ALTIVAR® 28 Adjustable Speed Drive Controllers RS
Transcription
ALTIVAR® 28 Adjustable Speed Drive Controllers RS
RS485 Warning (Spa) Page 61 Tuesday, July 18, 2000 11:19 AM ALTIVAR® 28 Adjustable Speed Drive Controllers RS-485 Connection Kit VW3A28301U User’s Guide E N G L I S H Variadores de velocidad ajustable ALTIVAR® 28 Accesorio de conexión al RS-485, VW3A28301U Manual del usuario E S P A Ñ O L ® F R A N Ç A I S Variateurs de vitesse ALTIVAR 28 Kit de connexion RS-485, VW3A28301U Guide de l’utilisateur © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 61 RS485 Warning (Spa) Page 62 Tuesday, July 18, 2000 11:19 AM PELIGRO TENSION PELIGROSA E S P A Ñ O L • Asegúrese de leer y comprender todo el contenido de este boletín antes de instalar o hacer funcionar los variadores de velocidad ALTIVAR 28. La instalación, los ajustes, las reparaciones y el servicio de mantenimiento de estos variadores de velocidad deberán ser realizados por personal especializado. • NO haga un puente sobre los capacitores del bus de (cd) ni toque los componentes sin blindaje, ni las conexiones de tornillo de la regleta de conexiones cuando haya tensión. • Instale y cierre todas las cubiertas antes de aplicar corriente eléctrica o de arrancar el variador de velocidad. • El usuario es responsable de cumplir con todos los requisitos correspondientes con respecto a la conexión a tierra del equipo. • Varias piezas de este variador de velocidad, inclusive las tarjetas de circuito impreso, funcionan bajo tensión de línea. NO LAS TOQUE. Utilice sólo herramientas con aislamiento eléctrico. Antes de prestar servicio de mantenimiento al variador de velocidad: • Desconecte toda la alimentación. • Coloque la etiqueta “NO ENERGIZAR” en el desconectador del variador de velocidad. • Bloquee el desconectador en la posición de abierto. Una descarga eléctrica podrá causar la muerte o lesiones serias. 62 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 399092(Spa)TOC.fm Page 63 Wednesday, July 12, 2000 1:55 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28 Contenido SECCIÓN 1—CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 NIVEL DE REVISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 DOCUMENTACIÓN ADICIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 INSTALACIÓN DEL CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 CONEXIÓN AL BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Distribución de las patillas en el cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Prácticas de cableado para la conexión a un bus de múltiples derivaciones . . . . . . . 67 Ejemplos de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 SECCIÓN 2—PROTOCOLO MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Formato de intercambio de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Tramas de MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Dirección del ATV28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 PRINCIPIO DE LAS COMUNICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Relación maestro/esclavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Datos accesibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Intercambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Control y supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Funciones de MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Función 03: Lectura de N palabras de salida (formato RTU) . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Función 06: Escritura de una palabra de salida (formato RTU) . . . . . . . . . . . . . . 76 Función 16: Escritura de N palabras de salida (formato RTU) . . . . . . . . . . . . . . . 76 Respuestas de excepción (formato RTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Cálculo de CRC16 (formato RTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 BLOQUE MSTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Descripción general del bloque MSTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Estructura del bloque MSTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Contenido del nodo superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Contenido del nodo intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Contenido del nodo inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Operaciones de lectura y escritura de MSTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 BLOQUE DE FUNCIONES XMIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 63 E S P A Ñ O L 399092(Spa)TOC.fm Page 64 Wednesday, July 12, 2000 1:55 PM Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28 Contenido E S P A Ñ O L Boletín no. VVDED399092US 07/00 SECCIÓN 3—CONTROL Y SUPERVISIÓN DEL VARIADOR DE VELOCIDAD ATV28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 NORMA DRIVECOM ADAPTADA AL VARIADOR DE VELOCIDAD ATV28 . . . . . . . . . 85 Detección de fallas de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Mantenimiento de las comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 MODOS DE CONTROL DEL ATV28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Manual/Apagado/Automático (HOA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Local y remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Control local (manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Control remoto (automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Forzado local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Principio de las comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 RESUMEN DE LA NORMA DRIVECOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 ALTERNATIVA AL LAZO DE ESTADO DE DRIVECOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 SECCIÓN 4— DESCRIPCIONES DE LOS PARÁMETROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ACCESO A LOS PARÁMETROS . . . . . . . . . . . . . . . . 98 ÍNDICE DE LOS PARÁMETROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN (LECTURA Y ESCRITURA) . . . . . . . . . . . . . . 100 Parámetros generales de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Parámetros de configuración de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Parámetros de configuración de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Parámetros de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 PARÁMETROS DE CONTROL (LECTURA Y ESCRITURA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 PARÁMETROS DE SUPERVISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 PARÁMETROS ESPECIALES DE DRIVECOM (LECTURA Y ESCRITURA) . . . . . . . . 112 64 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec01(Spa).fm Page 65 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 1—Configuración del hardware Introducción SECCIÓN 1—CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE INTRODUCCIÓN El accesorio de comunicaciones VW3A28301U se utiliza para conectar un variador de velocidad ALTIVAR® 28 (ATV28) a una red MODBUS® e incluye un cable de 3 m (10 pies) de longitud con dos conectores: • un conector hembra tipo sub D de 9 patillas para realizar la conexión al bus, y • un conector RJ45 para realizar la conexión al variador de velocidad ATV28. El variador de velocidad ATV28 puede recibir y contestar mensajes de datos. Dicho intercambio de información permite a la red obtener acceso a las siguientes funciones del ATV28: • • • • carga remota de los parámetros de configuración y ajuste comando y control supervisión diagnóstico. NIVEL DE REVISIÓN Ésta es la primera edición de este manual. La información que contiene se basa en el firmware de ATV28, versión V1.0 o posterior. DOCUMENTACIÓN ADICIONAL Si desea obtener más información sobre las características y el funcionamiento del variador de velocidad ALTIVAR 28, consulte la Guía de instalación suministrada con el variador y el manual del usuario VVDED399062US. INSPECCIÓN Después de recibir el accesorio de comunicaciones VW3A28301U, asegúrese de que el número de pieza impreso en la etiqueta coincida con el que figura en la lista de embalaje. © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 65 E S P A Ñ O L Sec01(Spa).fm Page 66 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM Sección 1—Configuración del hardware Instalación Boletín no. VVDED399092US 07/00 INSTALACIÓN DEL CABLE Para instalar el cable de comunicaciones VW3A28301U, consulte la figura 1 y siga los siguientes pasos: 1. Quite el tapón para permitir el acceso al conector RJ45. 2. Enchufe el conector RJ45 al conector en el ATV28. 1 E S P A Ñ O L Tapón ATV2 8 2 Conector RJ45 Figura 1: 66 Conector tipo sub D de 9 patillas Instalación del cable © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec01(Spa).fm Page 67 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 1—Configuración del hardware Conexión al bus CONEXIÓN AL BUS Distribución de las patillas en el cable La figura 2 muestra la distribución de las patillas para establecer comunicaciones del tipo RS-485. Conector hembra tipo sub D de 9 patillas RJ45 D(A) 5 3 0V 2 4 10V 7 6 D(B) 3 7 E S P A Ñ O L 8 9 Figura 2: Distribución de las patillas en el cable para las comunicaciones del tipo RS-485 Prácticas de cableado para la conexión a un bus de múltiples derivaciones Cuando realice el cableado de los variadores de velocidad ATV28 equipados con opciones de comunicaciones a un bus de mútiples derivaciones, siga las prácticas de cableado delineadas en el Código nacional eléctrico de los EUA (NEC), NOM-001 y los códigos locales, además de lo siguiente: • utilice un tubo conduit metálico para realizar la totalidad del cableado del variador de velocidad. No tienda el cable de múltiples derivaciones y el cableado de alimentación en el mismo tubo conduit. • establezca una separación de por lo menos 8 cm (3 pulg) entre el tubo conduit metálico con el cableado de alimentación, y el tubo conduit metálico con el cable de múltiples derivaciones. • establezca una separación de por lo menos 30,5 cm (12 pulg) entre el tubo conduit no metálico o las charolas para cables utilizadas para el cableado de alimentación, y el tubo conduit metálico con el cable de múltiples derivaciones. © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 67 Sec01(Spa).fm Page 68 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM Sección 1—Configuración del hardware Conexión al bus Boletín no. VVDED399092US 07/00 • cada vez que crucen el cableado de alimentación y el cable de múltiples derivaciones, el tubo conduit metálico y el tubo conduit no metálico o las charolas deben cruzarse en ángulo recto. • para el cable de múltiples derivaciones, utilice un cable blindado con uno o dos pares de conductores retorcidos. Emplee el cable recomendado para cada uno de los sistemas de buses de múltiples derivaciones mostrados. Conecte el blindaje a la puesta a tierra en un solo punto. Cuando conecte el variador de velocidad ATV28 al bus RS-485: • realice las conexiones solamente a las patillas 3, 4, 6 y 7 del conector del cable tipo sub D de 9 patillas. • utilice un cable blindado con dos pares de conductores retorcidos. Square D puede proporcionarle dichos cables en las siguientes longitudes: — 100 m (328 pies) TSX-CSA100 — 200 m (658 pies) TSX-CSA200 — 500 m (1640 pies)TSX-CSA500 • conecte los potenciales de referencia de comunicaciones entre sí. • no exceda la longitud máxima de la línea de 1000 m (3280 pies). • no exceda la longitud máxima de derivación de 20 m (65 pies). • no conecte más de 18 nodos en un bus. • termine ambos extremos del bus con una resistencia de 120 Ω en serie con un capacitor de 0,001 µf, tal como se muestra en la figura 3. E S P A Ñ O L 120 Ω D(A) 0,001 µF D(B) Figura 3: 68 Final de línea Zt © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec01(Spa).fm Page 69 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 1—Configuración del hardware Conexión al bus Ejemplos de conexiones La figura 4 muestra un ejemplo de una conexión simplificada a un PLC y la figura 5 muestra un ejemplo de una conexión simplificada de varios variadores ATV28 a una PC. Consulte la tabla 1 en la página 70 para obtener información sobre los accesorios utilizados en estos ejemplos. Variador ATV28 Variador ATV28 TSX 3721 001/101 + TSX SCP114 VW3A28301U