Anzeigen - ÖAMTC Zweigverein Krems

Transcription

Anzeigen - ÖAMTC Zweigverein Krems
2
2
6
R
E
N
D
E
Z
V
O
U
S
F
M
M
E
R
T
U
M
2
0
0
8
26
6... R
RE
EN
ND
DE
EZ
Z---V
VO
OU
US
SF
FIIIM
M---M
ME
ER
RIIIT
TU
UM
M 2
20
00
08
8
3. – 6. Juli 2008
KREMS / MAUTERN
AN DER
DONAU
WACHAU - AUSTRIA
NENNFORMULAR – ENTRY FORM – BULLETIN D‘INSCRIPTION
Anmeldeschluß ist der 15. April 2008 / Bitte in Druckbuchstaben
und doppelter Ausfertigung ausfüllen / unvollständig ausgefüllte
Formulare werden zurückgewiesen – Danke!
th
Closing date – April 15 2008 / Please use capital letters – form to be
filled in duplicate / entry forms insufficiently filled in will be refused!
Date limite – 15 avril 2008 / Rédigez en caractères d’imprimerie
et rempliez feuille en double exemplaire / Les bulletins
d’inscription insuffisamment remplis seront refusés!
1) Zuständige F.M.N
Name of the F.M.N.
Dénomination de la F.M.N.
2) FIM Meritum – Driver
Bronze
Silver
Gold
Grand
(X)
Excellent
Supreme
Elite
Master
3) Mitglied des Cubs (mit genauer Anschrift des Clubs)
Member of (state name and address of the club)
Membre du Moto-club avec adresse du club)
4) Name des Fahrers
Driver’s surname
Nom du conducteur
5) Genaue Adresse des Fahrers
Driver’s correct address
Adresse exacte du conducteur
Vorname
Christian name
Prénom
M
F
Geburtsdatum
Date of birth
Date de naissance
oMoF
oMoF
oMoF
oMoF
Geburtsdatum
Date of birth
Date de naissance
DD / M M / YYYY
E-mail
6) Beifahrer - Passengers – Passagers
Name
Surname
Nom
Co-Meritum:
1.
Vorname
Christian name
Prénom
2.
3.
4.
7)
Motorrad
Motorcycle
Motocyclette
Fahrzeugmarke
Mark
Marque
(x)
8)
Motorrad mit Seitenwagen
Sidecar
Side-car
Roller
Scooter
Scooter
CCM
Cylinder capacity
Cylindrée
Unterkunft - Accommodation – Logement
Ankunfts-Datum
Arrival date
Jour d’ arrivée
Personen
Persons
Personnes
Camping
Donaupark Camping
3500 Krems / Stein
Personen
Persons
Personnes
Zusätzlicher Ausflug
Additional trip
Excursion additionel
Gozzoburg
Führung, tour, visite
Winzer Krems
Führung, tour, visite
Nächte
Nights
Nuits
Personen
Persons
Personnes
02/07/2008
03/07/2008
zusätzlich
additional
additionel
05/07/2008
Baujahr
Year of construction
Année de construction
Polizeiliches Kennzeichen
Registration number
Plaque d’immatriculation
Bitte Formular beachten / please refer to special form / Veillez formulaire special
Abreise-Datum
Departure Date
Jour de départ
DD / MM / YYYY
Nenngebühr
Entry fee
Tarif d‘inscription
Auto
Motor car
Voiture
DD / M M / YYYY
Nächte
Nights
Nuits
DD / MM / YYYY
pro Erwachsener / per adult / par adulte
€ 100,-
=
pro Kind / per child / par enfant
(8-12 Jahre/ years /ans)
pro Erwachsener / per adult / par adulte
pro Kind / per child / par enfant
(8-12 Jahre / years / ans)
pro Erwachsener / per adult / par adulte
pro Kind / per child / par enfant
(8-12 Jahre/years/ans)
€ 50,€ 10,€ 5,€ 10,€ 5,-
=
pro Person / per person / par personne
€ 5,50
=
pro Person / per person / par personne
€
=
8,-
=
=
=
=
Gesamtbetrag der Überweisung / Total amount of the bank transfer / Montant total du virement
Zahlung: 100% im Voraus! / Payment: 100% in advance! / Paiement: 100 % d’avance !
Bitte überweisen Sie auf folgendes Konto
Please pay into following bank account
Veuillez virer vers le compte bancaire svp
Bank, bank, banque:
Konto, account, compte:
Raiffeisen Bank Krems
OEAMTC-ZV-KREMS
Dreifaltigkeitsplatz 8
A 3500 Krems
FIM-Meritum 2008
Kto.No. 49676, BLZ 32397
IBAN:
AT233239700000049676
BIC / SWIFT:
RLNWATWWKRE
9) Entfernung in km vom Startort des Fahrers, Clubs oder Wohnsitz bis zur Ankunfts-Kontrolle
Number of kilometres from headquarters of the Club or the participant’s residence to the arrival check
Distance (en km) à partir du lieu du départ, du siège du Club ou du domicile jusqu’au contrôle d’arrivée
km
Ich erkläre, dass ich Nenngeld für mich und meine Begleiter beim ÖAMTC-ZV-KREMS eingezahlt habe und erkläre durch meine Unterschrift, dass ich die
Ausschreibungsbedingungen kenne und anerkenne.
I, the undersigned, declare that having paid the entry fees for myself as well as for my passengers to the ÖAMTC-ZV-KREMS. I acquainted myself with the
regulations and shall comply with them.
Je soussigné déclare avoir versé les droits d’inscription pour moi-même et pour mes passagers à l’ ÖAMTC-ZV-KREMS. Je déclare et approuve par ma
signature avoir pris connaissance du règlement.
Datum
Date
Date
Unterschrift des Fahrers
Signature of the driver
Signature du conducteur
Die Nennungsformulare müssen bis 15. April 2008 eingelangt sein – ohne Anmeldung ist eine Teilnahme nicht garantiert – Danke für Ihr Verständnis!
All entry forms must be received by April 15th, 2008 – without registration until this date we cannot guarantee the attendance – Thank you for your understanding!
Les bulletins d’inscription doivent être reçus avant le 15 avril 2008 –la participation n’est pas garantie sans inscription – Merci de votre compréhension!
ÖAMTC-ZV-KREMS / Sektion Motorrad
A 3500 Krems, Austraße 8
Tel.: 0043 2732 77279
FAX: 0043 2732 84545
www.oeamtc-zvkrems.at
[email protected]

Documents pareils