une période d’un
(1) an suivant la date d’achat originale. Présentez votre reçu afin de démontrer la date de l’achat et ainsi valider
la garantie. Swann se réserve le droit de remplacer ou réparer, sans frais sur les pièces et la main-d’œuvre,
tout appareil s’avérant défectueux au cours de la période définie, et ce, à sa seule discrétion. La réparation ou
le remplacement sera garanti pour quatre-vingt-dix jours ou le reste de la garantie d’un an originale, selon la
période la plus longue. L’utilisateur final est responsable de tous les frais de transport encourus afin d’envoyer
le produit aux centres de réparation Swann. L’utilisateur final est responsable de tous les frais d’expédition
encourus lors de l’expédition vers ou à partir de tout pays autre que le pays d’origine. La garantie ne couvre
aucun dommage accessoire, accidentel ou consécutif causé par l’usage de ce produit ou l’incapacité d’en faire
l’utilisation. Tous les coûts associés à l’installation ou l’enlèvement de ce produit par un ouvrier qualifié ou autre
personne, ou tous les autres coûts associés à son utilisation sont la responsabilité de l’utilisateur final. Cette
garantie s’applique exclusivement à l’acheteur original de ce produit et n’est pas transférable à un tiers.
Toute modification apportée à un composant par un utilisateur final ou une tierce partie non autorisés ou tout
signe indiquant un usage abusif du dispositif annuleront toutes les garanties.
6
www.swannsecurity.com

Documents pareils