VW3A28301U TSX-SCP CM4030 C3 C3 E S P A Ñ O L C4 Nota: el nivel físico acepta ocho variadores de velocidad. Figura 4: Ejemplo de una conexión simplificada a un PLC Variador ATV28 VW3A28301U Variador ATV28 VW3A28301U C3 Variador ATV28 VW3A28301U C3 C1 C6 X2 VW3-A8106 X3 X1 C5 C2 Nota: el nivel físico acepta ocho variadores de velocidad. Figura 5: Ejemplo de una conexión simplificada de varios variadores de velocidad ATV28 a una PC © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 69 Sec01(Spa).fm Page 70 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM Sección 1—Configuración del hardware Conexión al bus Tabla 1: Boletín no. VVDED399092US 07/00 Accesorios de conexión a una red que utiliza la interfaz eléctrica RS-485 Accesorio Descripción Conector macho de 9 patillas (contacto Phoenix SUBCON 9/MSH 2761509) con cables para las patillas 3, 4, 6 y 7 4 (cables blindados para conductores, de 1,307 mm2, calibre 16 AWG máx.) y adaptador macho/hembra, tipo sub D de 9 patillas, tal como se muestra a continuación: C1 E S P A Ñ O L C2 Conector hembra de 9 patillas (contacto Phoenix SUBCON 9/ F-SH 2761499) con cableas para las patillas 3, 4, 6 y 7 (4 cables blindados para conductores, de 1,307 mm2, calibre 16 AWG máx.). C3 Conector del contacto Phoenix SUBCON-PLUS M2 2761839 con cables para las patillas 3, 4, 6 y 7 (4 cables blindados para conductores, de 1,307 mm2, calibre 16 AWG máx.) y adaptador macho/hembra, tipo sub D de 9 patillas. C4 Puente de conexión TSX SCA50, si corresponde, con un cable TSX-SCP CM4030 conectado a las patillas C3. Consulte la figura 6. C5 Caja de contactos Phoenix, tipo PSM-PTK 2760623 C6 Conector macho del contacto Phoenix, tipo SUBCON 9/M-SH con cables para las patillas 3, 4, 6 y 7 (4 cables blindados para conductores, de 1,307 mm2, 16 AWG máx.). TSX-CSA... Los cables para el bus se venden en longitudes de 100 m (328 pies), 200 m (658 pies) y 500 m (1 640 pies). Señal Patillas del conector C3 Terminales TSX-SCA50 si corresponde D(A) 0V D(B) 3 4 7 4 no conectado 5 Verde con anillos blancos 1 Blindaje Figura 6: 70 Conductores del cable TSX-SCP CM4030 Blanco con anillos verdes Patillas de conector C3 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec02(Spa).fm Page 71 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 2—Protocolo MODBUS Descripción SECCIÓN 2—PROTOCOLO MODBUS DESCRIPCIÓN Formato de intercambio de información El protocolo MODBUS tiene el siguiente fformato de intercambio: • velocidad: 9 600 ó 19 200 bps (configurada mediante el parámetro bdr en el menú “I-O” de la terminal de programación y ajustes) • paridad: ninguna • formato: 8 bits más 1 bit de arranque y 1 bit de parada E S P A Ñ O L Tramas de MODBUS La figura 7 muestra la estructura de las tramas RTU de MODBUS. Solicitud Dirección Figura 7: Datos CRC16 Estructura de las tramas RTU de MODBUS Los datos se transmiten en formato binario. CRC16 es una verificación de redundancia cíclica. Consulte la página 77 para obtener más información. El final de la trama se detecta ante un silencio de más de tres caracteres. Dirección del ATV28 La dirección del variador ATV28 puede ser un número del 1 al 31. Para configurarla, utilice el menú “I-O” de la terminal de programación y ajustes del variador o el software de prueba y puesta en marcha (no. de catálogo VW3A28104). © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 71 Sec02(Spa).fm Page 72 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM Sección 2—Protocolo MODBUS Principio de las comunicaciones Boletín no. VVDED399092US 07/00 PRINCIPIO DE LAS COMUNICACIONES MODBUS es un protocolo de diálogo que crea una estructura jerárquica (un dispositivo maestro y varios dispositivos esclavos) y permite que el dispositivo maestro interrogue a uno o varios dispositivos esclavos inteligentes. Un enlace de múltiples derivaciones efectúa la conexión entre el maestro y los esclavos. Hay dos tipos de diálogos posibles entre los dispositivos maestro y esclavos: 1. el dispositivo maestro se comunica con el dispositivo esclavo y espera una respuesta. 2. el dispositivo maestro se comunica con todos los dispositivos esclavos y no espera una respuesta (difusión de mensaje). E S P A Ñ O L Se asignan los números del 1 al 31 a los dispositivos esclavos (el número 0 está reservado para la difusión). Maestro Esclavo 1 Figure 8: Esclavo 2 Esclavo 3 Comunicación entre el dispositivo maestro y los dispositivos esclavos El dispositivo maestro inicia y administra los intercambios de comunicaciones, repite la pregunta si hay un intercambio incorrecto, y declara ausente al dispositivo esclavo interrogado si no recibe ninguna respuesta dentro de un plazo determinado. Solamente un dispositivo puede transmitir en la línea en un determinado momento. Ningún dispositivo esclavo puede enviar un mensaje a menos que reciba una invitación para ello. No está permitida la comunicación lateral (entre esclavos). Por lo tanto, el software de comunicaciones del dispositivo maestro debe estar diseñado para interrogar a un esclavo y devolver la información recibida a otro esclavo. 72 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec02(Spa).fm Page 73 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 2—Protocolo MODBUS Principio de las comunicaciones Relación maestro/esclavo Una vez que un dispositivo esclavo ha sido interrogado, el maestro debe esperar una respuesta antes de enviar otros comandos. El incumplimiento de este método puede provocar fallas de comunicación. Datos accesibles El protocolo MODBUS permite y verifica el intercambio de datos (bits y palabras) entre un dispositivo maestro y varios esclavos. Con el variador ATV28 solamente se pueden intercambiar palabras. En cada variador de velocidad hay dos tipos de objetos de datos: palabras de entrada y palabras de salida. Las palabras de entrada son de lectura solamente. Las palabras de salida se pueden leer o escribir, y están definidas con respecto al dispositivo maestro: se trata de palabras de comando, configuración y ajuste al variador de velocidad. Esclavo 1 Direccionamiento de MODBUS Programa del usuario Tabla de transmisión Maestro Esclavo 2 Palabras de entrada Tabla de recepción Palabras de salida Esclavo 3 Figura 9: Flujo de datos © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 73 E S P A Ñ O L Sec02(Spa).fm Page 74 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM Sección 2—Protocolo MODBUS Principio de las comunicaciones Boletín no. VVDED399092US 07/00 Intercambios El dispositivo maestro inicia los intercambios de datos con un dispositivo esclavo mediante el suministro de cuatro tipos de datos: 1. la dirección del dispositivo esclavo 2. la función que debe realizar el esclavo 3. la zona de datos (variable según la solicitud) 4. la verificación del intercambio. El dispositivo maestro espera la llegada de la respuesta del esclavo antes de transmitir el siguiente mensaje, con lo cual evita un conflicto en la línea. E S P A Ñ O L Control y supervisión Si el dispositivo esclavo recibe un mensaje no válido, transmitirá una respuesta de excepción al dispositivo maestro, el cual será el encargado de tomar la decisión de repetir el intercambio. ATV28 Figura 10: Intercambios entre el dispositivo maestro y el variador ATV28 74 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec02(Spa).fm Page 75 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 2—Protocolo MODBUS Principio de las comunicaciones Funciones de MODBUS Las funciones de MODBUS incluyen las funciones principales para el intercambio de datos y funciones adicionales de diagnóstico. La tabla 2 muestra las funciones que maneja la opción de comunicaciones del variador ATV28. Las funciones de lectura y escritura están definidas desde el punto de vista del dispositivo maestro. Tabla 2: Funciones de MODBUS B [1] Límite Código Tipo de función 03 Lectura de N palabras de salida 06 Escritura de una palabra de salida 16 Escritura de N palabras de salida 1. Descripción 7 máx. Lee las palabras que el maestro puede escribir y leer en el esclavo. B N/D Escribe una palabra de salida de 16 bits. B 7 máx. Escribe palabras que el maestro puede escribir y leer en el esclavo. Las funciones marcadas con una “B” se pueden difundir. El mensaje transmitido por el maestro debe especificar el número de esclavo=0. Nunca se devuelve un mensaje de respuesta. Las siguientes secciones ofrecen detalles de las tramas de datos utilizadas para cada una de las funciones de MODBUS. Función 03: Lectura de N palabras de salida (formato RTU) Consulta: No. de la primera palabra No. de esclavo 03 1 byte 1 byte Alto Bajo Cantidad de palabras Alto CRC16 Bajo 2 bytes 2 bytes 2 bytes Respuesta: No. de esclavo 03 1 byte 1 byte Cant. de Valor de la primera palabra bytes leídos Alto Bajo 1 byte Valor de la última palabra ..... Alto 2 bytes CRC16 Bajo 2 bytes 2 bytes Por ejemplo, para leer las palabas W450 a W456 del dispostivo esclavo 2 (parámetros de supervisión), envíe la siguiente trama de datos: 02 03 01C2 000A CRC16 La respuesta a esta consulta es: 02 03 14 xxxx Valor de W450 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos ..... xxxx CRC16 Valor de W456 75 E S P A Ñ O L Sec02(Spa).fm Page 76 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM Sección 2—Protocolo MODBUS Principio de las comunicaciones Boletín no. VVDED399092US 07/00 Función 06: Escritura de una palabra de salida (formato RTU) NOTA: la respuesta es siempre la misma que la consulta (eco). Consulta: No. de esclavo 06 1 byte 1 byte No. de palabra PF Valores de la palabra PI PF CRC16 PI 2 bytes 2 bytes 2 bytes Respuesta: E S P A Ñ O L No. de esclavo 06 1 byte 1 byte No. de palabra PF Valores de la palabra PI PF CRC16 PI 2 bytes 2 bytes 2 bytes Función 16: Escritura de N palabras de salida (formato RTU) Consulta: No. de la primera Cant. Cant. palabra de de palabra bytes Alto Bajo s No. de esclavo 10 1 byte 1 byte 2 bytes 2 bytes 1 byte Valor de la primera palabra Alto Bajo CRC16 .... 2 bytes 2 bytes Respuesta: No. de esclavo 10 1 byte 1 byte No. de la primera palabra Alto Bajo Cantidad de palabras Alto 2 bytes Bajo 2 bytes CRC16 2 bytes Por ejemplo, para escribir los valores 15 y 400 en las palabras W400 y W401 del dispositivo esclavo 2, debería enviar la siguiente trama de datos: 02 10 0190 0002 04 000F 0190 CRC16 La respuesta a este mensaje sería: 02 76 10 0190 0002 CRC16 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec02(Spa).fm Page 77 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 2—Protocolo MODBUS Principio de las comunicaciones Respuestas de excepción (formato RTU) Un dispositivo esclavo devuelve una respuesta de excepción cuando es incapaz de ejecutar la solicitud recibida. El formato de la respuesta de excepción es el siguiente: No. de esclavo Código de respuesta Código de error CRC16 1 byte 1 byte 1 byte 2 bytes Código de respuesta Código de función de la solicitud + H'80' (el bit más significativo está definido en 1) 1 = el dispositivo esclavo no reconoce la función solicitada. Código de error 2 = los números de bits y palabras (direcciones) indicados en la solicitud no existen en el dispositivo esclavo. 3 = los valores de bits y palabras indicados en la solicitud no se pueden acceder en el dispositivo esclavo. 4 = el dispositivo esclavo ha iniciado la ejecución de la solicitud pero no puede continuar procesándola completamente. Cálculo de CRC16 (formato RTU) CRC16 se calcula en todos los bytes del mensaje aplicando el siguiente método ('XOR' indica Exclusivo-O): • Inicie la CRC (registro de 16 bits) como H'FFFF. • Introduzca el penúltimo byte del mensaje: CRC XOR <byte> →CRC ENTER pulse la tecla INTRO 8 veces Desplace la CRC un bit hacia la derecha Si el bit de salida = 1, introduzca CRC XOR H'A001 →CRC END pulse la tecla “INTRO” En primer término se transmiten los bytes de bajo orden obtenidos de la CRC y, a continuación, se transmiten los de alto orden. © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 77 E S P A Ñ O L Sec02(Spa).fm Page 78 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM Sección 2—Protocolo MODBUS Bloque MSTR Boletín no. VVDED399092US 07/00 BLOQUE MSTR Es posible crear una red de 28 variadores de velocidad que utilizan la interfaz RS-485, mediante el empleo del bloque MSTR y un convertidor de MODBUS PLUS a MODBUS. En esta sección trataremos los bloques de instrucciones MSTR de lectura y escritura. Si desea obtener más información sobre las instrucciones de MODBUS, consulte la publicación Modicon Ladder Logic Block Library User Guide, 840 USE 10100. Descripción general del bloque MSTR Los PLC compatibles con las comunicaciones MODBUS PLUS tienen una instrucción especial MSTR (maestra) que permite a los nodos de la red iniciar transacciones de mensajes. La función MSTR le permite a usted iniciar una de nueve operaciones posibles de comunicación en red a través de la red MODBUS PLUS. Cada una de las operaciones está identificada por un código (consulte la tabla 3). E S P A Ñ O L Tabla 3: Códigos de operaciones de MSTR Operación de MSTR Código Operación de MSTR Código Escribir datos 1 Leer base de datos global 6 Leer datos 2 Obtener estadísticas remotas 7 Obtener estadísticas locales 3 Eliminar estadísticas remotas 8 Escribir base de datos global 5 Estado de vigilancia de los pares 9 Estructura del bloque MSTR Entradas MSTR tiene dos puntos de control (consulte la figura 11 en la página 79): • Entrada del nodo superior, que habilita la instrucción cuando está en ON. • Entrada del nodo intermedio, que termina la operación en curso cuando está en ON. 78 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec02(Spa).fm Page 79 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 2—Protocolo MODBUS Bloque MSTR Salidas MSTR puede generar tres salidas posibles (consulte la figura 11): • Salida del nodo superior, que repite el estado de la entrada superior (se coloca en ON mientras la instrucción está activa). • Salida del nodo intermedio, que repite el estado de la entrada intermedia y se coloca en ON si la operación de MSTR se cancela antes de terminar. • Salida del nodo inferior, que se coloca en ON cuando la operación de MSTR se completa satisfactoriamente. Habilita la operación de MSTR seleccionada Termina la operación de MSTR activa Bloque de control Área de datos Longitud de MSTR E S P A Ñ O L Operación activa Operación terminada insatisfactoriamente Operación satisfactoria Figura 11: Estructura del bloque MSTR Contenido del nodo superior El registro 4x ingresado en el nodo superior es el primero de los nueve registros contiguos de retención que integran el bloque de control (consulte la tabla 4). Tabla 4: Registros de retención del bloque de control Registro Contenido Visualizado Identifica una de las nueve operaciones de MSTR 1ro. implícito Muestra el estado del error 2do. implícito Muestra la longitud 3ro. implícito Muestra la información pertinente a la operación de MSTR 4to. implícito Direccionamiento del registro 1, utilizado para indicar la dirección del nodo de destino para una transacción de mensajes en la red. 5to. implícito Direccionamiento del registro 2 6to. implícito Direccionamiento del registro 3 7mo. implícito Direccionamiento del registro 4 8vo. implícito Direccionamiento del registro 5 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 79 Sec02(Spa).fm Page 80 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM Sección 2—Protocolo MODBUS Bloque MSTR Boletín no. VVDED399092US 07/00 Contenido del nodo intermedio El registro 4x ingresado en el nodo intermedio es el primero en un grupo de registros contiguos de retención que integran el área de datos. Para las operaciones que proveen datos al procesador de comunicaciones, tales como la operación de escritura, el área de datos es el origen de la información. Para las operaciones que adquieren datos del procesador de comunicaciones, tales como la operación de lectura, el área de datos es el destino de la información. Contenido del nodo inferior E S P A Ñ O L El valor entero ingresado en el nodo inferior especifica la longitud, es decir la cantidad máxima de registros, del área de datos. A pesar de que la longitud típica de MODBUS puede variar de 1 a 100, el variador de velocidad ATV28 se encuentra en la gama del 1 al 60. Operaciones de lectura y escritura de MSTR Una operación de escritura de MSTR transfiere información desde un dispositivo de control al variador de velocidad. Por otra parte, una operación de lectura de MSTR transfiere información desde el variador de velocidad a un dispositivo de control en la red. Los registros que figuran en el bloque de control MSTR (nodo superior) contienen la siguiente información en una operación de lectura o escritura (consulte la tabla 5). Tabla 5: Registros del bloque de control, operaciones de lectura y escritura Registro Función Visualizado Tipo de operación 1 = escritura, 2 = lectura Contenido 1ro. implícito Estado del error Muestra un valor hexadecimal que indica el error de MSTR, cuando corresponde 2do. implícito Longitud Escritura = cantidad de registros a enviarse al variador de velocidad Lectura = cantidad de registros a leerse provenientes del variador de velocidad Área de datos del Especifica el registro inicial del variador de velocidad 3ro. implícito variador de desde el cual se realizará la lectura o en el cual se realizará velocidad la escritura 4to. a 8vo. implícitos 80 Indica las direcciones de la trayectoria de direccionamiento Direccionamiento del 1ro. al 5to. registro, respectivamente. El último byte con de los registros valor diferente a cero en la trayectoria de direccionamiento 1a5 es el dispositivo de la transacción. © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec02(Spa).fm Page 81 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 2—Protocolo MODBUS Bloque de funciones XMIT BLOQUE DE FUNCIONES XMIT El bloque de funciones XMIT le permite convertir un puerto de MODBUS en un dispositivo maestro, en distintos PLC de Modicon. Consulte la figura 12 para obtener un ejemplo de un bloque de funciones XMIT en una pantalla ProWork Nxt. Asimismo, consulte la documentación correspondiente de Modicon para asegurarse de que su configuración y opciones permitan la conversión del puerto de MODBUS. NOTA: la tarjeta opcional de comunicaciones MODBUS/JBUS/ UNITELWAY utiliza una interfaz eléctrica RS-485 de dos hilos. Si el puerto que se está usando en el PLC es una interfaz RS-232 que no es compatible con RS-485, deberá utilizar un convertidor de RS-232 a RS485 que está habilitado automáticamente (algunas veces llamado habilitado para datos). Recuerde que algunos puertos solamente aceptan la interfaz RS-422 y necesitan un convertidor de RS-422 a RS-485. Figura 12: Bloque de funciones XMIT © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 81 E S P A Ñ O L Sec02(Spa).fm Page 82 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM Sección 2—Protocolo MODBUS Bloque de funciones XMIT Boletín no. VVDED399092US 07/00 El bloque de instrucciones XMIT (que aparece en la figura 13) le permite transmitir información directamente desde el PLC. Usted puede definir la paridad, los bits de parada y la marcación por impulsos o por tono, entre otros, tal como lo haría con una comunicación por módem. E S P A Ñ O L Inicio de la operación XMIT #0001 Cancelación de la operación XMIT 4xxxx Operación terminada insatisfactoriamente XMIT #0016 Operación satisfactoria Operación activa Figura 13: Bloque de instrucciones XMIT • #0001: el nodo superior debe contener la constante #0001. • 4xxxx: el registro 4x en el nodo intermedio señala al primero de un grupo de 16 registros contiguos que integran el bloque de control. • #0016: el nodo inferior debe contener la constante #0016. Ésta es la cantidad de registros que integran el bloque de control señalado por el nodo intermedio. • Inicio de la operación XMIT: da comienzo a una operación XMIT. La lógica del usuario debería mantener activada esta situación hasta que la operación se completa satisfactoriamente o se produce un error. • Cancelación de la operación XMIT: cancela una operación XMIT activa, obligando al puerto a colocarse en modo esclavo. El código de cancelación 121 se coloca en el registro de estado de fallas. El puerto permanece cerrado mientras se encuentre activada esta entrada. • Operación activa: mantiene activa la salida del bloque XMIT en el transcurso de una operación. • Operación terminada insatisfactoriamente: se activa cuando XMIT ha detectado un error o cuando una operación XMIT ha sido cancelada. • Operación satisfactoria: se activa cuando una operación XMIT ha completado satisfactoriamente. NOTA: no modifique la dirección en el nodo intermedio 4xxxx ni elimine XMIT del programa mientras el bloque se encuentre activo. Esta acción bloqueará el puerto de comunicaciones y evitará comunicaciones futuras. 82 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec02(Spa).fm Page 83 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 2—Protocolo MODBUS Bloque de funciones XMIT El bloque de instrucciones XMIT no funciona correctamente si: • los módulos cargables NSUP y XMIT no están instalados. • el módulo cargable NSUP está instalado a continuación del módulo XMIT. • los módulos cargables NSUP y XMIT están instalados en un PLC Quantum con un programa de ejecución no actualizado (versión anterior a 2.10 ó 2.12). A continuación figuran los registros integrantes del bloque de control XMIT: Tabla 6: Registros del bloque de control XMIT Registro Función Gama 4x Número de revisión Lectura solamente. Decimal. 4x+1 Estado de la falla Lectura solamente. 4x+2 No utilizado por XMIT Disponible para uso del usuario. 4x+3 Velocidad de transmisión de datos 50, 75, 110, 134, 150, 300, 600, 1 200, 2 400, 9 600 ó 19 200 bits por segundo. 4x+4 Bits de datos 7, 8 4x+5 Paridad 0, 1, 2 4x+6 Bits de parada 0, 1, 2 4x+7 No utilizado por XMIT Disponible para uso del usuario. 4x+8 Palabra de comando Número binario de 16 dígitos. 4x+9 Puntero a la tabla de mensajes Valores limitados por la gama de registros 4x configurados. 4x+10 Longitud del mensaje 0 a 512 4x+11 Fin de temporización de respuesta 0 a 65 535 milisegundos 4x+12 Límite de reintentos 0 a 65 535 milisegundos 4x+13 Inicio de retardo de la transmisión 0 a 65 535 milisegundos 4x+14 Fin de retardo de la transmisión 0 a 65 535 milisegundos 4x+15 Reintento actual Lectura solamente. Las funciones MSTR y XMIT tienen la capacidad de trasgredir la arquitectura maestro/esclavo de MODBUS, al igual que el controlador personalizado de MODBUS. No debe enviarse una solicitud de comunicación antes de haberse completado la solicitud anterior. De lo contrario, las solicitudes de comunicación pueden provocar el desbordamiento de la memoria del variador de velocidad, lo cual puede causar una falla de comunicación. © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 83 E S P A Ñ O L Sec02(Spa).fm Page 84 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM Sección 2—Protocolo MODBUS Bloque de funciones XMIT Boletín no. VVDED399092US 07/00 NOTAS E S P A Ñ O L 84 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec03(Spa).fm Page 85 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Norma DRIVECOM adaptada al variador de velocidad ATV28 SECCIÓN 3—CONTROL Y SUPERVISIÓN DEL VARIADOR DE VELOCIDAD ATV28 NORMA DRIVECOM ADAPTADA AL VARIADOR DE VELOCIDAD ATV28 El proceso de control del variador ATV28 que utiliza el enlace en serie guarda conformidad con la gráfica de estados de la norma DRIVECOM. La figura 16 ilustra la norma DRIVECOM adaptada a las características del variador de velocidad ATV28 para facilitar las tareas de programación. Cada uno de los estados representa un aspecto del comportamiento interno del variador de velocidad. El estado del variador puede ser modificado con el envío de la palabra de control CMD (palabra W400), un valor hexadecimal, o ante la ocurrencia de un cierto evento, tal como el bloqueo del variador después de producida una falla. El estado del variador está representado por el valor del registro de estado (ETA). Al producirse una falla, ETA (palabra 458) se establece en xxx8h. Para solucionarla, establezca CMD (palabra 400) en 80h. En este momento, el variador de velocidad está encendido y bloqueado, con ETA establecida en xx40h. Para ingresar en el “estado de reserva”, escriba “0006h” en CMD. ETA ahora tiene un valor de xx21h. A continuación, ingrese en el estado “listo” al escribir “0007h” en CMD. ETA ahora tiene un valor de xx23h. Ahora el motor puede recibir órdenes para girar hacia adelante (al escribir “000Fh” en CMD) o hacia atrás (al escribir “080Fh” en CMD). © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 85 E S P A Ñ O L Sec03(Spa).fm Page 86 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Modos de control del ATV28 Boletín no. VVDED399092US 07/00 Detección de fallas de comunicaciones ADVERTENCIA PÉRDIDA DE CONTROL Disponga de algún método para controlar el variador de velocidad hasta que se haya establecido la comunicación. Disponga de trayectorias de control alternativas (arranque, parada y velocidad): • al inhabilitar la detección de pérdida de comunicación. • cuando se necesite controlar el motor mientras exista una falla de comunicaciones. E S P A Ñ O L El incumplimiento de estas precauciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo. El establecimiento del bit 14 de CMI (palabra W402) en 1 inhabilita la detección de la pérdida de comunicación. Como resultado de ello, la pérdida de comunicación no provoca la generación de una falla por parte del variador de velocidad, el cual continúa funcionando normalmente. Es necesario proporcionar trayectorias de control alternativas para arrancar, detener y controlar el motor. Durante la pérdida de comunicación no se reciben comandos de control. Esta función ha sido destinada para utilizarse durante los procedimientos de diagnóstico de problemas y arranque. Mantenimiento de las comunicaciones Una vez establecida la comunicación, el variador de velocidad debe recibir una solicitud de comunicación (lectura o escritura) cada siete segundos; de lo contrario, generará una falla. No debe enviarse una solicitud de comunicación antes de haberse completado la solicitud anterior. De lo contrario, las solicitudes de comunicaciones pueden provocar el desbordameinto de la memoria del variador de velocidad, lo cual puede causar una falla de comunicación. La generación de una falla de comunicación no permitirá el arranque del motor controlado hasta que se solucione la falla. Para ello, encienda y apague la unidad. MODOS DE CONTROL DEL ATV28 Manual/Apagado/Automático (HOA) Al encenderse el variador de velocidad ATV28, su funcionamiento pasa automáticamente al control local (manual). Consulte la información sobre 86 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec03(Spa).fm Page 87 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Modos de control del ATV28 los controles remoto y local en la pàgina 88. Después de que el variador de velocidad se recupere de una secuencia de encendido (incluidos los eventos no programados, tales como una perturbación de alimentación en la línea de ~ (ca)), responderá inmediatamente a los controles locales que pueden encontrarse activos antes de que el enlace de comunicaciones de MODBUS se haya inicializado y tomado control del variador. Dado que esta situación produce un funcionamiento no deseado del equipo, es necesario eliminar todos los comandos locales (manuales) de ejecución y arranque enviados al variador de velocidad cuando el sistema se encuentra en el modo remoto (automático). Si bien es posible detener el funcionamiento del variador de velocidad en el modo remoto (automático) al activar uno de los comandos de parada locales (tales como el botón de parada situado en la terminal de programación y ajustes), los comandos enviados a través del enlace de comunicaciones de MODBUS pueden volver a arrancar el variador si éste no se encuentra en el modo forzado local. Consulte la información sobre el modo forzado local en la página 89. Por lo tanto, es necesario colocar al variador de velocidad en el modo forzado local cuando el interruptor de control se encuentra en la posición manual o apagado. ADVERTENCIA PÉRDIDA DE CONTROL El usuario debe proporcionar un interruptor manual/apagado/ automático con las siguientes características funcionales: • en el modo manual, forzado local debe estar habilitado. • en el modo apagado, todas las entradas de terminales de marcha deben estar inhabilitadas mediante un circuito abierto y el modo forzado local debe estar habilitado. • en el modo automático, las entradas de terminales de marcha deben estar inhabilitadas mediante un circuito abierto y el modo forzado local debe estar inhabilitado. El incumplimiento de estas precauciones puede causar la muerte o lesiones serias. Consulte las figuras 14 y 15 para obtener ayuda sobre el diseño del control manual/apagado/automático. © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 87 E S P A Ñ O L Sec03(Spa).fm Page 88 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Modos de control del ATV28 Boletín no. VVDED399092US 07/00 +24 Esquema de control del usuario Manual Apag. Auto. LI1 Marcha adelante LI2 Marcha atrás LI3 Forzado local Figura 14: Ejemplo de control de 2 hilos E S P A Ñ O L NOTA: la eliminación de los comandos locales de marcha hacia adelante o marcha hacia atrás, mientras el interruptor HOA se encuentra en la posición automático, no detendrá el funcionamiento del variador de velocidad. +24 Manual Apag. Auto Apag. LI1 Apagado Adel. Atr. LI2 Marcha adelante LI3 Marcha atrás LI4 Forzado local Figura 15: Ejemplo de control de 3 hilos Local y remoto El variador de velocidad ATV28 se puede hacer funcionar en los siguientes modos de control: local y remoto. Control local (manual) • El variador está controlado por operadores, tales como botones pulsadores, interruptores y un potenciómetro de velocidad, que se encuentran cableados al bloque de terminales del variador, o • El variador de velocidad está controlado por los botones digitales de la terminal de programación y ajustes. Consulte la Guía del usuario del ATV28, VVDED399062US, para obtener más información sobre la selección entre ambos modos de control local. 88 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec03(Spa).fm Page 89 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Modos de control del ATV28 Control remoto (automático) • El variador de velocidad está controlado por el enlace de comunicaciones en serie de MODBUS. La referencia de velocidad y el comando de control de arranque/parada no pueden tener distintos orígenes. Forzado local El cambio de control local a remoto, y viceversa, se logra con un interruptor conectado a la entrada lógica que se encuentra en el bloque de terminales del variador, tal como se ilustra en las figuras 14 (página 88) y 15. La entrada lógica debe estar asignada a la función “forzado local”. Cuando la entrada lógica asignada al modo forzado local está activa (valor alto), todo el control del variador se asigna al modo de control local (manual) seleccionado. En este caso, se rechazan las solicitudes de comandos emitidas por la red MODBUS. Los parámetros de los comandos se pueden supervisar. Todos los demás parámetros se pueden acceder en modo lectura/escritura. ADVERTENCIA FUNCIONAMIENTO NO DESEADO DEL EQUIPO Cuando el variador se encuentra en el modo forzado local, se ignoran todos los comandos provenientes de los puertos de comunicaciones. La imprevisión de las consecuencias de un funcionamiento no anticipado puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo. Cuando la entrada lógica no está activa (valor bajo), todo el control del variador se transfiere a la red MODBUS. Los únicos controles locales (manuales) que siguen siendo supervisados por el variador de velocidad incluyen la entrada lógica asignada al modo forzado local y cualquier entrada asignada a una función de parada del variador. Ejemplos de lo antedicho incluyen el botón de parada en la terminal de programación y ajustes, la entrada lógica 1 (LI1), que se encuentra asignada a la función de parada si el variador de velocidad ATV28 está configurado para un control de 3 hilos, y cualquier entrada lógica asignada a las siguientes funciones: paro libre, frenado por inyección de cd y parada rápida. Consulte la versión más reciente de Guía del usuario del ATV28, VVDED399062US, para obtener más información. © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 89 E S P A Ñ O L Sec03(Spa).fm Page 90 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Modos de control del ATV28 Boletín no. VVDED399092US 07/00 Clave Estado del variador de velocidad Ingreso al diagrama de estado Transición Independientemente del estado del ATV28 ETA = xxxxh 0 Incidencias de una falla xxxxh valor hexadecimal *ATV28 apagado Communicación activa ETA = xx00h muestra un valor hexadecimal Falla del ATV28 ETA = xxxFh o ETA = xxx8h Variador de velocidad encendido Restablecer Restablecer mal fallas funcionamiento 15 Enviar CMD = 0080h ATV28 encendido 12 y bloqueado E S P A Ñ O L 1 Comando de ETA = xx40h paro libre 7 Inhabilitar tensión Enviar enviar o parada rápida CMD = 0006h CMD = 0000h Enviar 2 Desactivar o CMD = 0000h Modificación de un parámetro de configuración modificable Estado de reserva con el motor detenido ETA = xx21h 9 Inhabilitar tensión Enviar CMD = 0006h 6 Desactivar 8 Parada rápida Enviar CMD = 0006h Enviar CMD = 0000h Enviar CMD = 0007h 3 Interruptor encendido 10 Inhabilitar tensión Parada rápida Enviar CMD = 0000h ATV28 listo ETA = xx23h Enviar CMD = 0007h 5 Inhabilitar funcionamiento Comando de control del motor Enviar CMD = 000Fh : comando de marcha adelante 080Fh : comando de march atrás 4 Habilitar funcionamiento ATV28 en marcha ETA = xx27h Comando de parada rápida Enviar CMD = 000Bh 11 Parada rápida Send CMD = 000Fh : comando de marcha adelante 080Fh : comando de marcha atrás 100Fh : parada en rampa 200Fh : frenado por inyección de cd 400Fh : parada rápida ATV28 en parada rápida ETA = xx07h NOTA: la información en letras cursivas indica los nombres y números de transición de la norma DRIVECOM que aparece en la figura 17 en la página 94. Figura 16: DRIVECOM tal como está implementada en el variador de velocidad ATV28 90 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec03(Spa).fm Page 91 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Tabla 7: Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Modos de control del ATV28 Solicitudes de parada Tipo de parada Estado Para restablecer el control del correspondiente de variador ATV28 utilizando el DRIVECOM bus de campo: Paro libre ATV28 encendido 1. Establezca en 1 la entrada lógica de la regleta de conexiones asignada a la función de paro libre. 2. Ejecute las transiciones necesarias para devolver el variador al estado de “marcha”. Parada rápida ATV28 en marcha Establezca en 1 la entrada lógica de la regleta de conexiones asignada a la función de parada rápida. ATV28 en marcha Establezca en 0 la entrada lógica de la regleta de conexiones asignada a la función de frenado por inyección de cd. Parada a través de la tecla de parada de la terminal de ATV28 encendido programación y ajustes 1. Libere la tecla de parada. 2. Ejecute las transiciones necesarias para devolver el variador de velocidad al estado de “marcha”. Parada de control de 3 hilos a través de la entrada ATV28 encendido lógica (LI1) asignada a la función de parada 1. Establezca en 1 la entrada lógica asignada a la función de parada. 2. Ejecute las transiciones necesarias para devolver el variador de velocidad al estado de “marcha”. Frenado por inyección de cd Principio de las comunicaciones El variador de velocidad ATV28 se puede conectar a un solo bus de campo el cual controla al ATV28. El bus de campo conectado al puerto de comunicaciones siempre lleva prioridad. Sin embargo, cuando el dispositivo maestro de MODBUS no está controlando al ATV28, el bus de campo puede enviar palabras de configuración (siempre y cuando el motor esté detenido), ajustes y leer las palabras en la pantalla. El bus que controla al variador de velocidad puede renunciar a sus tareas de control al establecer en 1 los bits 8 y 15 de la palabra de control 400 (CMD). Si desea obtener más información, consulte los principios de las comunicaciones descritos en la pàgina 72. © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 91 E S P A Ñ O L Sec03(Spa).fm Page 92 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Resumen de la norma DRIVECOM Boletín no. VVDED399092US 07/00 RESUMEN DE LA NORMA DRIVECOM Tabla 8: E S P A Ñ O L Definición de los bits del registro de control (CMD)[1] Bit 0 Bit 1 Bit 2 Switch ON Disable voltage Enable Quick stop operation Pasar al estado de variador de velocidad listo Devolver el ATV28 al Parada estado de rápida encendido Bit 8 Bit 9 reserved reserved Bit 3 Bit 4 Marcha/ parada Bit 6 Bit 7 optional optional optional Reset malfunction Reservado Reservado Reservado Acuse de recibo del restablecimiento de la falla Bit 13 Bit 14 Bit 15 Bit 10 Bit 11 Bit 12 reserved specific to manufacturer specific to specific to specific to specific to manufacturer manufacturer manufacturer manufacturer Invertir la Reservado Reservado Reservado dirección del motor [1] Bit 5 Reservado Frenado por inyección Parada rápida Consulte la pàgina 95 Los recuadros grises corresponden a la norma DRIVECOM. Los recuadros blancos corresponden a la adaptación del variador de velocidad ATV28 a esta norma. Consulte también la tabla 20 en la página 106. Tabla 9: Comandos del registro de control Comando de DRIVECOM que aparece en la figura 17 en la página 94 Bit 7 Estado inicial/ predeterminado 1 Interruptor encendido inhabilitado Desactivar Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Transición en el diagrama de Ejemplo de valores DRIVECOM (consulte la figura del registro de 16 en la página 90 o la figura 17 control en la página 94) 0 0 0 0 1 00F0H X X 1 1 0 2, 6, 8 0006h Interruptor encendido X X 1 1 1 3 0007h Inhabilitar tensión X X X 0 X 7, 9, 10, 12 0000h Parada rápida X X 0 1 X 11 000Bh Inhabilitar funcionamiento X 0 1 1 1 5 0007h Habilitar funcionamiento X 1 1 1 1 4 000Fh Restablecer mal funcionamiento 0>1 X X X X 15 0080h X: estado no significativo 0>1: flanco ascendente (de 0 a 1) 92 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec03(Spa).fm Page 93 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Resumen de la norma DRIVECOM Tabla 10: Definición de los bits del registro de estado (ETA)[1] Bit 0 Bit 1 Ready to Switched switch ON ON Bit 2 Operation enabled Bit 3 Bit 4 Bit 5 Malfunction Voltage disabled Bit 6 Switch ON Quick stop disabled Bit 7 Warning Listo/no listo para arranque Variador de Parada Ningún mal Encendido/ velocidad Parada/arranque rápida en funcionamiento apagado listo/no listo curso Variador de velocidad bloqueado Alarma Bit 8 Bit 9 Bit 13 Bit 14 Bit 15 reserved specific to specific to manufacture manufacturer r Reservado Detención a través de la tecla de parada Bit 10 Bit 11 Bit 12 Message Remote Reference reached Limit value Reservado Local/ remoto Referencia alcanzada Valor mínimo o máximo Reservado alcanzado [1] reserved Dirección de giro, hacia adelante/ atrás Los recuadros grises corresponden a la norma DRIVECOM. Los recuadros blancos corresponden a la adaptación del variador de velocidad ATV28 a esta norma. Consulte también W458 en la en la pàgina 109. Tabla 11: Estados del registro de estado (ETA) Estado en la norma DRIVECOM que se muestra en la figura 17 en la página 94 Bit 6 Bit 5 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 No listo para encender el interruptor 0 X 0 0 0 0 Interruptor encendido inhabilitado 1 X 0 0 0 0 Listo para encender el interruptor 0 1 0 0 0 1 Interruptor encendido 0 1 0 0 1 1 Funcionamiento habilitado 0 1 0 1 1 1 Mal funcionamiento 0 X 1 0 0 0 Restablecimiento de mal funcionamiento 0 activado X 1 1 1 1 Parada rápida activada 0 0 1 1 1 0 X: estado no significativo El bit 4 no es significativo, razón por la cual no figura en la tabla. Tabla 12: Descripción de otros bits del registro de estado (ETA) Bit 4 Tensión de alimentación = 1 Ausencia de alimentación Bit 7 Advertencia = 1 Advertencia estándar o específica del usuario Bit 8 Mensaje = 1 Mensaje (evento) (opcional) Bit 9 Remoto = 1 Si los parámetros pueden modificarse a través de un bus fuera del forzado local Bit 10 Referencia alcanzada = 1 Si se alcanza el valor de la referencia Bit 11 Valor límite = 1 Si se alcanza un valor límite (velocidad mínima o máxima) © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 93 E S P A Ñ O L Sec03(Spa).fm Page 94 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Resumen de la norma DRIVECOM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Restablecimiento de mal funcionamiento activado xxxFh 14 0 No funciona xx00h 13 Mal funcionamiento xxx8h Sin mal funcionamiento y reg. com. = RESTABLECER MAL FUNCIONAMIENTO Sin mal funcionamiento E S P A Ñ O L Mal funcionamiento Mal funcionamiento 15 1 Interruptor encendido inhabilitado Mal funcionamiento 13 12 xx40h Sin mal Sin mal funcionamiento y funcionamiento y reg. com. reg. com. = INHABILITAR = DESACTIVAR TENSIÓN O PARADA RÁPIDA Sin mal funcionamiento y 2 7 reg. com. = INHABILITAR TENSIÓN Listo para encender Mal funcionamiento el interruptor 9 xx21h Sin mal funcionamiento y Sin mal Sin mal reg. com. funcion., alim. funcionamiento y = INHABILITAR presente y reg. com. TENSIÓN O Sin mal reg. com. = = DESACTIVAR PARADA RÁPIDA funcionamiento y INTER. ENCEN. reg. com. 3 6 10 = DESACTIVAR Encendido 8 Mal funcionamiento xx23h Sin mal funcionamiento y reg. com. = HABILITAR FUNC. 4 Sin mal funcionamiento y reg. com. = INHABILITAR FUNCIONAMIENTO 5 Mal funcionamiento Funcionamiento habilitado xx27h Nuevo valor de reg. com. o de referencia de velocidad 13 Sin mal funcionamiento y reg. com. = INHABILITAR TENSIÓN 13 13 Mal funcionamiento 11 Sin mal funcionamiento y reg. com. = PARADA RÁPIDA Parada rápida activada xx07h Figura 17: Norma DRIVECOM 94 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec03(Spa).fm Page 95 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Alternativa al lazo de estado de DRIVECOM ALTERNATIVA AL LAZO DE ESTADO DE DRIVECOM El lazo de estado de DRIVECOM se puede omitir al definir los siguientes bits en la palabra CMD (W400): • bits 15, 3 y 1 en “1” (800A hexadecimal, 32 778 decimal), el variador de velocidad funciona a la referencia de frecuencia. • bits 15, 12, 3 y 1 en “1” (900A hexadecimal, 36 874 decimal), el variador de velocidad detiene el motor en la rampa de desaceleración programada. • bits 15, 13, 3 y 1 en “1” (A00A hexadecimal, 40 970 decimal), el variador de velocidad detiene el motor utilizando los ajustes de inyección de cd. • bits 15, 14, 3 y 1 en “1” (C00A hexadecimal, 49 162 decimal), el variador de velocidad detiene rápidamente el motor utilizando los ajustes de parada rápida. • bits 15, 11, 3 y 1 en “1” (880A hexadecimal, 34 826 decimal), el variador de velocidad funciona en el sentido opuesto a la referencia de frecuencia. © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 95 E S P A Ñ O L Sec03(Spa).fm Page 96 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28 Alternativa al lazo de estado de DRIVECOM Boletín no. VVDED399092US 07/00 NOTAS E S P A Ñ O L 96 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec04(Spa).fm Page 97 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 4—Descripciones de los parámetros SECCIÓN 4— DESCRIPCIONES DE LOS PARÁMETROS ADVERTENCIA FUNCIONAMIENTO NO DESEADO DEL EQUIPO • La escritura en registros reservados puede producir el funcionamiento no deseado del equipo. • NO escriba información en los registros a menos que comprenda perfectamente la función que desea ejecutar. Consulte el boletín de instrucciones para el usuario si desea obtener más información. • El bit 0 es el bit de la extrema derecha (menos significativo). El bit 15 es el bit de la extrema izquierda (más significativo). E S P A Ñ O L El incumplimiento de estas precauciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo. La tabla 13 muestra la configuración de registros tal como se ve en la información de referencia del software de programación de MODICON (MODSOFT o CONCEPT). Tabla 13: Variador de velocidad ATV28 [1] PLC QUANTUM™ Configuración de registros entre el variador ATV28 y el PLC de MODICON™ F E D C B A 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 NOTA: todos los registros son números enteros. Todas las cantidades de decimales en unidades están implícitas. [1] En el caso de los PLC MOMENTUM™, consulte el manual del usuario de MOMENTUM de MODICON. © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 97 Sec04(Spa).fm Page 98 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Sección 4—Descripciones de los parámetros Descripción general del acceso a los parámetros Boletín no. VVDED399092US 07/00 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ACCESO A LOS PARÁMETROS El enlace RS-485 identifica a los variadores de velocidad ALTIVAR 28 como una serie de registros de retención. Las tablas de esta sección describen los registros del ATV28 y sus direcciones correspondientes (palabras) en el enlace RS-485. Los registros se encuentran agrupados por función y figuran en orden ascendente. ADVERTENCIA PÉRDIDA DE CONTROL • El diseñador de cualquier esquema de control debe tomar en cuenta los modos potenciales de falla de las trayectorias de control y, en el caso de ciertas funciones vitales de control, proporcionar los elementos para lograr un estado de seguridad durante y después de la falla de una trayectoria. Ejemplos de las funciones vitales de control son parada de emergencia y parada por sobrecarrera. En el caso de estas funciones, se deben proporcionar trayectorias de control separadas o duplicadas. E S P A Ñ O L • Las trayectorias de control del sistema pueden incluir a los enlaces de comunicaciones. Es necesario contemplar las consecuencias producidas por las demoras de transmisión o las fallas en el enlace no previstas. El incumplimiento de estas precauciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.1 1. Si desea obtener más información, consulte las normas ICS 1.1 (versión más reciente), “Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid State Control” (Pautas generales de seguridad para la aplicación, la instalación y el mantenimiento del control de estado sólido) y ICS7.1 de NEMA (versión más reciente), “Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation and Operation of Adjustable-Speed Drive Systems” (Normas de seguridad para la construcción y guía de selección, instalación y funcionamiento de los sistemas de variadores de velocidad ajustables). Según el controlador de MODBUS, posiblemente sea necesario agregar 1 a la dirección del registro para obtener la dirección correcta. Para determinar la necesidad de este paso, lea la palabra 454 con el motor detenido. Si no obtiene una lectura de tensión de línea en la palabra 454, entonces deberá agregar 1 a la dirección del registro para obtener la dirección correcta. Repita este paso para comprobar la dirección correcta. Deberá supervisar los registros de estado 458, 459 y 460 para determinar el estado correcto. La utilización de una entrada lógica para forzar un paro libre no afecta a los bits incluidos en CMD (palabra 400). 98 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec04(Spa).fm Page 99 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 4—Descripciones de los parámetros Índice de los parámetros ÍNDICE DE LOS PARÁMETROS NOTA: si desea buscar los registros por código (por ejemplo, CIC, TCC), consulte el índice alfabético que figura al final de este manual. Tabla 14: Índice de los parámetros por gama de direcciones Dirección Descripción W2 a W65 Parámetros generales de configuración W100 a W112 Parámetros de configuración de E/S 101 W150 a W190 Parámetros de configuración de fallas 103 W250 a W340 Parámetros de ajuste 103 W400 a W440 Parámetros de control 106 W450 a W555 Parámetros de supervisión 108 W600 a W615 Parámetros especiales de DRIVECOM 113 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Página 100 E S P A Ñ O L 99 Sec04(Spa).fm Page 100 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Sección 4—Descripciones de los parámetros Parámetros de configuración Boletín no. VVDED399092US 07/00 PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN (LECTURA Y ESCRITURA) Parámetros generales de configuración Estos parámetros solamente se pueden ajustar con el motor detenido, a excepción de Sds y SFr, que pueden ajustarse con el motor en marcha. Tabla 15: Parámetros generales de configuración E S P A Ñ O L Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles W2 COd – Código de acceso. 0 a 9999 W4 CrL 0,1 mA Referencia mínima de la entrada AI2. 0 a 200 W5 CrH 0,1 mA Referencia máxima de la entrada AI2. 40 a 200 W6 tCC – Control de 2/3 hilos a través de las terminales. La modificación de este parámetro reasigna la E/S. W10 Add – Dirección del variador de velocidad a 1 a 31 través del enlace en serie estándar. W16 bdr – Velocidad de transmisión del enlace en serie. Este parámetro no llega a modificarse hasta que el variador de velocidad se apaga y vuelve a encenderse. 7 = 9 600 bps 8 = 19 200 bps W40 bFr – Configuración del motor. 0 = 50 Hz 1 = 60 Hz W41 SdS – Factor de escala del parámetro SPd 1 a 200 (visualización de la velocidad). Se puede ajustar durante la marcha. W42 AOt – Configuración de la salida analógica. W51 SFr 0,1 kHz Frecuencia de conmutación (se puede ajustar durante la marcha). W52 tFr 0,1 Hz Frecuencia máxima. 400 a 4000 W53 FrS 0,1 Hz Frecuencia nominal del motor. 400 a 4000 W55 UnS 1V Tensión nominal del motor. ATV28•••M2: 200 a 240 ATV28•••N4: 380 a 500 W59 tUn – Autoajuste. 0 = nO (no se realiza el autoajuste y, en su lugar, se utiliza el valor de la tabla. Si se realiza una escritura, regresa al valor de la tabla.) 1 = donE (se realiza el autoajuste. Si e realiza una escritura, se utilizan los parámetros establecidos por autoajustes anteriores.) 2 = YES (comando de autoajuste) W60 nrd – Reducción del ruido del motor. 0 = nO 1 = YES 100 0 = 2C (control de 2 hilos) 1 = 3C (control de 3 hilos) 2 = OPt (está presente la opción de control local, por lo tanto es imposible realizar una operación de escritura) 0 = 0 a 20 mA 1 = 4 a 20 mA 20 a 150 (2 a 15 kHz) © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec04(Spa).fm Page 101 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 4—Descripciones de los parámetros Parámetros de configuración Tabla 15: Parámetros generales de configuración (continuación) Palabra Código Unidades Descripción W61 UFt W64 brA W65 Frt Gama o valores posibles Relación de tensión/frecuencia (relación V/Hz). 0 = L (par constante para motores paralelos o especiales) 1 = P (par variable) 2 = n (control de vector de flujo sin sensor para las aplicaciones con par constante) 3 = nLd (ahorro de energía para las aplicaciones con par variable) – Adaptación de la rampa de desaceleración (evita el cambio a la falla obF). 0 = nO 1 = YES 0,1 Hz Umbral de conmutación de rampas 0 a HSP (cambio a AC2 y DE2 si la frecuencia de salida es mayor que FrT y FrT no es igual a 0). Esto puede ajustarse durante la marcha. Advierta que si se asigna una entrada lógica a la función del umbral de conmutación de rampas (rP2), este parámetro no se puede acceder. E S P A Ñ O L Parámetros de configuración de E/S Estos parámetros solamente se pueden ajustar con el motor detenido. Tabla 16: Parámetros de configuración de E/S Palabra Código Unidades Descripción W100 LI1 Asignación de la entrada lógica LI1 (lectura solamente). W101 LI2 Asignación de la entrada lógica LI2 (lectura solamente). © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Gama o valores posibles 0 = No asignada (opción de control local, ICC = OPt) 1 = Parada (si tCC = 3C) 2 = Marcha hacia adelante (si tCC = 2C) 0 2 3 4 5 8 9 10 11 12 13 14 17 18 = = = = = = = = = = = = = = nO (no asignada) For (marcha hacia adelante, si tCC = 3C) rrS (marcha hacia atrás) rP2 (conmutación de rampas) JOG (marcha paso a paso) PS2 (dos velocidades preseleccionadas) PS4 (cuatro velocidades preseleccionadas) PS8 (ocho velocidades preseleccionadas) rFC (conmutación de referencias) nSt (paro libre) dCl (frenado por inyección) FSt (parada rápida) FLO (forzado local) rSt (restablecimiento de fallas) 101 Sec04(Spa).fm Page 102 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Sección 4—Descripciones de los parámetros Parámetros de configuración Boletín no. VVDED399092US 07/00 Tabla 16: Parámetros de configuración de E/S (continuación) E S P A Ñ O L Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles W102 LI3 Asignación de la entrada lógica LI3. 0 3 4 5 8 9 10 11 12 13 14 17 18 = = = = = = = = = = = = = nO (no asignada) rrS (marcha hacia atrás) rP2 (conmutación de rampas) JOG (marcha paso a paso) PS2 (dos velocidades preseleccionadas) PS4 (cuatro velocidades preseleccionadas) PS8 (ocho velocidades preseleccionadas) rFC (conmutación de referencias) nSt (paro libre) dCl (frenado por inyección) FSt ((parada rápida) FLO (rorzado local) rSt (restablecimiento de fallas) W103 LI4 Asignación de la entrada lógica LI4. 0 3 4 5 8 9 10 11 12 13 14 17 18 = = = = = = = = = = = = = nO (no asignada) rrS (marcha hacia atrás) rP2 (conmutación de rampas) JOG (marcha paso a paso) PS2 (dos velocidades preseleccionadas) PS4 (cuatro velocidades preseleccionadas) PS8 (ocho velocidades preseleccionadas) rFC (conmutación de referencias) nSt (paro libre) dCl (frenado por inyección) FSt (parada rápida) FLO (forzado local) rSt (restablecimiento de fallas) W107 AI2 Asignación de la entrada analógica AIC/AI2. 0 = nO (no asignada) 3 = SAI (suma de referencia) 4 = PIA (retroalimentación de PI, regulador de PI con referencia AI1) 8 = PII (retroalimentación de PI, regulador de PI con referencia interna; referencia establecidad por rPI [W440]) W110 r2 Asignación del relé R2. 0 4 6 7 8 = = = = = nO (no asignada) FtA (umbral de frecuencia [Ftd] alcanzado) CtA (umbral de corriente [Ctd] alcanzado) SrA (referencia de frecuencia alcanzada) tSA (umbral térmico [ttd] alcanzado) W112 AO Asignación de la salida analógica AO. 0 1 2 4 5 = = = = = nO (no asignada) OCr (corriente del motor) rFr (frecuencia del motor) OLO (par del motor) OPr (capacidad nominal del motor) 102 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec04(Spa).fm Page 103 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 4—Descripciones de los parámetros Parámetros de configuración Parámetros de configuración de fallas Estos parámetros se pueden ajustar con el motor detenido o en marcha. Tabla 17: Parámetros de configuración de fallas Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles W150 Atr Rearranque automático. 0 = nO 1 = YES 2 = On falla de USF (si tCC = 2C) W151 OPL Pérdida de fase del motor. 0 = nO 1 = YES W152 IPL Pérdida de fase del suministro de línea. 0 = nO 1 = YES W155 FLr Captura de una carga en rotación. 0 = nO 1 = YES W156 StP Parada controlada al perderse el suministro de línea. 0 = nO 1 = YES W190 drn Operación de nivel inferior si el suministro de línea desciende por debajo del 40%. 0 = nO 1 = YES E S P A Ñ O L Parámetros de ajuste Estos parámetros se pueden ajustar con el motor detenido o en marcha. Tabla 18: Parámetros de ajuste Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles W250 HSP 0,1 Hz Velocidad alta. LSP a tFr W251 LSP 0,1 Hz Velocidad baja. 0 a HSP W252 ACC 0,1 s Aceleración (el período 0 = rampa de 0,05 s (caso especial) transcurrido entre 0 y 50/60 Hz). 1 a 36000 = rampa de 0,1 a 3 600 s W253 dEC 0,1 s Desaceleración (el período 0 = rampa de 0,05 s (caso especial) transcurrido entre 50/60 y 0 Hz). 1 a 36000 = rampa de 0,1 a 3 600 s W254 UFr 1% Compensación de IR. W255 FLG 1% Ganancia del bucle de frecuencia. 0 a 100 W258 ItH 0,1 A Corriente de protección térmica. 0,5 x INV a 1,15 x INV, donde INV es la corriente nominal del variador de velocidad W259 SLP 0,1 Hz Compensación de deslizamiento. 0 a 50 W260 AC2 0,1 s Aceleración 2 (el período 0 = rampa de 0,05 s (caso especial) transcurrido entre 0 y 50/60 Hz). 1 a 36000 = rampa de 0,1 a 3 600 s W261 dE2 0,1 s Desaceleración 2 (el período 0 = rampa de 0,05 s (caso especial) transcurrido entre 50/60 y 0 Hz). 1 a 36000 = rampa de 0,1 a 3 600 s W262 JOG 0,1 Hz Frecuencia (marcha paso a paso). 0 a 100 W264 SP2 0,1 Hz Velocidad preseleccionada 2. © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 0 a 100 LSP a HSP 103 Sec04(Spa).fm Page 104 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Sección 4—Descripciones de los parámetros Parámetros de configuración Tabla 18: E S P A Ñ O L Boletín no. VVDED399092US 07/00 Parámetros de ajuste (continuación) Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles W265 SP3 0,1 Hz Velocidad preseleccionada 3. LSP a HSP W266 SP4 0,1 Hz Velocidad preseleccionada 4. LSP a HSP W267 SP5 0,1 Hz Velocidad preseleccionada 5. LSP a HSP W268 SP6 0,1 Hz Velocidad preseleccionada 6. LSP a HSP W269 SP7 0,1 Hz Velocidad preseleccionada 7. LSP a HSP W270 IdC 0,1A Corriente de inyección. 0,1 ItH a INV, donde INV es la corriente nominal del variador de velocidad W271 tdC 0,1 s IPeríodo de inyección (cuando está habilitada la inyección automática ante la detención). 0 a 254 = período (0,0 s a 25,4 s) 255 = CONT (inyección continua) W272 tLS 0,1 s Período máximo en baja velocidad (LSP). 0 = NO (sin límite) 1 a 255 = período (0,1 s a 25,5 s) W279 rPG 0,01 Ganancia proporcional de PI. 1 a 10000 (ganancia de 0,01 a 100,00) W280 rIG 0,01/s Ganancia integral de PI. 1 a 10000 (ganancia de 0,01/s a 100,00/s) W281 FbS 0,1 Factor de escala de retroalimentación de PI. 1 a 1000 (factor 0,1 a 100,0) W282 Ctd 0,1 A Umbral de corriente alcanzado. 0,1 x INV to 1,5 x INV, donde INV es la corriente nominal del variador de velocidad W283 ttd 1% Umbral térmico alcanzado. 1 a 118 W284 Ftd 0,1 Hz Umbral de frecuencia alcanzado. 0 a HSP W286 JPF 0,1 Hz Omisión de frecuencia en una gama de frecuencias de ±1 Hz alrededor del valor ajustado. W287 PIC – Cambio de dirección de la corrección del regulador de PI. 0 = nO 1 = YES W340 rOt – Control de dirección de marcha con la opción de control local. Este parámetro se puede acceder solamente en el modo de lectura. 0 = FOr (hacia adelante) 1 = rrS (hacia atrás) 104 0 a HSP © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec04(Spa).fm Page 105 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 4—Descripciones de los parámetros Parámetros de control PARÁMETROS DE CONTROL (LECTURA Y ESCRITURA) ADVERTENCIA FUNCIONAMIENTO NO DESEADO DEL EQUIPO • La escritura en registros reservados puede producir el funcionamiento no deseado del equipo. • NO escriba información en los registros a menos que comprenda perfectamente la función que desea ejecutar. Consulte el boletín de instrucciones para el usuario si desea obtener más información. • El bit 0 es el bit de la extrema derecha (menos significativo). El bit 15 es el bit de la extrema izquierda (más significativo). E S P A Ñ O L El incumplimiento de estas precauciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo. Tabla 19: Configuración de registros entre el variador ATV28 y el PLC de MODICON™ Variador de velocidad ATV28 F E D C B A 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 PLC QUANTUM™[1] 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1. En el caso de los PLC MOMENTUM™, consulte el manual del usuario del PLC MOMENTUM de MODICON. © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 105 Sec04(Spa).fm Page 106 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Sección 4—Descripciones de los parámetros Parámetros de control Tabla 20: Boletín no. VVDED399092US 07/00 Parámetros de control Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles W400 Bit 0 = 0 y bit 15 = 0: no listo CMD – Parámetro de control de DRIVECOM. El parámetro se vuelve a inicializar a la finalización de la temporización, a menos que el bit 14 de CMI (W402) esté definido en 1. Bit 1 = 1 y bit 15 = 0: listo Bit 1 = 0: regreso al estado de inhabilitación de interruptor encendido Bit 1 = 1: ninguna acción Bit 2 = 0 y bit 15 = 0: parada rápida Bit 2 = 1: ninguna acción Bit 3 = 0 y bit 15 = 0: comando de detención de DRIVECOM Bit 3 = 1 y bit 15 = 0: comando de marcha de DRIVECOM E S P A Ñ O L Bits 4 a 6: reservados Bit 7 = 0: ninguna acción Bit 7 = 1: restablecimiento de fallas Bit 8 = 0 y Bit 15 = 1: activación del control a través del enlace en serie Bit 8 = 1 y Bit 15 = 1: desactivación del control a través del enlace en serie Bits 9 y 10: reservados Bit 11 = 0: comando de dirección normal Bit 11 = 1: comando de dirección inversa Bit 12 = 0: comando de marcha del motor (RUN) Bit 12 = 1: comando de detención del motor Bit 13 = 0: ninguna acción Bit 13 = 1: frenado por inyección de (cd) Bit 14 = 0: ninguna acción Bit 14 = 1: comando de parada rápida Bit 15 = 0: control estándar de DRIVECOM Bit 15 = 1: control del variador ATV28 W401 106 LFR 0,1 Hz Referencia de frecuencia en LSP a HSP modo de línea (en complemento a dos). El parámetro se vuelve a inicializar a la finalización de la temporización, a menos que el bit 14 de CMI (W402) esté definido en 1. © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec04(Spa).fm Page 107 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Tabla 20: Sección 4—Descripciones de los parámetros Parámetros de control Parámetros de control (continuación) Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles W402 Bit 0 = 0: ninguna acción Bit 0 = 1: regreso a los ajustes de fábrica. Este bit se restablece automáticamente en 0 después de aceptar la solicitud. CMI – Registro de control interno (programa de aplicación). El parámetro se vuelve a inicializar a la finalización de la temporización, a menos que el bit 14 esté definido en 1. Observe que cada una de las acciones de los bits 0, 1 y 2 se aceptará solamente si el motor está parado y el variador de velocidad está energizado sin ninguna falla de USF. Una vez aceptada, W402 interrumpe la comunicación durante su ejecución (durante no más de 2 segundos). Por lo tanto, el fin de temporización del PLC debe definirse en un valor más alto para evitar dispararse durante la ejecución. Bit 1 = 0: ninguna acción Bit 1 = 1: resguardo de configuración/ajustes que fueron objeto de una solicitud de escritura en EEPROM. Este bit se restablece automáticamente en 0 después de aceptar la solicitud. Bit 2 = 0: ninguna acción Bit 2 = 1: regreso a los valores memorizados en EEPROM (cancelación de operaciones de escritura). Este bit se restablece automáticamente en 0 después de aceptar la solicitud. Bit 3 = reservado Bit 4 = 0: ninguna acción Durante la ejecución, la pantalla Bit 4 = 1: comando de conmutación de rampas del variador indica: •INIT (para los bits 0 y 2) Bits 5 a 12: reservados •NENO (para el bit 1) Bit 13 = 0: variador de velocidad no bloqueado Si varios de estos bits están en la parada activos al mismo tiempo, el bit 0 Bit 13 = 1: variador de velocidad bloqueado en tiene prioridad sobre los bits 1 y la parada 2, mientras que el bit 1 tiene prioridad sobre el bit 2. Bit 14 (NTO) = 0: detección de pérdida de comunicación Bit 14 (NTO) = 1: ninguna detección de pérdida de comunicaciones (no utilice este valor a menos que haya leído la advertencia en la página 86 de este manual) Bit 15 = reservado W440 rPI 0,1% Punto de ajuste interno del regulador de PI (si AIC/AI2 [W107] = PII) © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 0 a 1,000 107 E S P A Ñ O L Sec04(Spa).fm Page 108 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Sección 4—Descripciones de los parámetros Parámetros de supervisión Boletín no. VVDED399092US 07/00 PARÁMETROS DE SUPERVISIÓN Estos parámetros son de lectura solamente, a excepción de las salidas no asignadas. Tabla 21: E S P A Ñ O L Parámetros de supervisión Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles W450 FrH 0,1 Hz Referencia de frecuencia (valor absoluto). Valor leído W451 rFr 0,1 Hz Frecuencia de salida aplicada al Valor leído motor (valor absoluto). W452 SPd RPM Velocidad del motor estimada por el variador de velocidad (valor absoluto). Valor leído W453 LCr 0,1 A Corriente del motor. Valor leído W454 ULn 0,1 V Tensión de línea (desde el bus). Valor leído W455 tHr 1% Estado térmico del motor (100% = estado térmico nominal, 118% = umbral de OLF). W456 tHd 1% Estado térmico del variador de Valor leído velocidad (100% = estado térmico nominal, 118% = umbral de OHF). W457 LFt Última falla. Valor leído 0 1 2 5 = = = = 9 = 16 = 17 = 18 = 19 = 20 = 21 = 23 = 25 = 108 nOF (no se ha memorizado ninguna falla) InF (falla interna) EEF (falla de la memoria EEPROM) SLF (falla del enlace en serie [interrupción del enlace]) OCF (falla de sobrecorriente) OHF (falla de sobrecalentamiento del variador [en el disipador térmico]) OLF (falla de sobrecarga del motor) ObF (falla de sobretensión del bus de (cd)) OSF (falla de sobretensión del suministro de línea) OPF (falla por mal funcionamiento de una fase del motor) PHF (falla por mal funcionamiento de una fase del suministro de línea) SCF (falla de cortocircuito del motor [fase, tierra]) tnF (falla de autoajuste) © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec04(Spa).fm Page 109 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Tabla 21: Sección 4—Descripciones de los parámetros Parámetros de supervisión Parámetros de supervisión (continuación) Palabra Código Unidades Descripción W458 ETA – Gama o valores posibles Registro de estado del variador Bit 0= 0: alimentación de línea de ~ (ca) presente. El variador de velocidad no está listo de velocidad DRIVECOM Bit 0= 1: alimentación de línea de ~ (ca) presente. El variador de velocidad está listo Bit 1 = 0: variador no listo Bit 1 = 1: variador listo (rdY) Bit 2 = 0: detención de DRIVECOM Bit 2 = 1: ejecución de DRIVECOM Bit 3 = 0: falla ausente Bit 3 = 1: falla presente (FAI) Bit 4 = 0: alimentación de línea de ~ (ca) presente Bit 4 = 1: alimentación de línea de ~ (ca) ausente Bit 5 = 0: parada rápidai en curso Bit 5 = 1: parada rápida ausente Bit 6 = 0: detención del variador. Es posible efectuar la captura de una carga en rotación. Bit 6 = 1: paro libre. Es imposible efectuar la captura de una carga en rotación. Bit 7 = 0: alarma térmica del motor o del variador ausente Bit 7 = 1: alarma térmica del motor o del variador presente Bit 8: reservado Bit 9 = 0: forzado local en curso (FLO) Bit 9 = 1: forzado local ausente Bit 10 = 0: referencia no alcanzada (estado transitorio) Bit 10 = 1: referencia alcanzada (estado estable) Bit 11 = 0: última referencia de velocidad ordenada: normal Bit 11 = 1: última referencia de velocidad ordenada: excedida (es mayor que HSP o menor que LSP) Bits 12 y 13: reservados Bit 14 = 0: sin detención con la tecla de parada (teclado remoto) Bit 14 = 1: detención con la tecla de parada (terminal de programación y ajustes remota) Bit 15 = 0: giro hacia adelante (frecuencia de salida) Bit 15 = 1: giro hacia atrás (frecuencia de salida) © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 109 E S P A Ñ O L Sec04(Spa).fm Page 110 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Sección 4—Descripciones de los parámetros Parámetros de supervisión Tabla 21: Boletín no. VVDED399092US 07/00 Parámetros de supervisión (continuación) Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles W459 Bits 0 a 3: reservados ETI – Estado interno del variador de velocidad, registro número 1 Bit 4 = 0: motor detenido Bit 4 = 1: motor en marcha Bit 5 = 0: ninguna inyección de cd Bit 5 = 1: inyección de cd Bit 6 = 0: variador de velocidad en estado listo Bit 6 = 1: variador de velocidad en estado transitorio Bit 7 = 0: ninguna alarma de sobrecarga térmica Bit 7 = 1: alarma de sobrecarga térmica E S P A Ñ O L Bit 8 = 0: ninguna alarma ante frenado excesivo Bit 8 = 1: alarma ante frenado excesivo Bits 9 y 10: reservados Bit 11 = 0: ninguna alarma de límite de la corriente Bit 11 = 1: alarma de límite de la corriente Bit 12: reservado Bit 13=0 y bit 14=0: variador controlado por terminales Bit 13=0 y bit 14=1: variador controlado por enlace en serie Bit 13=1 y bit 14= 0: variador controlado por la terminal de programación y ajustes remota Bit 15 = 0: giro hacia adelante solicitado (referencia) Bit 15 = 1: giro hacia atrás solicitado (referencia) W460 ETI2 – Estado interno del variador de velocidad, registro número 2 Bits 0 a 3: reservados Bit 4 = 0: referencia de velocidad no alcanzada Bit 4 = 1: referencia de velocidad alcanzada Bit 5 = 0: umbral de frecuencia (Ftd) no alcanzado Bit 5 = 1: umbral de frecuencia (Ftd) alcanzado Bit 6 = 0: umbral de corriente (Ctd) no alcanzado Bit 6 = 1: umbral de corriente (Ctd) alcanzado Bits 7 a 15: reservados W461 110 ETI3 – Estado interno del variador de velocidad, registro número 3 Reservado © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec04(Spa).fm Page 111 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Tabla 21: Sección 4—Descripciones de los parámetros Parámetros de supervisión Parámetros de supervisión (continuación) Palabra Código Unidades Descripción W462 DP1 – Última falla número 1. Falla actual o más reciente. Gama o valores posibles 0 1 2 5 = = = = 9 = 16 = 17 = 18 = 19 = 20 = 21 = 23 = 25 = nOF (no se ha memorizado ninguna falla) InF (falla interna) EEF (falla de la memoria EEPROM) SLF (falla del enlace en serie [interrupción del enlace]) OCF (falla de sobrecorriente) OHF (falla de sobrecalentamiento del variador [en el disipador térmico]) OLF (falla de sobrecarga del motor) ObF (falla de sobretensión del bus de (cd)) OSF (falla de sobretensión del suministro de línea) OPF (falla por mal funcionamiento de una fase del motor) PHF (falla por mal funcionamiento de una fase del suministro de línea [> 1 s]) SCF (falla de cortocircuito del motor [fase, tierra]) tnF (falla de autoajuste) W464 DP2 – Última falla número 2. Igual que DP1 (W462) W466 DP3 – Última falla número 3. Igual que DP1 (W462) W468 DP4 – Última falla número 4. Igual que DP1 (W462) W478 IOLR – Imagen de E/S lógicas. Bit 0 = imagen de la entrada lógica LI1 (activa en 1) Bit 1 = imagen de la entrada lógica LI2 (activa en 1) Bit 2 = imagen de la entrada lógica LI3 (activa en 1) Bit 3 = imagen de la entrada lógica LI4 (activa en 1) Bits 4 a 7: reservados Bit 8 = imagen del relé R1 (activo en 1) Bit 9 = imagen del relé R2 (activo en 1) Bits 10 a 15: reservados W479 AI1R 0,001 V Imagen de la entrada analógica Valor leído AI1 (tamaño actual calibrado y puesto en escala). W480 AI2R 0,001 mA Imagen de la entrada analógica Valor leído AIC/AI2 (tamaño actual calibrado y puesto en escala). W482 AOR 0,001 mA Imagen de la salida analógica AO. Escritura (autorizada si AO = nO): 0 a 20000 Lectura (solamente si AO está asignada): valor leído W483 DF1 – Registro de fallas activas 1 (ninguna falla si los bits = 0). Bit 0 = 1: constantes de calibración incorrectas(InF) Bit 1 = 1: capacidad nominal desconocida del variador (InF) Bit 2 = 1: hardware desconocido/incompatible (InF) Bit 3 = 1: falla de la tarjeta de control de EEPROM (EEF) Bits 4 a 7: reservados Bit 8 = 1: falla del enlace en serie (SLF) Bits 9 a 12: reservados Bit 13 = 1: cortocircuito del motor (SCF) Bits 14 y 15: reservados © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 111 E S P A Ñ O L Sec04(Spa).fm Page 112 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Sección 4—Descripciones de los parámetros Parámetros especiales de DRIVECOM Tabla 21: E S P A Ñ O L Boletín no. VVDED399092US 07/00 Parámetros de supervisión (continuación) Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles W484 DF2 – Registro de fallas activas 2 (ninguna falla si los bits = 0). Bits 0 a 2: reservados Bit 3 = 1: falla de sobrecorriente (OCF) Bits 4 a 6: reservados Bit 7 = 1: falla de sobrecalentamiento del variador (OHF) Bit 8 = 1: falla de sobrecarga del motor (OLF) Bit 9: reservado Bit 10 = 1: falla de sobretensión del bus de cd (ObF) Bit 11 = 1: falla de sobretensión del suministro de línea (OSF) Bit 12 = 1: falla por mal funcionamiento de una fase del motor (OPF) Bit 13 = 1: falla por mal funcionamiento de una fase del suministro de línea (PHF) Bit 14 = 1: falla de baja tensión del suministro de línea (USF) Bit 15 = 1: falla del suministro de alimentación de la tarjeta de control (InF) W487 OLO 1% Par del motor. Valor leído (100% = par nominal del motor) W491 OPr 1% Potencia de salida. Valor leído (100% = par nominal del motor) W530 TIM 1H Período de funcionamiento acumulado, en horas. Valor leído W551 CPU – Versión de firmware del variador Bits 0 a 7: índice hexadecimal de actualización Bits 8 a 15: versión de firmware en formato de velocidad. hexadecimal W552 NCV – Capacidad nominal del variador de velocidad. W553 VCAL – Tensión nominal del variador de velocidad. W555 INV 0,1 A Corriente nominal del variador de velocidad. 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 = = = = = = = = = = U09 U18 U29 U41 U54 U72 U90 D12 D16 D23 1 = una fase, 200/240 V 2 = tres fases, 380/500 V 3 = tres fases, 200/230 V Valor leído PARÁMETROS ESPECIALES DE DRIVECOM (LECTURA Y ESCRITURA) La tabla 22 describe los parámetros especiales de DRIVECOM, W600 a W615. Advierta que el uso de los parámetros W603 a W615 necesita una configuración especial del parámetro SdS (W41), que se encuentra en el menú drC- de parámetros del controlador. Este parámetro permite al 112 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos Sec04(Spa).fm Page 113 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Sección 4—Descripciones de los parámetros Parámetros especiales de DRIVECOM variador de velocidad establecer una relación entre la frecuencia en Hz y la velocidad en revoluciones por minuto (rpm). El valor del parámetro SdS es 60/p, donde p es la cantidad de pares de polos en el motor. Por ejemplo, si el motor tiene cuatro polos y gira a 1 750 rpm a 60 Hz, SdS = 30 (60 dividido por 2 pares de polos). Tabla 22: Parámetros especiales de DRIVECOM Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles W600 0 = nOF (ninguna falla) 1000H = OLF (falla de sobrecarga del motor) 2310H = OCF (falla de sobrecorriente) 3110H = OSF (falla de sobretensión del suministro de línea) 3120H = USF (falla de baja tensión del suministro de línea) 3130H = PHF (falla por mal funcionamiento de una fase del suministro de línea) 3310H = ObF o OPF (falla de sobretensión del bus de cd o falla por mal funcionamiento de una fase del motor) 4210H = OHF (falla de sobrecalentamiento del variador de velocidad) 5520H = EEF (falla de la memoria EEPROM) 6100H = InF (falla internaI) 7510H = SLF (falla del enlace en serie) ERRD – Código de error (603FH), protegido contra escritura. W601 CMDD – Palabra de control (igual que el parámetro CMD [W400]). W602 ETAD – Palabra de estado (igual que el parámetro ETA [W458]), protegida contra escritura W603 LFRD 1 rpm Referencia de velocidad (la –32768 a +32768 referencia no está limitada al valor máximo). W604 FRHD 1 rpm Salida de la rampa con signo, protegida contra escritura. –32768 a +32768 W605 RFRD 1 rpm Velocidad del motor, protegida contra escritura. 0 a 65535 W606 SMIL 1 rpm Baja velocidad, equivalente 0 a (HSP x SdS) a LSP (W251), pero expresada en rpm. W607 SMIH – Reservado. W608 SMAL 1 rpm Alta velocidad, equivalente (LSP x Sds) a (tFr x SdS) a HSP (W250), pero expresada en rpm. W609 SMAH – Reservado. © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 0 0 113 E S P A Ñ O L Sec04(Spa).fm Page 114 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM Sección 4—Descripciones de los parámetros Parámetros especiales de DRIVECOM Tabla 22: Boletín no. VVDED399092US 07/00 Parámetros especiales de DRIVECOM (continuación) Palabra Código Unidades Descripción Gama o valores posibles W610 SPAL Velocidad para calcular la rampa de aceleración. 1 a 65535 W611 SPAH – Reservado. 0 W612 SPAT 1s Unidad para calcular la 0 a 65535 rampa de aceleración (el período transcurrido entre 0 y SPAL [W610]). W613 SPDL 1 rpm Velocidad para calcular la rampa de desaceleración. 1 a 65535 W614 SPDH – Reservado. 0 W615 SPDT 1s Unidad para calcular la rampa de desaceleración (el período transcurrido entre SPDL [W613] y 0). 0 a 65535 E S P A Ñ O L 114 1 rpm © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 399092(Spa)IX.fm Page 115 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 A AC2 101, 103 ACC 103 accesorios de conexión 70 aceleración 103, 114 AI1 imagen de 111 AI1R 111 AI2 102 referencia máxima 100 referencia mínima 100 Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28 Índice bdr 100 bFr 100 bloque de funciones XMIT 81–83 bloque MSTR 78–80 estructura 78 nodo inferior 80 nodo medio 80 nodo superior 79 ajuses de fábrica 107 alarma de límite de la corriente 110 alarma térmica del motor 109 del variador 109 alta velocidad 113 AOR 111 AOt 100 asignación de la salida analógica 102 Atr 103 autoajuste 100 falla 108, 111 comunicaciones detección de pérdida 107 conmutación de rampas 101, 102 conmutación de referencias 101 brA 101 control de 2 hilos 88, 100 bus conexión a 67–70 control de 3 hilos 88, 100 control local (manual) 86, 88 control remoto (automático) 87, 89 AI2R 111 AIC/AI2 imagen de 111 comunicación detección de pérdida 86 falla 86 C cable distribución de las patillas en el cable 67 instalación 66 corriente del motor 102, 108 por inyección 104 protección térmica 103 umbral 110 cableado 67 corriente directa capacidad nominal 112 del motor 102 corriente nominal 112 captura de una carga en rotación 103, 109 (cd) 106 cortocircuito motor 108, 111 CPU 112 cd ( ) inyección 91 sobretensión del bus 108, 111, 113 CRC16 77 CMD 85, 91, 92, 95, 98, 106 CtA 102 CMDD 113 Ctd 104 CrH 100 CrL 100 CMI 86, 106, 107 B baja tensión suministro de línea 112, 113 COd 100 código de acesso 100 código de error 113 baja velocidad 113 compensación de deslizamiento 103 barra de campo 91 compensación de IR 103 D dCl 101, 102 DE2 101 dE2 103 dEC 103 desaceleración 103, 114 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 115 E S P A Ñ O L 399092(Spa)IX.fm Page 116 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28 Índice E S P A Ñ O L detención a través del teclado 109 variador 109 estado térmico variador 108 DF1 111 ETAD 113 DF2 112 ETI 110 dirección inversa 106 normal 106 registros 98 variador 71, 100 ETI2 110 tarjeta de control EEPROM 111 suministro de alimentación 112 última 108, 111 ETA 85, 93, 109 falla de memoria EEPROM 108, 111, 113 ETI3 110 falla interna 108, 111, 113 FbS 104 FLG 103 F FLO 101, 102 donE 100 DP1 111 DP2 111 DP3 111 DP4 111 DRIVECOM norma 85, 92 omisión del lazo de estado 95 parámetro de control de 106 parámetros 112–114 registro de estado 109 drn 103 E EEF 108, 111 enlace en serie control 85, 89, 106 falla 108, 111, 113 velocidad de transmisión 100 entradas analógicas 111 entradas lógicas 101, 102, 111 ERRD 113 error código 113 116 Boletín no. VVDED399092US 07/00 falla autoajuste 108, 111 enlace en serie 108, 111, 113 interna 111, 113 memoria EEPROM 108, 111, 113 motor cortocircuito 108, 111 mal funcionamiento de una fase 108, 111, 113 sobrecarga 108, 111, 113 sobrecalentamiento del variador 108, 111, 112, 113 sobrecorriente 108, 111, 113 sobretensión del bus de (cd) 108, 111, 113 solución 85 suministro de línea baja tensión 112, 113 mal funcionamiento de una fase 108, 111, 113 sobretensión 108, 111, 113 FLr 103 FOr 104 For 101 forzado local 89, 101, 102, 109 frecuencia de conmutación 100 del motor 102 máxima 100 nominal del motor 100 referencia 102, 106, 108 umbral 104, 110 frecuencia de marcha paso a paso 103 frenado excesivo 110 frenado por inyección de (cd) 91, 101, 102, 106 FrH 108 FRHD 113 FrS 100 FrT 101 Frt 101 FSt 101, 102 FtA 102 Ftd 104 funciones de MODBUS 75–76 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 399092(Spa)IX.fm Page 117 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28 Índice G L ganancia del bucle de frecuencia 103 LCr 108 giro hacia adelante 109, 110 hacia atrás 109, 110 H hacia adelante 101, 109, 110 hacia atrás 101, 102, 109, 110 HSP 103, 104, 106 I LFR 106 LFRD 113 LFt 108 LI1 101 asignación 101 imagen de 111 LI2 101 asignación 101 imagen de 111 LI3 102 asignación 102 imagen de 111 IdC 104 LI4 102 asignación 102 imagen de 111 InF 108, 111 LSP 103, 106 ICC 101 instalación cable 66 interfaz RS-232 81 interfaz RS-422 81 interna falla 108 INV 103, 104, 112 IOLR 111 IPL 103 ItH 103 J Paso a paso, jog 101, 102, 103 JPF 104 modos de control local (manual) 86, 88 manual/apagado/automático 86 remoto (automático) 87, 89 motor alarma térmica 109 capacidad nominal 102 comando de detención 106 comando de marcha 106 configuración 100 corriente 108 cortocircuito 108, 111 estado térmico 108 mal funcionamiento de una fase 108, 111, 113 par 112 pérdida de fase 103 reducción del ruido 100 sobrecarga 108, 111, 113 tensión 100 velocidad 108, 113 M mal funcionamiento de una fase motor 108, 111, 113 suministro de línea 108, 111, 113 manual/apagado/automático control 86 interruptor 87 N NCV 112 NENO 107 NIT 107 nLd 101 nO 100, 101, 102 nodo inferior 80 marcha dirección 104 hacia adelante 101 hacia atrás 101, 102 nOF 108, 111 marcha paso a paso (JOG) 101, 102 NTO 107 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos nrd 100 nSt 101, 102 117 E S P A Ñ O L 399092(Spa)IX.fm Page 118 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28 Índice operadores 88 parámetros acceso 98 ajuste 103–104 configuración de E/S 101– 102 configuración de fallas 103 control 106–107 especiales de DRIVECOM 112–114 generales de configuración 100–101 supervisión 108–112 OPF 108, 111 paro libre 91, 101, 102, 109 OPL 103 PC conexión a 69 O ObF 108, 111 OCF 108, 111 OCr 102 OHF 108, 111 OLF 108, 111 OLO 102, 112 omisión de frecuencia 104 E S P A Ñ O L OPr 102, 112 OPt 100, 101 OSF 108, 111 pérdida de fase motor 103 suministro de línea 103 período de inyección 104 P par del motor 102 motor 112 parada a través de la entrada lógica 91 a través de la terminal de programación y ajustes 91 controlada 103 rápida 91, 101, 102, 106, 109 parada controlada 103 parada de emergencia 98 PHF 108, 111 PI factor de escala de retroalimentación 104 ganancia integral 104 ganancia proporcional 104 retroalimentación 102 formato del intercambio de la información 71 respuesta de excepción 77 tramas 71 PS2 101, 102 PS4 101, 102 PS8 101, 102 R R1 imagen de 111 R2 asignación 102 imagen de 111 r2 102 rampa aceleración 114 adaptación de desaceleración 101 desaceleración 114 salida 113 rampas conmutación 107 rearranque automático 103 PIA 102 recepción 65 PIC 104 reducción del ruido 100 PII 102 referencia de velocidad 113 frecuencia 109 velocidad 110 PLC conexión a 69 potencia salida 112 parada por sobrecarrera 98 potencia de salida 112 parada rápida 91, 101, 102, 106, 109 protocolo MODBUS cálculo de CRC16 77 codificación de datos 71 comunicación 72–74 118 Boletín no. VVDED399092US 07/00 registros correspondencia 97 dirección 98 estado de DRIVECOM 109 estado del variador 110 fallas activas 111 variador 98 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 399092(Spa)IX.fm Page 119 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM Boletín no. VVDED399092US 07/00 relación V/Hz 101 relé 102, 111 Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28 Índice sobrecorriente falla 108, 111, 113 rFr 102, 108 sobretensión bus de (cd) 108, 111, 113 suministro de línea 108, 111, 113 restablecimiento de fallas 101, 102 rFC 101, 102 RFRD 113 SP2 103 rIG 104 SP3 104 rOt 104 SP4 104 rP2 101, 102 SP5 104 rPG 104 SP6 104 tdC 104 tensión línea 108 motor 100 tensión de línea 108 tensión nominal 112 térmica sobrecarga 110 térmico estado motor 108 SP7 104 rrS 101, 102, 104 SPAH 114 tFr 100, 103 rSt 101, 102 SPAL 114 tHd 108 S SAI 102 salida frecuencia de 108 salida analógica configuración 100 imagen de 111 SCF 108, 111 SdS 100, 112 SFr 100 SLF 108, 111 SLP 103 SPAT 114 tHr 108 SPd 108 TIM 112 SPDH 114 tLS 104 SPDL 114 tnF 108, 111 SPDT 114 trayectorias de control 98 SrA 102 tSA 102 StP 103 ttd 104 suma de referencias 102 tUn 100 suministro de línea baja tensión 112, 113 mal funcionamiento de una fase 108, 111, 113 pérdida de fase 103 sobretensión 108, 111, 113 U UFr 103 UFt 101 SMAH 113 ULn 108 SMAL 113 última falla 108, 111 SMIH 113 SMIL 113 sobrecalentamiento variador 108, 111, 112, 113 sobrecarga 108, 111, 113 T E S P A Ñ O L terminal de programación y ajustes 88 rPI 107 tarjeta de control falla de EEPROM 111 falla del suministro de alimentación 112 umbral conmutación de rampas 101 de corriente 102, 104 de frecuencia 102 térmico 102, 104 tCC 100, 103 UnS 100 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos 119 399092(Spa)IX.fm Page 120 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28 Índice Boletín no. VVDED399092US 07/00 USF 107 V E S P A Ñ O L variador alarma térmica 109 dirección 71, 100 estado térmico 108 modificación del estado 85 registros de estado 110 sobrecalentamiento 108, 111, 112, 113 VCAL 112 velocidad alta 103, 113 baja 103, 113 factor de escala 100 motor 108, 113 velocidades preseleccionadas 101, 102, 104 120 © 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos