ALTIVAR® 28 Adjustable Speed Drive Controllers RS

Transcription

ALTIVAR® 28 Adjustable Speed Drive Controllers RS
RS485 Warning (Spa) Page 61 Tuesday, July 18, 2000 11:19 AM
ALTIVAR® 28 Adjustable Speed Drive Controllers
RS-485 Connection Kit VW3A28301U
User’s Guide
E
N
G
L
I
S
H
Variadores de velocidad ajustable ALTIVAR® 28
Accesorio de conexión al RS-485, VW3A28301U
Manual del usuario
E
S
P
A
Ñ
O
L
®
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Variateurs de vitesse ALTIVAR 28
Kit de connexion RS-485, VW3A28301U
Guide de l’utilisateur
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
61
RS485 Warning (Spa) Page 62 Tuesday, July 18, 2000 11:19 AM
PELIGRO
TENSION PELIGROSA
E
S
P
A
Ñ
O
L
•
Asegúrese de leer y comprender todo el contenido de este
boletín antes de instalar o hacer funcionar los variadores de
velocidad ALTIVAR 28. La instalación, los ajustes, las
reparaciones y el servicio de mantenimiento de estos variadores
de velocidad deberán ser realizados por personal especializado.
•
NO haga un puente sobre los capacitores del bus de
(cd) ni
toque los componentes sin blindaje, ni las conexiones de tornillo
de la regleta de conexiones cuando haya tensión.
•
Instale y cierre todas las cubiertas antes de aplicar corriente
eléctrica o de arrancar el variador de velocidad.
•
El usuario es responsable de cumplir con todos los requisitos
correspondientes con respecto a la conexión a tierra del equipo.
•
Varias piezas de este variador de velocidad, inclusive las tarjetas
de circuito impreso, funcionan bajo tensión de línea. NO LAS
TOQUE. Utilice sólo herramientas con aislamiento eléctrico.
Antes de prestar servicio de mantenimiento al variador de velocidad:
•
Desconecte toda la alimentación.
•
Coloque la etiqueta “NO ENERGIZAR” en el desconectador del
variador de velocidad.
•
Bloquee el desconectador en la posición de abierto.
Una descarga eléctrica podrá causar la muerte o lesiones
serias.
62
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
399092(Spa)TOC.fm Page 63 Wednesday, July 12, 2000 1:55 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28
Contenido
SECCIÓN 1—CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
NIVEL DE REVISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
DOCUMENTACIÓN ADICIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
INSTALACIÓN DEL CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
CONEXIÓN AL BUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Distribución de las patillas en el cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Prácticas de cableado para la conexión a un bus de múltiples derivaciones . . . . . . . 67
Ejemplos de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
SECCIÓN 2—PROTOCOLO MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Formato de intercambio de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tramas de MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dirección del ATV28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
PRINCIPIO DE LAS COMUNICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Relación maestro/esclavo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Datos accesibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Intercambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Control y supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Funciones de MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Función 03: Lectura de N palabras de salida (formato RTU) . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Función 06: Escritura de una palabra de salida (formato RTU) . . . . . . . . . . . . . . 76
Función 16: Escritura de N palabras de salida (formato RTU) . . . . . . . . . . . . . . . 76
Respuestas de excepción (formato RTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cálculo de CRC16 (formato RTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
BLOQUE MSTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Descripción general del bloque MSTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Estructura del bloque MSTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Contenido del nodo superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Contenido del nodo intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Contenido del nodo inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Operaciones de lectura y escritura de MSTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
BLOQUE DE FUNCIONES XMIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
63
E
S
P
A
Ñ
O
L
399092(Spa)TOC.fm Page 64 Wednesday, July 12, 2000 1:55 PM
Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28
Contenido
E
S
P
A
Ñ
O
L
Boletín no. VVDED399092US
07/00
SECCIÓN 3—CONTROL Y SUPERVISIÓN DEL VARIADOR DE
VELOCIDAD ATV28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
NORMA DRIVECOM ADAPTADA AL VARIADOR DE VELOCIDAD ATV28 . . . . . . . . . 85
Detección de fallas de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Mantenimiento de las comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
MODOS DE CONTROL DEL ATV28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Manual/Apagado/Automático (HOA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Local y remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Control local (manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Control remoto (automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Forzado local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Principio de las comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
RESUMEN DE LA NORMA DRIVECOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
ALTERNATIVA AL LAZO DE ESTADO DE DRIVECOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
SECCIÓN 4— DESCRIPCIONES DE LOS PARÁMETROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ACCESO A LOS PARÁMETROS . . . . . . . . . . . . . . . . 98
ÍNDICE DE LOS PARÁMETROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN (LECTURA Y ESCRITURA) . . . . . . . . . . . . . . 100
Parámetros generales de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Parámetros de configuración de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Parámetros de configuración de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Parámetros de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
PARÁMETROS DE CONTROL (LECTURA Y ESCRITURA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
PARÁMETROS DE SUPERVISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
PARÁMETROS ESPECIALES DE DRIVECOM (LECTURA Y ESCRITURA) . . . . . . . . 112
64
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec01(Spa).fm Page 65 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 1—Configuración del hardware
Introducción
SECCIÓN 1—CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE
INTRODUCCIÓN
El accesorio de comunicaciones VW3A28301U se utiliza para conectar
un variador de velocidad ALTIVAR® 28 (ATV28) a una red MODBUS® e
incluye un cable de 3 m (10 pies) de longitud con dos conectores:
• un conector hembra tipo sub D de 9 patillas para realizar la conexión
al bus, y
• un conector RJ45 para realizar la conexión al variador de velocidad
ATV28.
El variador de velocidad ATV28 puede recibir y contestar mensajes de
datos. Dicho intercambio de información permite a la red obtener acceso
a las siguientes funciones del ATV28:
•
•
•
•
carga remota de los parámetros de configuración y ajuste
comando y control
supervisión
diagnóstico.
NIVEL DE REVISIÓN
Ésta es la primera edición de este manual. La información que contiene
se basa en el firmware de ATV28, versión V1.0 o posterior.
DOCUMENTACIÓN ADICIONAL
Si desea obtener más información sobre las características y el
funcionamiento del variador de velocidad ALTIVAR 28, consulte la Guía
de instalación suministrada con el variador y el manual del usuario
VVDED399062US.
INSPECCIÓN
Después de recibir el accesorio de comunicaciones VW3A28301U,
asegúrese de que el número de pieza impreso en la etiqueta coincida
con el que figura en la lista de embalaje.
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
65
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sec01(Spa).fm Page 66 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM
Sección 1—Configuración del hardware
Instalación
Boletín no. VVDED399092US
07/00
INSTALACIÓN DEL CABLE
Para instalar el cable de comunicaciones VW3A28301U, consulte la
figura 1 y siga los siguientes pasos:
1. Quite el tapón para permitir el acceso al conector RJ45.
2. Enchufe el conector RJ45 al conector en el ATV28.
1
E
S
P
A
Ñ
O
L
Tapón
ATV2
8
2
Conector RJ45
Figura 1:
66
Conector tipo sub D de 9
patillas
Instalación del cable
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec01(Spa).fm Page 67 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 1—Configuración del hardware
Conexión al bus
CONEXIÓN AL BUS
Distribución de las patillas en el cable
La figura 2 muestra la distribución de las patillas para establecer
comunicaciones del tipo RS-485.
Conector hembra tipo
sub D de 9 patillas
RJ45
D(A)
5
3
0V
2
4
10V
7
6
D(B)
3
7
E
S
P
A
Ñ
O
L
8
9
Figura 2:
Distribución de las patillas en el cable para las
comunicaciones del tipo RS-485
Prácticas de cableado para la conexión a un bus de múltiples derivaciones
Cuando realice el cableado de los variadores de velocidad ATV28
equipados con opciones de comunicaciones a un bus de mútiples
derivaciones, siga las prácticas de cableado delineadas en el Código
nacional eléctrico de los EUA (NEC), NOM-001 y los códigos locales,
además de lo siguiente:
• utilice un tubo conduit metálico para realizar la totalidad del cableado
del variador de velocidad. No tienda el cable de múltiples derivaciones
y el cableado de alimentación en el mismo tubo conduit.
• establezca una separación de por lo menos 8 cm (3 pulg) entre el tubo
conduit metálico con el cableado de alimentación, y el tubo conduit
metálico con el cable de múltiples derivaciones.
• establezca una separación de por lo menos 30,5 cm (12 pulg) entre el
tubo conduit no metálico o las charolas para cables utilizadas para el
cableado de alimentación, y el tubo conduit metálico con el cable de
múltiples derivaciones.
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
67
Sec01(Spa).fm Page 68 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM
Sección 1—Configuración del hardware
Conexión al bus
Boletín no. VVDED399092US
07/00
• cada vez que crucen el cableado de alimentación y el cable de
múltiples derivaciones, el tubo conduit metálico y el tubo conduit no
metálico o las charolas deben cruzarse en ángulo recto.
• para el cable de múltiples derivaciones, utilice un cable blindado con
uno o dos pares de conductores retorcidos. Emplee el cable
recomendado para cada uno de los sistemas de buses de múltiples
derivaciones mostrados. Conecte el blindaje a la puesta a tierra en un
solo punto.
Cuando conecte el variador de velocidad ATV28 al bus RS-485:
• realice las conexiones solamente a las patillas 3, 4, 6 y 7 del conector
del cable tipo sub D de 9 patillas.
• utilice un cable blindado con dos pares de conductores retorcidos.
Square D puede proporcionarle dichos cables en las siguientes
longitudes:
— 100 m (328 pies) TSX-CSA100
— 200 m (658 pies) TSX-CSA200
— 500 m (1640 pies)TSX-CSA500
• conecte los potenciales de referencia de comunicaciones entre sí.
• no exceda la longitud máxima de la línea de 1000 m (3280 pies).
• no exceda la longitud máxima de derivación de 20 m (65 pies).
• no conecte más de 18 nodos en un bus.
• termine ambos extremos del bus con una resistencia de 120 Ω en
serie con un capacitor de 0,001 µf, tal como se muestra en la figura 3.
E
S
P
A
Ñ
O
L
120 Ω
D(A)
0,001 µF
D(B)
Figura 3:
68
Final de línea Zt
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec01(Spa).fm Page 69 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 1—Configuración del hardware
Conexión al bus
Ejemplos de conexiones
La figura 4 muestra un ejemplo de una conexión simplificada a un PLC y
la figura 5 muestra un ejemplo de una conexión simplificada de varios
variadores ATV28 a una PC. Consulte la tabla 1 en la página 70 para
obtener información sobre los accesorios utilizados en estos ejemplos.
Variador ATV28
Variador ATV28
TSX 3721 001/101
+
TSX SCP114
VW3A28301U
VW3A28301U
TSX-SCP CM4030
C3
C3
E
S
P
A
Ñ
O
L
C4
Nota: el nivel físico acepta ocho variadores de velocidad.
Figura 4:
Ejemplo de una conexión simplificada a un PLC
Variador ATV28
VW3A28301U
Variador ATV28
VW3A28301U
C3
Variador ATV28
VW3A28301U
C3
C1
C6
X2
VW3-A8106 X3
X1
C5
C2
Nota: el nivel físico acepta ocho variadores de velocidad.
Figura 5:
Ejemplo de una conexión simplificada de varios
variadores de velocidad ATV28 a una PC
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
69
Sec01(Spa).fm Page 70 Wednesday, July 12, 2000 1:58 PM
Sección 1—Configuración del hardware
Conexión al bus
Tabla 1:
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Accesorios de conexión a una red que utiliza la interfaz
eléctrica RS-485
Accesorio
Descripción
Conector macho de 9 patillas (contacto Phoenix SUBCON 9/MSH 2761509) con cables para las patillas 3, 4, 6 y 7 4 (cables
blindados para conductores, de 1,307 mm2, calibre 16 AWG
máx.) y adaptador macho/hembra, tipo sub D de 9 patillas, tal
como se muestra a continuación:
C1
E
S
P
A
Ñ
O
L
C2
Conector hembra de 9 patillas (contacto Phoenix SUBCON 9/
F-SH 2761499) con cableas para las patillas 3, 4, 6 y 7 (4
cables blindados para conductores, de 1,307 mm2, calibre
16 AWG máx.).
C3
Conector del contacto Phoenix SUBCON-PLUS M2 2761839
con cables para las patillas 3, 4, 6 y 7 (4 cables blindados para
conductores, de 1,307 mm2, calibre 16 AWG máx.) y adaptador
macho/hembra, tipo sub D de 9 patillas.
C4
Puente de conexión TSX SCA50, si corresponde, con un cable
TSX-SCP CM4030 conectado a las patillas C3. Consulte la
figura 6.
C5
Caja de contactos Phoenix, tipo PSM-PTK 2760623
C6
Conector macho del contacto Phoenix, tipo SUBCON 9/M-SH
con cables para las patillas 3, 4, 6 y 7 (4 cables blindados para
conductores, de 1,307 mm2, 16 AWG máx.).
TSX-CSA...
Los cables para el bus se venden en longitudes de 100 m
(328 pies), 200 m (658 pies) y 500 m (1 640 pies).
Señal
Patillas del
conector C3
Terminales TSX-SCA50
si corresponde
D(A)
0V
D(B)
3
4
7
4
no conectado
5
Verde con anillos blancos
1
Blindaje
Figura 6:
70
Conductores del cable
TSX-SCP CM4030
Blanco con anillos verdes
Patillas de conector C3
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec02(Spa).fm Page 71 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 2—Protocolo MODBUS
Descripción
SECCIÓN 2—PROTOCOLO MODBUS
DESCRIPCIÓN
Formato de intercambio de información
El protocolo MODBUS tiene el siguiente fformato de intercambio:
• velocidad: 9 600 ó 19 200 bps (configurada mediante el parámetro bdr
en el menú “I-O” de la terminal de programación y ajustes)
• paridad: ninguna
• formato: 8 bits más 1 bit de arranque y 1 bit de parada
E
S
P
A
Ñ
O
L
Tramas de MODBUS
La figura 7 muestra la estructura de las tramas RTU de MODBUS.
Solicitud
Dirección
Figura 7:
Datos
CRC16
Estructura de las tramas RTU de MODBUS
Los datos se transmiten en formato binario. CRC16 es una verificación
de redundancia cíclica. Consulte la página 77 para obtener más
información. El final de la trama se detecta ante un silencio de más de
tres caracteres.
Dirección del ATV28
La dirección del variador ATV28 puede ser un número del 1 al 31. Para
configurarla, utilice el menú “I-O” de la terminal de programación y
ajustes del variador o el software de prueba y puesta en marcha (no. de
catálogo VW3A28104).
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
71
Sec02(Spa).fm Page 72 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM
Sección 2—Protocolo MODBUS
Principio de las comunicaciones
Boletín no. VVDED399092US
07/00
PRINCIPIO DE LAS COMUNICACIONES
MODBUS es un protocolo de diálogo que crea una estructura jerárquica
(un dispositivo maestro y varios dispositivos esclavos) y permite que el
dispositivo maestro interrogue a uno o varios dispositivos esclavos
inteligentes. Un enlace de múltiples derivaciones efectúa la conexión
entre el maestro y los esclavos.
Hay dos tipos de diálogos posibles entre los dispositivos maestro y
esclavos:
1. el dispositivo maestro se comunica con el dispositivo esclavo y
espera una respuesta.
2. el dispositivo maestro se comunica con todos los dispositivos
esclavos y no espera una respuesta (difusión de mensaje).
E
S
P
A
Ñ
O
L
Se asignan los números del 1 al 31 a los dispositivos esclavos (el número
0 está reservado para la difusión).
Maestro
Esclavo 1
Figure 8:
Esclavo 2
Esclavo 3
Comunicación entre el dispositivo maestro y los
dispositivos esclavos
El dispositivo maestro inicia y administra los intercambios de
comunicaciones, repite la pregunta si hay un intercambio incorrecto, y
declara ausente al dispositivo esclavo interrogado si no recibe ninguna
respuesta dentro de un plazo determinado. Solamente un dispositivo
puede transmitir en la línea en un determinado momento. Ningún
dispositivo esclavo puede enviar un mensaje a menos que reciba una
invitación para ello. No está permitida la comunicación lateral (entre
esclavos). Por lo tanto, el software de comunicaciones del dispositivo
maestro debe estar diseñado para interrogar a un esclavo y devolver la
información recibida a otro esclavo.
72
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec02(Spa).fm Page 73 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 2—Protocolo MODBUS
Principio de las comunicaciones
Relación maestro/esclavo
Una vez que un dispositivo esclavo ha sido interrogado, el maestro debe
esperar una respuesta antes de enviar otros comandos. El
incumplimiento de este método puede provocar fallas de comunicación.
Datos accesibles
El protocolo MODBUS permite y verifica el intercambio de datos (bits y
palabras) entre un dispositivo maestro y varios esclavos. Con el variador
ATV28 solamente se pueden intercambiar palabras. En cada variador de
velocidad hay dos tipos de objetos de datos: palabras de entrada y
palabras de salida. Las palabras de entrada son de lectura solamente.
Las palabras de salida se pueden leer o escribir, y están definidas con
respecto al dispositivo maestro: se trata de palabras de comando,
configuración y ajuste al variador de velocidad.
Esclavo 1
Direccionamiento de
MODBUS
Programa del
usuario
Tabla de
transmisión
Maestro
Esclavo 2
Palabras
de
entrada
Tabla de
recepción
Palabras
de
salida
Esclavo 3
Figura 9:
Flujo de datos
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
73
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sec02(Spa).fm Page 74 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM
Sección 2—Protocolo MODBUS
Principio de las comunicaciones
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Intercambios
El dispositivo maestro inicia los intercambios de datos con un dispositivo
esclavo mediante el suministro de cuatro tipos de datos:
1. la dirección del dispositivo esclavo
2. la función que debe realizar el esclavo
3. la zona de datos (variable según la solicitud)
4. la verificación del intercambio.
El dispositivo maestro espera la llegada de la respuesta del esclavo
antes de transmitir el siguiente mensaje, con lo cual evita un conflicto en
la línea.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Control y supervisión
Si el dispositivo esclavo recibe un mensaje no válido, transmitirá una
respuesta de excepción al dispositivo maestro, el cual será el encargado
de tomar la decisión de repetir el intercambio.
ATV28
Figura 10: Intercambios entre el dispositivo maestro y el variador
ATV28
74
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec02(Spa).fm Page 75 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 2—Protocolo MODBUS
Principio de las comunicaciones
Funciones de MODBUS
Las funciones de MODBUS incluyen las funciones principales para el
intercambio de datos y funciones adicionales de diagnóstico. La tabla 2
muestra las funciones que maneja la opción de comunicaciones del
variador ATV28. Las funciones de lectura y escritura están definidas
desde el punto de vista del dispositivo maestro.
Tabla 2:
Funciones de MODBUS
B [1] Límite
Código Tipo de función
03
Lectura de N palabras
de salida
06
Escritura de una
palabra de salida
16
Escritura de N
palabras de salida
1.
Descripción
7 máx.
Lee las palabras que el maestro puede
escribir y leer en el esclavo.
B
N/D
Escribe una palabra de salida de 16 bits.
B
7 máx.
Escribe palabras que el maestro puede
escribir y leer en el esclavo.
Las funciones marcadas con una “B” se pueden difundir. El mensaje transmitido por el
maestro debe especificar el número de esclavo=0. Nunca se devuelve un mensaje de
respuesta.
Las siguientes secciones ofrecen detalles de las tramas de datos
utilizadas para cada una de las funciones de MODBUS.
Función 03: Lectura de N palabras de salida (formato RTU)
Consulta:
No. de la primera palabra
No. de
esclavo
03
1 byte
1 byte
Alto
Bajo
Cantidad de palabras
Alto
CRC16
Bajo
2 bytes
2 bytes
2 bytes
Respuesta:
No. de
esclavo
03
1 byte
1 byte
Cant. de Valor de la primera
palabra
bytes
leídos
Alto
Bajo
1 byte
Valor de la última
palabra
.....
Alto
2 bytes
CRC16
Bajo
2 bytes
2 bytes
Por ejemplo, para leer las palabas W450 a W456 del dispostivo esclavo
2 (parámetros de supervisión), envíe la siguiente trama de datos:
02
03
01C2
000A
CRC16
La respuesta a esta consulta es:
02
03
14
xxxx
Valor de
W450
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
.....
xxxx
CRC16
Valor de
W456
75
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sec02(Spa).fm Page 76 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM
Sección 2—Protocolo MODBUS
Principio de las comunicaciones
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Función 06: Escritura de una palabra de salida (formato RTU)
NOTA: la respuesta es siempre la misma que la consulta (eco).
Consulta:
No. de
esclavo
06
1 byte
1 byte
No. de palabra
PF
Valores de la palabra
PI
PF
CRC16
PI
2 bytes
2 bytes
2 bytes
Respuesta:
E
S
P
A
Ñ
O
L
No. de
esclavo
06
1 byte
1 byte
No. de palabra
PF
Valores de la palabra
PI
PF
CRC16
PI
2 bytes
2 bytes
2 bytes
Función 16: Escritura de N palabras de salida (formato RTU)
Consulta:
No. de la primera Cant.
Cant.
palabra
de
de
palabra
bytes
Alto
Bajo s
No. de
esclavo
10
1 byte
1 byte
2 bytes
2 bytes
1 byte
Valor de la
primera palabra
Alto
Bajo
CRC16
....
2 bytes
2 bytes
Respuesta:
No. de
esclavo
10
1 byte
1 byte
No. de la primera palabra
Alto
Bajo
Cantidad de palabras
Alto
2 bytes
Bajo
2 bytes
CRC16
2 bytes
Por ejemplo, para escribir los valores 15 y 400 en las palabras W400 y
W401 del dispositivo esclavo 2, debería enviar la siguiente trama de
datos:
02
10
0190
0002
04
000F
0190
CRC16
La respuesta a este mensaje sería:
02
76
10
0190
0002
CRC16
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec02(Spa).fm Page 77 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 2—Protocolo MODBUS
Principio de las comunicaciones
Respuestas de excepción (formato RTU)
Un dispositivo esclavo devuelve una respuesta de excepción cuando es
incapaz de ejecutar la solicitud recibida. El formato de la respuesta de
excepción es el siguiente:
No. de esclavo
Código de respuesta
Código de error
CRC16
1 byte
1 byte
1 byte
2 bytes
Código de
respuesta
Código de función de la solicitud + H'80' (el bit más significativo está
definido en 1)
1 = el dispositivo esclavo no reconoce la función solicitada.
Código de error
2 = los números de bits y palabras (direcciones) indicados en la solicitud
no existen en el dispositivo esclavo.
3 = los valores de bits y palabras indicados en la solicitud no se pueden
acceder en el dispositivo esclavo.
4 = el dispositivo esclavo ha iniciado la ejecución de la solicitud pero no
puede continuar procesándola completamente.
Cálculo de CRC16 (formato RTU)
CRC16 se calcula en todos los bytes del mensaje aplicando el siguiente
método ('XOR' indica Exclusivo-O):
• Inicie la CRC (registro de 16 bits) como H'FFFF.
• Introduzca el penúltimo byte del mensaje:
CRC
XOR <byte> →CRC
ENTER pulse la tecla INTRO 8 veces
Desplace la CRC un bit hacia la derecha
Si el bit de salida = 1, introduzca CRC XOR H'A001 →CRC
END pulse la tecla “INTRO”
En primer término se transmiten los bytes de bajo orden obtenidos de la
CRC y, a continuación, se transmiten los de alto orden.
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
77
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sec02(Spa).fm Page 78 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM
Sección 2—Protocolo MODBUS
Bloque MSTR
Boletín no. VVDED399092US
07/00
BLOQUE MSTR
Es posible crear una red de 28 variadores de velocidad que utilizan la
interfaz RS-485, mediante el empleo del bloque MSTR y un convertidor
de MODBUS PLUS a MODBUS. En esta sección trataremos los bloques
de instrucciones MSTR de lectura y escritura. Si desea obtener más
información sobre las instrucciones de MODBUS, consulte la publicación
Modicon Ladder Logic Block Library User Guide, 840 USE 10100.
Descripción general del bloque MSTR
Los PLC compatibles con las comunicaciones MODBUS PLUS tienen
una instrucción especial MSTR (maestra) que permite a los nodos de la
red iniciar transacciones de mensajes. La función MSTR le permite a
usted iniciar una de nueve operaciones posibles de comunicación en red
a través de la red MODBUS PLUS. Cada una de las operaciones está
identificada por un código (consulte la tabla 3).
E
S
P
A
Ñ
O
L
Tabla 3:
Códigos de operaciones de MSTR
Operación de MSTR
Código Operación de MSTR
Código
Escribir datos
1
Leer base de datos global
6
Leer datos
2
Obtener estadísticas
remotas
7
Obtener estadísticas
locales
3
Eliminar estadísticas
remotas
8
Escribir base de datos
global
5
Estado de vigilancia de los
pares
9
Estructura del bloque MSTR
Entradas
MSTR tiene dos puntos de control (consulte la figura 11 en la página 79):
• Entrada del nodo superior, que habilita la instrucción cuando está en
ON.
• Entrada del nodo intermedio, que termina la operación en curso
cuando está en ON.
78
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec02(Spa).fm Page 79 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 2—Protocolo MODBUS
Bloque MSTR
Salidas
MSTR puede generar tres salidas posibles (consulte la figura 11):
• Salida del nodo superior, que repite el estado de la entrada superior
(se coloca en ON mientras la instrucción está activa).
• Salida del nodo intermedio, que repite el estado de la entrada
intermedia y se coloca en ON si la operación de MSTR se cancela
antes de terminar.
• Salida del nodo inferior, que se coloca en ON cuando la operación de
MSTR se completa satisfactoriamente.
Habilita la operación
de MSTR seleccionada
Termina la operación
de MSTR activa
Bloque
de control
Área de
datos
Longitud
de MSTR
E
S
P
A
Ñ
O
L
Operación activa
Operación terminada
insatisfactoriamente
Operación satisfactoria
Figura 11: Estructura del bloque MSTR
Contenido del nodo superior
El registro 4x ingresado en el nodo superior es el primero de los nueve
registros contiguos de retención que integran el bloque de control
(consulte la tabla 4).
Tabla 4:
Registros de retención del bloque de control
Registro
Contenido
Visualizado
Identifica una de las nueve operaciones de MSTR
1ro. implícito
Muestra el estado del error
2do. implícito
Muestra la longitud
3ro. implícito
Muestra la información pertinente a la operación de MSTR
4to. implícito
Direccionamiento del registro 1, utilizado para indicar la dirección
del nodo de destino para una transacción de mensajes en la red.
5to. implícito
Direccionamiento del registro 2
6to. implícito
Direccionamiento del registro 3
7mo. implícito
Direccionamiento del registro 4
8vo. implícito
Direccionamiento del registro 5
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
79
Sec02(Spa).fm Page 80 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM
Sección 2—Protocolo MODBUS
Bloque MSTR
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Contenido del nodo intermedio
El registro 4x ingresado en el nodo intermedio es el primero en un grupo
de registros contiguos de retención que integran el área de datos. Para
las operaciones que proveen datos al procesador de comunicaciones,
tales como la operación de escritura, el área de datos es el origen de la
información. Para las operaciones que adquieren datos del procesador
de comunicaciones, tales como la operación de lectura, el área de datos
es el destino de la información.
Contenido del nodo inferior
E
S
P
A
Ñ
O
L
El valor entero ingresado en el nodo inferior especifica la longitud, es
decir la cantidad máxima de registros, del área de datos. A pesar de que
la longitud típica de MODBUS puede variar de 1 a 100, el variador de
velocidad ATV28 se encuentra en la gama del 1 al 60.
Operaciones de lectura y escritura de MSTR
Una operación de escritura de MSTR transfiere información desde un
dispositivo de control al variador de velocidad. Por otra parte, una
operación de lectura de MSTR transfiere información desde el variador
de velocidad a un dispositivo de control en la red.
Los registros que figuran en el bloque de control MSTR (nodo superior)
contienen la siguiente información en una operación de lectura o
escritura (consulte la tabla 5).
Tabla 5:
Registros del bloque de control, operaciones de lectura
y escritura
Registro
Función
Visualizado
Tipo de operación 1 = escritura, 2 = lectura
Contenido
1ro. implícito Estado del error
Muestra un valor hexadecimal que indica el error de MSTR,
cuando corresponde
2do. implícito Longitud
Escritura = cantidad de registros a enviarse al variador de
velocidad
Lectura = cantidad de registros a leerse provenientes del
variador de velocidad
Área de datos del Especifica el registro inicial del variador de velocidad
3ro. implícito variador de
desde el cual se realizará la lectura o en el cual se realizará
velocidad
la escritura
4to. a 8vo.
implícitos
80
Indica las direcciones de la trayectoria de direccionamiento
Direccionamiento
del 1ro. al 5to. registro, respectivamente. El último byte con
de los registros
valor diferente a cero en la trayectoria de direccionamiento
1a5
es el dispositivo de la transacción.
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec02(Spa).fm Page 81 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 2—Protocolo MODBUS
Bloque de funciones XMIT
BLOQUE DE FUNCIONES XMIT
El bloque de funciones XMIT le permite convertir un puerto de MODBUS
en un dispositivo maestro, en distintos PLC de Modicon. Consulte la
figura 12 para obtener un ejemplo de un bloque de funciones XMIT en
una pantalla ProWork Nxt. Asimismo, consulte la documentación
correspondiente de Modicon para asegurarse de que su configuración y
opciones permitan la conversión del puerto de MODBUS.
NOTA: la tarjeta opcional de comunicaciones MODBUS/JBUS/
UNITELWAY utiliza una interfaz eléctrica RS-485 de dos hilos. Si el puerto
que se está usando en el PLC es una interfaz RS-232 que no es
compatible con RS-485, deberá utilizar un convertidor de RS-232 a RS485 que está habilitado automáticamente (algunas veces llamado
habilitado para datos). Recuerde que algunos puertos solamente aceptan
la interfaz RS-422 y necesitan un convertidor de RS-422 a RS-485.
Figura 12: Bloque de funciones XMIT
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
81
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sec02(Spa).fm Page 82 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM
Sección 2—Protocolo MODBUS
Bloque de funciones XMIT
Boletín no. VVDED399092US
07/00
El bloque de instrucciones XMIT (que aparece en la figura 13) le permite
transmitir información directamente desde el PLC. Usted puede definir la
paridad, los bits de parada y la marcación por impulsos o por tono, entre
otros, tal como lo haría con una comunicación por módem.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Inicio de la
operación XMIT
#0001
Cancelación de la
operación XMIT
4xxxx
Operación terminada
insatisfactoriamente
XMIT
#0016
Operación satisfactoria
Operación activa
Figura 13: Bloque de instrucciones XMIT
• #0001: el nodo superior debe contener la constante #0001.
• 4xxxx: el registro 4x en el nodo intermedio señala al primero de un
grupo de 16 registros contiguos que integran el bloque de control.
• #0016: el nodo inferior debe contener la constante #0016. Ésta es la
cantidad de registros que integran el bloque de control señalado por
el nodo intermedio.
• Inicio de la operación XMIT: da comienzo a una operación XMIT. La
lógica del usuario debería mantener activada esta situación hasta que
la operación se completa satisfactoriamente o se produce un error.
• Cancelación de la operación XMIT: cancela una operación XMIT
activa, obligando al puerto a colocarse en modo esclavo. El código de
cancelación 121 se coloca en el registro de estado de fallas. El puerto
permanece cerrado mientras se encuentre activada esta entrada.
• Operación activa: mantiene activa la salida del bloque XMIT en el
transcurso de una operación.
• Operación terminada insatisfactoriamente: se activa cuando XMIT
ha detectado un error o cuando una operación XMIT ha sido
cancelada.
• Operación satisfactoria: se activa cuando una operación XMIT ha
completado satisfactoriamente.
NOTA: no modifique la dirección en el nodo intermedio 4xxxx ni elimine
XMIT del programa mientras el bloque se encuentre activo. Esta acción
bloqueará el puerto de comunicaciones y evitará comunicaciones
futuras.
82
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec02(Spa).fm Page 83 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 2—Protocolo MODBUS
Bloque de funciones XMIT
El bloque de instrucciones XMIT no funciona correctamente si:
• los módulos cargables NSUP y XMIT no están instalados.
• el módulo cargable NSUP está instalado a continuación del módulo
XMIT.
• los módulos cargables NSUP y XMIT están instalados en un PLC
Quantum con un programa de ejecución no actualizado (versión
anterior a 2.10 ó 2.12).
A continuación figuran los registros integrantes del bloque de control
XMIT:
Tabla 6:
Registros del bloque de control XMIT
Registro
Función
Gama
4x
Número de revisión
Lectura solamente. Decimal.
4x+1
Estado de la falla
Lectura solamente.
4x+2
No utilizado por XMIT
Disponible para uso del usuario.
4x+3
Velocidad de transmisión de datos
50, 75, 110, 134, 150, 300, 600, 1 200,
2 400, 9 600 ó 19 200 bits por segundo.
4x+4
Bits de datos
7, 8
4x+5
Paridad
0, 1, 2
4x+6
Bits de parada
0, 1, 2
4x+7
No utilizado por XMIT
Disponible para uso del usuario.
4x+8
Palabra de comando
Número binario de 16 dígitos.
4x+9
Puntero a la tabla de mensajes
Valores limitados por la gama de
registros 4x configurados.
4x+10
Longitud del mensaje
0 a 512
4x+11
Fin de temporización de respuesta 0 a 65 535 milisegundos
4x+12
Límite de reintentos
0 a 65 535 milisegundos
4x+13
Inicio de retardo de la transmisión
0 a 65 535 milisegundos
4x+14
Fin de retardo de la transmisión
0 a 65 535 milisegundos
4x+15
Reintento actual
Lectura solamente.
Las funciones MSTR y XMIT tienen la capacidad de trasgredir la
arquitectura maestro/esclavo de MODBUS, al igual que el controlador
personalizado de MODBUS.
No debe enviarse una solicitud de comunicación antes de haberse
completado la solicitud anterior. De lo contrario, las solicitudes de
comunicación pueden provocar el desbordamiento de la memoria
del variador de velocidad, lo cual puede causar una falla de
comunicación.
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
83
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sec02(Spa).fm Page 84 Wednesday, July 12, 2000 4:04 PM
Sección 2—Protocolo MODBUS
Bloque de funciones XMIT
Boletín no. VVDED399092US
07/00
NOTAS
E
S
P
A
Ñ
O
L
84
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec03(Spa).fm Page 85 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28
Norma DRIVECOM adaptada al variador de velocidad ATV28
SECCIÓN 3—CONTROL Y SUPERVISIÓN DEL VARIADOR DE
VELOCIDAD ATV28
NORMA DRIVECOM ADAPTADA AL VARIADOR DE VELOCIDAD ATV28
El proceso de control del variador ATV28 que utiliza el enlace en serie
guarda conformidad con la gráfica de estados de la norma DRIVECOM.
La figura 16 ilustra la norma DRIVECOM adaptada a las características
del variador de velocidad ATV28 para facilitar las tareas de
programación. Cada uno de los estados representa un aspecto del
comportamiento interno del variador de velocidad.
El estado del variador puede ser modificado con el envío de la palabra
de control CMD (palabra W400), un valor hexadecimal, o ante la
ocurrencia de un cierto evento, tal como el bloqueo del variador después
de producida una falla. El estado del variador está representado por el
valor del registro de estado (ETA).
Al producirse una falla, ETA (palabra 458) se establece en xxx8h. Para
solucionarla, establezca CMD (palabra 400) en 80h. En este momento,
el variador de velocidad está encendido y bloqueado, con ETA
establecida en xx40h. Para ingresar en el “estado de reserva”, escriba
“0006h” en CMD. ETA ahora tiene un valor de xx21h. A continuación,
ingrese en el estado “listo” al escribir “0007h” en CMD. ETA ahora tiene
un valor de xx23h. Ahora el motor puede recibir órdenes para girar hacia
adelante (al escribir “000Fh” en CMD) o hacia atrás (al escribir “080Fh”
en CMD).
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
85
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sec03(Spa).fm Page 86 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM
Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28
Modos de control del ATV28
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Detección de fallas de comunicaciones
ADVERTENCIA
PÉRDIDA DE CONTROL
Disponga de algún método para controlar el variador de velocidad
hasta que se haya establecido la comunicación. Disponga de
trayectorias de control alternativas (arranque, parada y velocidad):
• al inhabilitar la detección de pérdida de comunicación.
• cuando se necesite controlar el motor mientras exista una falla de
comunicaciones.
E
S
P
A
Ñ
O
L
El incumplimiento de estas precauciones puede causar la muerte,
lesiones serias o daño al equipo.
El establecimiento del bit 14 de CMI (palabra W402) en 1 inhabilita la
detección de la pérdida de comunicación. Como resultado de ello, la
pérdida de comunicación no provoca la generación de una falla por parte
del variador de velocidad, el cual continúa funcionando normalmente. Es
necesario proporcionar trayectorias de control alternativas para arrancar,
detener y controlar el motor. Durante la pérdida de comunicación no se
reciben comandos de control. Esta función ha sido destinada para
utilizarse durante los procedimientos de diagnóstico de problemas y
arranque.
Mantenimiento de las comunicaciones
Una vez establecida la comunicación, el variador de velocidad debe
recibir una solicitud de comunicación (lectura o escritura) cada siete
segundos; de lo contrario, generará una falla. No debe enviarse una
solicitud de comunicación antes de haberse completado la solicitud
anterior. De lo contrario, las solicitudes de comunicaciones pueden
provocar el desbordameinto de la memoria del variador de
velocidad, lo cual puede causar una falla de comunicación.
La generación de una falla de comunicación no permitirá el arranque del
motor controlado hasta que se solucione la falla. Para ello, encienda y
apague la unidad.
MODOS DE CONTROL DEL ATV28
Manual/Apagado/Automático (HOA)
Al encenderse el variador de velocidad ATV28, su funcionamiento pasa
automáticamente al control local (manual). Consulte la información sobre
86
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec03(Spa).fm Page 87 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28
Modos de control del ATV28
los controles remoto y local en la pàgina 88. Después de que el variador
de velocidad se recupere de una secuencia de encendido (incluidos los
eventos no programados, tales como una perturbación de alimentación
en la línea de ~ (ca)), responderá inmediatamente a los controles locales
que pueden encontrarse activos antes de que el enlace de
comunicaciones de MODBUS se haya inicializado y tomado control del
variador. Dado que esta situación produce un funcionamiento no
deseado del equipo, es necesario eliminar todos los comandos
locales (manuales) de ejecución y arranque enviados al variador de
velocidad cuando el sistema se encuentra en el modo remoto
(automático).
Si bien es posible detener el funcionamiento del variador de velocidad en
el modo remoto (automático) al activar uno de los comandos de parada
locales (tales como el botón de parada situado en la terminal de
programación y ajustes), los comandos enviados a través del enlace de
comunicaciones de MODBUS pueden volver a arrancar el variador si
éste no se encuentra en el modo forzado local. Consulte la información
sobre el modo forzado local en la página 89. Por lo tanto, es necesario
colocar al variador de velocidad en el modo forzado local cuando el
interruptor de control se encuentra en la posición manual o
apagado.
ADVERTENCIA
PÉRDIDA DE CONTROL
El usuario debe proporcionar un interruptor manual/apagado/
automático con las siguientes características funcionales:
• en el modo manual, forzado local debe estar habilitado.
•
en el modo apagado, todas las entradas de terminales de marcha
deben estar inhabilitadas mediante un circuito abierto y el modo
forzado local debe estar habilitado.
•
en el modo automático, las entradas de terminales de marcha
deben estar inhabilitadas mediante un circuito abierto y el modo
forzado local debe estar inhabilitado.
El incumplimiento de estas precauciones puede causar la
muerte o lesiones serias.
Consulte las figuras 14 y 15 para obtener ayuda sobre el diseño del
control manual/apagado/automático.
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
87
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sec03(Spa).fm Page 88 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM
Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28
Modos de control del ATV28
Boletín no. VVDED399092US
07/00
+24
Esquema
de control
del usuario
Manual Apag. Auto.
LI1 Marcha adelante
LI2 Marcha atrás
LI3 Forzado local
Figura 14: Ejemplo de control de 2 hilos
E
S
P
A
Ñ
O
L
NOTA: la eliminación de los comandos locales de marcha hacia adelante
o marcha hacia atrás, mientras el interruptor HOA se encuentra en la
posición automático, no detendrá el funcionamiento del variador de
velocidad.
+24
Manual Apag. Auto
Apag.
LI1 Apagado
Adel.
Atr.
LI2 Marcha
adelante
LI3 Marcha atrás
LI4 Forzado local
Figura 15: Ejemplo de control de 3 hilos
Local y remoto
El variador de velocidad ATV28 se puede hacer funcionar en los
siguientes modos de control: local y remoto.
Control local (manual)
• El variador está controlado por operadores, tales como botones
pulsadores, interruptores y un potenciómetro de velocidad, que se
encuentran cableados al bloque de terminales del variador, o
• El variador de velocidad está controlado por los botones digitales de
la terminal de programación y ajustes.
Consulte la Guía del usuario del ATV28, VVDED399062US, para obtener
más información sobre la selección entre ambos modos de control local.
88
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec03(Spa).fm Page 89 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28
Modos de control del ATV28
Control remoto (automático)
• El variador de velocidad está controlado por el enlace de
comunicaciones en serie de MODBUS.
La referencia de velocidad y el comando de control de arranque/parada
no pueden tener distintos orígenes.
Forzado local
El cambio de control local a remoto, y viceversa, se logra con un
interruptor conectado a la entrada lógica que se encuentra en el bloque
de terminales del variador, tal como se ilustra en las figuras 14 (página
88) y 15. La entrada lógica debe estar asignada a la función “forzado
local”.
Cuando la entrada lógica asignada al modo forzado local está activa
(valor alto), todo el control del variador se asigna al modo de control local
(manual) seleccionado. En este caso, se rechazan las solicitudes de
comandos emitidas por la red MODBUS. Los parámetros de los
comandos se pueden supervisar. Todos los demás parámetros se
pueden acceder en modo lectura/escritura.
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO NO DESEADO DEL EQUIPO
Cuando el variador se encuentra en el modo forzado local, se
ignoran todos los comandos provenientes de los puertos de
comunicaciones.
La imprevisión de las consecuencias de un funcionamiento no
anticipado puede causar la muerte, lesiones serias o daño al
equipo.
Cuando la entrada lógica no está activa (valor bajo), todo el control del
variador se transfiere a la red MODBUS. Los únicos controles locales
(manuales) que siguen siendo supervisados por el variador de velocidad
incluyen la entrada lógica asignada al modo forzado local y cualquier
entrada asignada a una función de parada del variador. Ejemplos de lo
antedicho incluyen el botón de parada en la terminal de programación y
ajustes, la entrada lógica 1 (LI1), que se encuentra asignada a la función
de parada si el variador de velocidad ATV28 está configurado para un
control de 3 hilos, y cualquier entrada lógica asignada a las siguientes
funciones: paro libre, frenado por inyección de
cd y parada rápida.
Consulte la versión más reciente de Guía del usuario del ATV28,
VVDED399062US, para obtener más información.
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
89
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sec03(Spa).fm Page 90 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM
Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28
Modos de control del ATV28
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Clave
Estado del variador
de velocidad
Ingreso al
diagrama de
estado
Transición
Independientemente del estado del ATV28
ETA = xxxxh
0
Incidencias de una falla
xxxxh
valor
hexadecimal
*ATV28 apagado
Communicación activa
ETA = xx00h
muestra un
valor
hexadecimal
Falla del ATV28
ETA = xxxFh o
ETA = xxx8h
Variador de velocidad
encendido
Restablecer
Restablecer mal
fallas
funcionamiento
15
Enviar CMD = 0080h
ATV28 encendido
12
y bloqueado
E
S
P
A
Ñ
O
L
1
Comando de
ETA = xx40h
paro libre
7 Inhabilitar tensión
Enviar
enviar
o parada rápida
CMD = 0006h
CMD = 0000h
Enviar
2 Desactivar
o
CMD
=
0000h
Modificación de un parámetro
de configuración modificable
Estado de reserva
con el motor detenido
ETA = xx21h
9 Inhabilitar tensión
Enviar
CMD = 0006h
6 Desactivar
8 Parada
rápida
Enviar
CMD = 0006h
Enviar
CMD = 0000h
Enviar
CMD = 0007h
3 Interruptor
encendido
10 Inhabilitar tensión
Parada rápida
Enviar
CMD = 0000h
ATV28 listo
ETA = xx23h
Enviar
CMD = 0007h
5
Inhabilitar
funcionamiento
Comando de control del motor
Enviar CMD =
000Fh : comando de marcha adelante
080Fh : comando de march atrás
4
Habilitar
funcionamiento
ATV28 en marcha
ETA = xx27h
Comando de
parada rápida
Enviar CMD =
000Bh
11
Parada rápida
Send CMD = 000Fh : comando de marcha adelante
080Fh : comando de marcha atrás
100Fh : parada en rampa
200Fh : frenado por inyección de cd
400Fh : parada rápida
ATV28 en
parada rápida
ETA = xx07h
NOTA: la información en letras cursivas
indica los nombres y números de
transición de la norma DRIVECOM que
aparece en la figura 17 en la página 94.
Figura 16: DRIVECOM tal como está implementada en el
variador de velocidad ATV28
90
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec03(Spa).fm Page 91 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Tabla 7:
Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28
Modos de control del ATV28
Solicitudes de parada
Tipo de parada
Estado
Para restablecer el control del
correspondiente de variador ATV28 utilizando el
DRIVECOM
bus de campo:
Paro libre
ATV28 encendido
1. Establezca en 1 la entrada lógica
de la regleta de conexiones
asignada a la función de paro
libre.
2. Ejecute las transiciones
necesarias para devolver el
variador al estado de “marcha”.
Parada rápida
ATV28 en marcha
Establezca en 1 la entrada lógica de
la regleta de conexiones asignada a
la función de parada rápida.
ATV28 en marcha
Establezca en 0 la entrada lógica de
la regleta de conexiones asignada a
la función de frenado por inyección
de
cd.
Parada a través de la tecla
de parada de la terminal de ATV28 encendido
programación y ajustes
1. Libere la tecla de parada.
2. Ejecute las transiciones
necesarias para devolver el
variador de velocidad al estado de
“marcha”.
Parada de control de 3 hilos
a través de la entrada
ATV28 encendido
lógica (LI1) asignada a la
función de parada
1. Establezca en 1 la entrada lógica
asignada a la función de parada.
2. Ejecute las transiciones
necesarias para devolver el
variador de velocidad al estado de
“marcha”.
Frenado por inyección de
cd
Principio de las comunicaciones
El variador de velocidad ATV28 se puede conectar a un solo bus de
campo el cual controla al ATV28.
El bus de campo conectado al puerto de comunicaciones siempre lleva
prioridad. Sin embargo, cuando el dispositivo maestro de MODBUS no
está controlando al ATV28, el bus de campo puede enviar palabras de
configuración (siempre y cuando el motor esté detenido), ajustes y leer
las palabras en la pantalla.
El bus que controla al variador de velocidad puede renunciar a sus tareas
de control al establecer en 1 los bits 8 y 15 de la palabra de control 400
(CMD).
Si desea obtener más información, consulte los principios de las
comunicaciones descritos en la pàgina 72.
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
91
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sec03(Spa).fm Page 92 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM
Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28
Resumen de la norma DRIVECOM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
RESUMEN DE LA NORMA DRIVECOM
Tabla 8:
E
S
P
A
Ñ
O
L
Definición de los bits del registro de control (CMD)[1]
Bit 0
Bit 1
Bit 2
Switch ON
Disable
voltage
Enable
Quick stop
operation
Pasar al
estado de
variador de
velocidad
listo
Devolver el
ATV28 al
Parada
estado de rápida
encendido
Bit 8
Bit 9
reserved
reserved
Bit 3
Bit 4
Marcha/
parada
Bit 6
Bit 7
optional
optional
optional
Reset
malfunction
Reservado
Reservado
Reservado
Acuse de recibo
del
restablecimiento
de la falla
Bit 13
Bit 14
Bit 15
Bit 10
Bit 11
Bit 12
reserved
specific to
manufacturer
specific to
specific to
specific to
specific to
manufacturer manufacturer manufacturer manufacturer
Invertir la
Reservado Reservado Reservado dirección del
motor
[1]
Bit 5
Reservado
Frenado por
inyección
Parada
rápida
Consulte la
pàgina 95
Los recuadros grises corresponden a la norma DRIVECOM. Los recuadros blancos corresponden a la
adaptación del variador de velocidad ATV28 a esta norma. Consulte también la tabla 20 en la página 106.
Tabla 9:
Comandos del registro de control
Comando de
DRIVECOM que
aparece en la figura
17 en la página 94
Bit 7
Estado inicial/
predeterminado
1
Interruptor encendido
inhabilitado
Desactivar
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Transición en el diagrama de
Ejemplo de valores
DRIVECOM (consulte la figura
del registro de
16 en la página 90 o la figura 17
control
en la página 94)
0
0
0
0
1
00F0H
X
X
1
1
0
2, 6, 8
0006h
Interruptor encendido X
X
1
1
1
3
0007h
Inhabilitar tensión
X
X
X
0
X
7, 9, 10, 12
0000h
Parada rápida
X
X
0
1
X
11
000Bh
Inhabilitar
funcionamiento
X
0
1
1
1
5
0007h
Habilitar
funcionamiento
X
1
1
1
1
4
000Fh
Restablecer mal
funcionamiento
0>1
X
X
X
X
15
0080h
X: estado no significativo
0>1: flanco ascendente (de 0 a 1)
92
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec03(Spa).fm Page 93 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28
Resumen de la norma DRIVECOM
Tabla 10: Definición de los bits del registro de estado (ETA)[1]
Bit 0
Bit 1
Ready to
Switched
switch ON ON
Bit 2
Operation
enabled
Bit 3
Bit 4
Bit 5
Malfunction
Voltage
disabled
Bit 6
Switch ON
Quick stop
disabled
Bit 7
Warning
Listo/no
listo para
arranque
Variador de
Parada
Ningún mal
Encendido/
velocidad
Parada/arranque
rápida en
funcionamiento apagado
listo/no listo
curso
Variador de
velocidad
bloqueado
Alarma
Bit 8
Bit 9
Bit 13
Bit 14
Bit 15
reserved
specific to
specific to
manufacture
manufacturer
r
Reservado
Detención a
través de la
tecla de
parada
Bit 10
Bit 11
Bit 12
Message
Remote
Reference
reached
Limit value
Reservado
Local/
remoto
Referencia
alcanzada
Valor mínimo o
máximo
Reservado
alcanzado
[1]
reserved
Dirección de
giro, hacia
adelante/
atrás
Los recuadros grises corresponden a la norma DRIVECOM. Los recuadros blancos corresponden a la
adaptación del variador de velocidad ATV28 a esta norma. Consulte también W458 en la en la pàgina 109.
Tabla 11: Estados del registro de estado (ETA)
Estado en la norma DRIVECOM que se
muestra en la figura 17 en la página 94
Bit 6
Bit 5
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
No listo para encender el interruptor
0
X
0
0
0
0
Interruptor encendido inhabilitado
1
X
0
0
0
0
Listo para encender el interruptor
0
1
0
0
0
1
Interruptor encendido
0
1
0
0
1
1
Funcionamiento habilitado
0
1
0
1
1
1
Mal funcionamiento
0
X
1
0
0
0
Restablecimiento de mal funcionamiento
0
activado
X
1
1
1
1
Parada rápida activada
0
0
1
1
1
0
X: estado no significativo
El bit 4 no es significativo, razón por la cual no figura en la tabla.
Tabla 12: Descripción de otros bits del registro de estado (ETA)
Bit 4
Tensión de alimentación
= 1 Ausencia de alimentación
Bit 7
Advertencia
= 1 Advertencia estándar o específica del usuario
Bit 8
Mensaje
= 1 Mensaje (evento) (opcional)
Bit 9
Remoto
= 1 Si los parámetros pueden modificarse a través de un bus fuera del
forzado local
Bit 10
Referencia alcanzada
= 1 Si se alcanza el valor de la referencia
Bit 11
Valor límite
= 1 Si se alcanza un valor límite (velocidad mínima o máxima)
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
93
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sec03(Spa).fm Page 94 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM
Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28
Resumen de la norma DRIVECOM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Restablecimiento de
mal funcionamiento
activado
xxxFh
14
0
No funciona
xx00h
13
Mal
funcionamiento
xxx8h
Sin mal funcionamiento y
reg. com. = RESTABLECER
MAL FUNCIONAMIENTO
Sin mal funcionamiento
E
S
P
A
Ñ
O
L
Mal funcionamiento
Mal funcionamiento
15
1
Interruptor encendido
inhabilitado
Mal funcionamiento
13
12
xx40h
Sin mal
Sin mal
funcionamiento y
funcionamiento y
reg. com.
reg. com.
= INHABILITAR
= DESACTIVAR
TENSIÓN O PARADA RÁPIDA
Sin mal funcionamiento y
2
7
reg. com. =
INHABILITAR TENSIÓN
Listo para encender
Mal funcionamiento
el interruptor
9
xx21h
Sin mal
funcionamiento y
Sin mal
Sin mal
reg. com.
funcion., alim.
funcionamiento y
= INHABILITAR
presente y
reg. com.
TENSIÓN O
Sin mal
reg. com. =
= DESACTIVAR
PARADA RÁPIDA
funcionamiento y INTER. ENCEN.
reg. com.
3
6
10
= DESACTIVAR
Encendido
8
Mal funcionamiento
xx23h
Sin mal
funcionamiento y
reg. com. =
HABILITAR FUNC.
4
Sin mal
funcionamiento y reg. com. =
INHABILITAR FUNCIONAMIENTO
5
Mal funcionamiento
Funcionamiento
habilitado
xx27h
Nuevo valor de reg.
com. o de referencia
de velocidad
13
Sin mal
funcionamiento y
reg. com.
= INHABILITAR
TENSIÓN
13
13
Mal
funcionamiento
11
Sin mal
funcionamiento y reg. com. =
PARADA RÁPIDA
Parada rápida
activada
xx07h
Figura 17: Norma DRIVECOM
94
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec03(Spa).fm Page 95 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28
Alternativa al lazo de estado de DRIVECOM
ALTERNATIVA AL LAZO DE ESTADO DE DRIVECOM
El lazo de estado de DRIVECOM se puede omitir al definir los siguientes
bits en la palabra CMD (W400):
• bits 15, 3 y 1 en “1” (800A hexadecimal, 32 778 decimal), el variador
de velocidad funciona a la referencia de frecuencia.
• bits 15, 12, 3 y 1 en “1” (900A hexadecimal, 36 874 decimal), el
variador de velocidad detiene el motor en la rampa de desaceleración
programada.
• bits 15, 13, 3 y 1 en “1” (A00A hexadecimal, 40 970 decimal), el
variador de velocidad detiene el motor utilizando los ajustes de
inyección de
cd.
• bits 15, 14, 3 y 1 en “1” (C00A hexadecimal, 49 162 decimal), el
variador de velocidad detiene rápidamente el motor utilizando los
ajustes de parada rápida.
• bits 15, 11, 3 y 1 en “1” (880A hexadecimal, 34 826 decimal), el
variador de velocidad funciona en el sentido opuesto a la referencia
de frecuencia.
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
95
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sec03(Spa).fm Page 96 Wednesday, July 12, 2000 2:07 PM
Sección 3—Control y supervisión del variador de velocidad ATV28
Alternativa al lazo de estado de DRIVECOM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
NOTAS
E
S
P
A
Ñ
O
L
96
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec04(Spa).fm Page 97 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 4—Descripciones de los parámetros
SECCIÓN 4— DESCRIPCIONES DE LOS PARÁMETROS
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO NO DESEADO DEL EQUIPO
• La escritura en registros reservados puede producir el
funcionamiento no deseado del equipo.
• NO escriba información en los registros a menos que comprenda
perfectamente la función que desea ejecutar. Consulte el boletín
de instrucciones para el usuario si desea obtener más información.
• El bit 0 es el bit de la extrema derecha (menos significativo). El bit
15 es el bit de la extrema izquierda (más significativo).
E
S
P
A
Ñ
O
L
El incumplimiento de estas precauciones puede causar la
muerte, lesiones serias o daño al equipo.
La tabla 13 muestra la configuración de registros tal como se ve en la
información de referencia del software de programación de MODICON
(MODSOFT o CONCEPT).
Tabla 13:
Variador de velocidad
ATV28
[1]
PLC QUANTUM™
Configuración de registros entre el variador ATV28 y el
PLC de MODICON™
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
NOTA: todos los registros son números enteros. Todas las cantidades de
decimales en unidades están implícitas.
[1] En el caso de los PLC MOMENTUM™, consulte el manual del
usuario de MOMENTUM de MODICON.
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
97
Sec04(Spa).fm Page 98 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Descripción general del acceso a los parámetros
Boletín no. VVDED399092US
07/00
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL ACCESO A LOS PARÁMETROS
El enlace RS-485 identifica a los variadores de velocidad ALTIVAR 28
como una serie de registros de retención. Las tablas de esta sección
describen los registros del ATV28 y sus direcciones correspondientes
(palabras) en el enlace RS-485. Los registros se encuentran agrupados
por función y figuran en orden ascendente.
ADVERTENCIA
PÉRDIDA DE CONTROL
• El diseñador de cualquier esquema de control debe tomar en
cuenta los modos potenciales de falla de las trayectorias de control
y, en el caso de ciertas funciones vitales de control, proporcionar
los elementos para lograr un estado de seguridad durante y
después de la falla de una trayectoria. Ejemplos de las funciones
vitales de control son parada de emergencia y parada por
sobrecarrera. En el caso de estas funciones, se deben
proporcionar trayectorias de control separadas o duplicadas.
E
S
P
A
Ñ
O
L
• Las trayectorias de control del sistema pueden incluir a los enlaces
de comunicaciones. Es necesario contemplar las consecuencias
producidas por las demoras de transmisión o las fallas en el enlace
no previstas.
El incumplimiento de estas precauciones puede causar la
muerte, lesiones serias o daño al equipo.1
1. Si desea obtener más información, consulte las normas ICS 1.1 (versión más
reciente), “Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of Solid
State Control” (Pautas generales de seguridad para la aplicación, la instalación y el
mantenimiento del control de estado sólido) y ICS7.1 de NEMA (versión más reciente),
“Safety Standards for Construction and Guide for Selection, Installation and Operation of
Adjustable-Speed Drive Systems” (Normas de seguridad para la construcción y guía de
selección, instalación y funcionamiento de los sistemas de variadores de velocidad
ajustables).
Según el controlador de MODBUS, posiblemente sea necesario agregar
1 a la dirección del registro para obtener la dirección correcta. Para
determinar la necesidad de este paso, lea la palabra 454 con el motor
detenido. Si no obtiene una lectura de tensión de línea en la palabra 454,
entonces deberá agregar 1 a la dirección del registro para obtener la
dirección correcta. Repita este paso para comprobar la dirección
correcta.
Deberá supervisar los registros de estado 458, 459 y 460 para
determinar el estado correcto. La utilización de una entrada lógica para
forzar un paro libre no afecta a los bits incluidos en CMD (palabra 400).
98
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec04(Spa).fm Page 99 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Índice de los parámetros
ÍNDICE DE LOS PARÁMETROS
NOTA: si desea buscar los registros por código (por ejemplo, CIC, TCC),
consulte el índice alfabético que figura al final de este manual.
Tabla 14:
Índice de los parámetros por gama de direcciones
Dirección
Descripción
W2 a W65
Parámetros generales de
configuración
W100 a W112
Parámetros de configuración de E/S
101
W150 a W190
Parámetros de configuración de fallas
103
W250 a W340
Parámetros de ajuste
103
W400 a W440
Parámetros de control
106
W450 a W555
Parámetros de supervisión
108
W600 a W615
Parámetros especiales de
DRIVECOM
113
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Página
100
E
S
P
A
Ñ
O
L
99
Sec04(Spa).fm Page 100 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Parámetros de configuración
Boletín no. VVDED399092US
07/00
PARÁMETROS DE CONFIGURACIÓN (LECTURA Y ESCRITURA)
Parámetros generales de configuración
Estos parámetros solamente se pueden ajustar con el motor detenido, a excepción de Sds
y SFr, que pueden ajustarse con el motor en marcha.
Tabla 15: Parámetros generales de configuración
E
S
P
A
Ñ
O
L
Palabra Código Unidades Descripción
Gama o valores posibles
W2
COd
–
Código de acceso.
0 a 9999
W4
CrL
0,1 mA
Referencia mínima de la entrada AI2. 0 a 200
W5
CrH
0,1 mA
Referencia máxima de la entrada AI2. 40 a 200
W6
tCC
–
Control de 2/3 hilos a través de las
terminales. La modificación de este
parámetro reasigna la E/S.
W10
Add
–
Dirección del variador de velocidad a 1 a 31
través del enlace en serie estándar.
W16
bdr
–
Velocidad de transmisión del enlace
en serie. Este parámetro no llega a
modificarse hasta que el variador de
velocidad se apaga y vuelve a
encenderse.
7 = 9 600 bps
8 = 19 200 bps
W40
bFr
–
Configuración del motor.
0 = 50 Hz
1 = 60 Hz
W41
SdS
–
Factor de escala del parámetro SPd 1 a 200
(visualización de la velocidad). Se
puede ajustar durante la marcha.
W42
AOt
–
Configuración de la salida analógica.
W51
SFr
0,1 kHz
Frecuencia de conmutación (se
puede ajustar durante la marcha).
W52
tFr
0,1 Hz
Frecuencia máxima.
400 a 4000
W53
FrS
0,1 Hz
Frecuencia nominal del motor.
400 a 4000
W55
UnS
1V
Tensión nominal del motor.
ATV28•••M2: 200 a 240
ATV28•••N4: 380 a 500
W59
tUn
–
Autoajuste.
0 = nO (no se realiza el autoajuste y, en
su lugar, se utiliza el valor de la tabla.
Si se realiza una escritura, regresa al
valor de la tabla.)
1 = donE (se realiza el autoajuste. Si e
realiza una escritura, se utilizan los
parámetros establecidos por
autoajustes anteriores.)
2 = YES (comando de autoajuste)
W60
nrd
–
Reducción del ruido del motor.
0 = nO
1 = YES
100
0 = 2C (control de 2 hilos)
1 = 3C (control de 3 hilos)
2 = OPt (está presente la opción de
control local, por lo tanto es imposible
realizar una operación de escritura)
0 = 0 a 20 mA
1 = 4 a 20 mA
20 a 150 (2 a 15 kHz)
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec04(Spa).fm Page 101 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Parámetros de configuración
Tabla 15: Parámetros generales de configuración (continuación)
Palabra Código Unidades Descripción
W61
UFt
W64
brA
W65
Frt
Gama o valores posibles
Relación de tensión/frecuencia
(relación V/Hz).
0 = L (par constante para motores
paralelos o especiales)
1 = P (par variable)
2 = n (control de vector de flujo sin
sensor para las aplicaciones con par
constante)
3 = nLd (ahorro de energía para las
aplicaciones con par variable)
–
Adaptación de la rampa de
desaceleración (evita el cambio a la
falla obF).
0 = nO
1 = YES
0,1 Hz
Umbral de conmutación de rampas 0 a HSP
(cambio a AC2 y DE2 si la frecuencia
de salida es mayor que FrT y FrT no
es igual a 0). Esto puede ajustarse
durante la marcha.
Advierta que si se asigna una entrada
lógica a la función del umbral de
conmutación de rampas (rP2), este
parámetro no se puede acceder.
E
S
P
A
Ñ
O
L
Parámetros de configuración de E/S
Estos parámetros solamente se pueden ajustar con el motor detenido.
Tabla 16: Parámetros de configuración de E/S
Palabra Código Unidades Descripción
W100
LI1
Asignación de la entrada lógica
LI1 (lectura solamente).
W101
LI2
Asignación de la entrada lógica
LI2 (lectura solamente).
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Gama o valores posibles
0 = No asignada (opción de control local, ICC =
OPt)
1 = Parada (si tCC = 3C)
2 = Marcha hacia adelante (si tCC = 2C)
0
2
3
4
5
8
9
10
11
12
13
14
17
18
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
nO (no asignada)
For (marcha hacia adelante, si tCC = 3C)
rrS (marcha hacia atrás)
rP2 (conmutación de rampas)
JOG (marcha paso a paso)
PS2 (dos velocidades preseleccionadas)
PS4 (cuatro velocidades preseleccionadas)
PS8 (ocho velocidades preseleccionadas)
rFC (conmutación de referencias)
nSt (paro libre)
dCl (frenado por inyección)
FSt (parada rápida)
FLO (forzado local)
rSt (restablecimiento de fallas)
101
Sec04(Spa).fm Page 102 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Parámetros de configuración
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Tabla 16: Parámetros de configuración de E/S (continuación)
E
S
P
A
Ñ
O
L
Palabra Código Unidades Descripción
Gama o valores posibles
W102
LI3
Asignación de la entrada lógica
LI3.
0
3
4
5
8
9
10
11
12
13
14
17
18
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
nO (no asignada)
rrS (marcha hacia atrás)
rP2 (conmutación de rampas)
JOG (marcha paso a paso)
PS2 (dos velocidades preseleccionadas)
PS4 (cuatro velocidades preseleccionadas)
PS8 (ocho velocidades preseleccionadas)
rFC (conmutación de referencias)
nSt (paro libre)
dCl (frenado por inyección)
FSt ((parada rápida)
FLO (rorzado local)
rSt (restablecimiento de fallas)
W103
LI4
Asignación de la entrada lógica
LI4.
0
3
4
5
8
9
10
11
12
13
14
17
18
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
nO (no asignada)
rrS (marcha hacia atrás)
rP2 (conmutación de rampas)
JOG (marcha paso a paso)
PS2 (dos velocidades preseleccionadas)
PS4 (cuatro velocidades preseleccionadas)
PS8 (ocho velocidades preseleccionadas)
rFC (conmutación de referencias)
nSt (paro libre)
dCl (frenado por inyección)
FSt (parada rápida)
FLO (forzado local)
rSt (restablecimiento de fallas)
W107
AI2
Asignación de la entrada
analógica AIC/AI2.
0 = nO (no asignada)
3 = SAI (suma de referencia)
4 = PIA (retroalimentación de PI, regulador de PI
con referencia AI1)
8 = PII (retroalimentación de PI, regulador de PI
con referencia interna; referencia
establecidad por rPI [W440])
W110
r2
Asignación del relé R2.
0
4
6
7
8
=
=
=
=
=
nO (no asignada)
FtA (umbral de frecuencia [Ftd] alcanzado)
CtA (umbral de corriente [Ctd] alcanzado)
SrA (referencia de frecuencia alcanzada)
tSA (umbral térmico [ttd] alcanzado)
W112
AO
Asignación de la salida
analógica AO.
0
1
2
4
5
=
=
=
=
=
nO (no asignada)
OCr (corriente del motor)
rFr (frecuencia del motor)
OLO (par del motor)
OPr (capacidad nominal del motor)
102
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec04(Spa).fm Page 103 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Parámetros de configuración
Parámetros de configuración de fallas
Estos parámetros se pueden ajustar con el motor detenido o en marcha.
Tabla 17:
Parámetros de configuración de fallas
Palabra Código Unidades Descripción
Gama o valores posibles
W150
Atr
Rearranque automático.
0 = nO
1 = YES
2 = On falla de USF (si tCC = 2C)
W151
OPL
Pérdida de fase del motor.
0 = nO
1 = YES
W152
IPL
Pérdida de fase del suministro de
línea.
0 = nO
1 = YES
W155
FLr
Captura de una carga en rotación. 0 = nO
1 = YES
W156
StP
Parada controlada al perderse el
suministro de línea.
0 = nO
1 = YES
W190
drn
Operación de nivel inferior si el
suministro de línea desciende por
debajo del 40%.
0 = nO
1 = YES
E
S
P
A
Ñ
O
L
Parámetros de ajuste
Estos parámetros se pueden ajustar con el motor detenido o en marcha.
Tabla 18:
Parámetros de ajuste
Palabra Código Unidades Descripción
Gama o valores posibles
W250
HSP
0,1 Hz
Velocidad alta.
LSP a tFr
W251
LSP
0,1 Hz
Velocidad baja.
0 a HSP
W252
ACC
0,1 s
Aceleración (el período
0 = rampa de 0,05 s (caso especial)
transcurrido entre 0 y 50/60 Hz). 1 a 36000 = rampa de 0,1 a 3 600 s
W253
dEC
0,1 s
Desaceleración (el período
0 = rampa de 0,05 s (caso especial)
transcurrido entre 50/60 y 0 Hz). 1 a 36000 = rampa de 0,1 a 3 600 s
W254
UFr
1%
Compensación de IR.
W255
FLG
1%
Ganancia del bucle de frecuencia. 0 a 100
W258
ItH
0,1 A
Corriente de protección térmica. 0,5 x INV a 1,15 x INV, donde INV es la
corriente nominal del variador de velocidad
W259
SLP
0,1 Hz
Compensación de deslizamiento. 0 a 50
W260
AC2
0,1 s
Aceleración 2 (el período
0 = rampa de 0,05 s (caso especial)
transcurrido entre 0 y 50/60 Hz). 1 a 36000 = rampa de 0,1 a 3 600 s
W261
dE2
0,1 s
Desaceleración 2 (el período
0 = rampa de 0,05 s (caso especial)
transcurrido entre 50/60 y 0 Hz). 1 a 36000 = rampa de 0,1 a 3 600 s
W262
JOG
0,1 Hz
Frecuencia (marcha paso a paso). 0 a 100
W264
SP2
0,1 Hz
Velocidad preseleccionada 2.
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
0 a 100
LSP a HSP
103
Sec04(Spa).fm Page 104 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Parámetros de configuración
Tabla 18:
E
S
P
A
Ñ
O
L
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Parámetros de ajuste (continuación)
Palabra Código Unidades Descripción
Gama o valores posibles
W265
SP3
0,1 Hz
Velocidad preseleccionada 3.
LSP a HSP
W266
SP4
0,1 Hz
Velocidad preseleccionada 4.
LSP a HSP
W267
SP5
0,1 Hz
Velocidad preseleccionada 5.
LSP a HSP
W268
SP6
0,1 Hz
Velocidad preseleccionada 6.
LSP a HSP
W269
SP7
0,1 Hz
Velocidad preseleccionada 7.
LSP a HSP
W270
IdC
0,1A
Corriente de inyección.
0,1 ItH a INV, donde INV es la corriente nominal
del variador de velocidad
W271
tdC
0,1 s
IPeríodo de inyección (cuando
está habilitada la inyección
automática ante la detención).
0 a 254 = período (0,0 s a 25,4 s)
255 = CONT (inyección continua)
W272
tLS
0,1 s
Período máximo en baja
velocidad (LSP).
0 = NO (sin límite)
1 a 255 = período (0,1 s a 25,5 s)
W279
rPG
0,01
Ganancia proporcional de PI.
1 a 10000 (ganancia de 0,01 a 100,00)
W280
rIG
0,01/s
Ganancia integral de PI.
1 a 10000 (ganancia de 0,01/s a 100,00/s)
W281
FbS
0,1
Factor de escala de
retroalimentación de PI.
1 a 1000 (factor 0,1 a 100,0)
W282
Ctd
0,1 A
Umbral de corriente alcanzado.
0,1 x INV to 1,5 x INV, donde INV es la corriente
nominal del variador de velocidad
W283
ttd
1%
Umbral térmico alcanzado.
1 a 118
W284
Ftd
0,1 Hz
Umbral de frecuencia alcanzado. 0 a HSP
W286
JPF
0,1 Hz
Omisión de frecuencia en una
gama de frecuencias de ±1 Hz
alrededor del valor ajustado.
W287
PIC
–
Cambio de dirección de la
corrección del regulador de PI.
0 = nO
1 = YES
W340
rOt
–
Control de dirección de marcha
con la opción de control local.
Este parámetro se puede acceder
solamente en el modo de lectura.
0 = FOr (hacia adelante)
1 = rrS (hacia atrás)
104
0 a HSP
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec04(Spa).fm Page 105 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Parámetros de control
PARÁMETROS DE CONTROL (LECTURA Y ESCRITURA)
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO NO DESEADO DEL EQUIPO
• La escritura en registros reservados puede producir el
funcionamiento no deseado del equipo.
• NO escriba información en los registros a menos que comprenda
perfectamente la función que desea ejecutar. Consulte el boletín
de instrucciones para el usuario si desea obtener más información.
• El bit 0 es el bit de la extrema derecha (menos significativo). El bit
15 es el bit de la extrema izquierda (más significativo).
E
S
P
A
Ñ
O
L
El incumplimiento de estas precauciones puede causar la
muerte, lesiones serias o daño al equipo.
Tabla 19:
Configuración de registros entre el variador ATV28 y el PLC de
MODICON™
Variador de velocidad
ATV28
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
PLC QUANTUM™[1]
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1. En el caso de los PLC MOMENTUM™, consulte el manual del usuario del PLC MOMENTUM de MODICON.
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
105
Sec04(Spa).fm Page 106 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Parámetros de control
Tabla 20:
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Parámetros de control
Palabra Código Unidades Descripción
Gama o valores posibles
W400
Bit 0 = 0 y bit 15 = 0: no listo
CMD
–
Parámetro de control de
DRIVECOM. El parámetro se
vuelve a inicializar a la
finalización de la temporización,
a menos que el bit 14 de CMI
(W402) esté definido en 1.
Bit 1 = 1 y bit 15 = 0: listo
Bit 1 = 0: regreso al estado de inhabilitación de
interruptor encendido
Bit 1 = 1: ninguna acción
Bit 2 = 0 y bit 15 = 0: parada rápida
Bit 2 = 1: ninguna acción
Bit 3 = 0 y bit 15 = 0: comando de detención de
DRIVECOM
Bit 3 = 1 y bit 15 = 0: comando de marcha de
DRIVECOM
E
S
P
A
Ñ
O
L
Bits 4 a 6: reservados
Bit 7 = 0: ninguna acción
Bit 7 = 1: restablecimiento de fallas
Bit 8 = 0 y Bit 15 = 1: activación del control a
través del enlace en serie
Bit 8 = 1 y Bit 15 = 1: desactivación del control a
través del enlace en serie
Bits 9 y 10: reservados
Bit 11 = 0: comando de dirección normal
Bit 11 = 1: comando de dirección inversa
Bit 12 = 0: comando de marcha del motor (RUN)
Bit 12 = 1: comando de detención del motor
Bit 13 = 0: ninguna acción
Bit 13 = 1: frenado por inyección de
(cd)
Bit 14 = 0: ninguna acción
Bit 14 = 1: comando de parada rápida
Bit 15 = 0: control estándar de DRIVECOM
Bit 15 = 1: control del variador ATV28
W401
106
LFR
0,1 Hz
Referencia de frecuencia en
LSP a HSP
modo de línea (en complemento
a dos). El parámetro se vuelve a
inicializar a la finalización de la
temporización, a menos que el
bit 14 de CMI (W402) esté
definido en 1.
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec04(Spa).fm Page 107 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Tabla 20:
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Parámetros de control
Parámetros de control (continuación)
Palabra Código Unidades Descripción
Gama o valores posibles
W402
Bit 0 = 0: ninguna acción
Bit 0 = 1: regreso a los ajustes de fábrica. Este
bit se restablece automáticamente en 0 después
de aceptar la solicitud.
CMI
–
Registro de control interno
(programa de aplicación). El
parámetro se vuelve a inicializar
a la finalización de la
temporización, a menos que el
bit 14 esté definido en 1.
Observe que cada una de las
acciones de los bits 0, 1 y 2 se
aceptará solamente si el motor
está parado y el variador de
velocidad está energizado sin
ninguna falla de USF.
Una vez aceptada, W402
interrumpe la comunicación
durante su ejecución (durante
no más de 2 segundos). Por lo
tanto, el fin de temporización del
PLC debe definirse en un valor
más alto para evitar dispararse
durante la ejecución.
Bit 1 = 0: ninguna acción
Bit 1 = 1: resguardo de configuración/ajustes
que fueron objeto de una solicitud de escritura
en EEPROM. Este bit se restablece
automáticamente en 0 después de aceptar la
solicitud.
Bit 2 = 0: ninguna acción
Bit 2 = 1: regreso a los valores memorizados en
EEPROM (cancelación de operaciones de
escritura). Este bit se restablece
automáticamente en 0 después de aceptar la
solicitud.
Bit 3 = reservado
Bit 4 = 0: ninguna acción
Durante la ejecución, la pantalla Bit 4 = 1: comando de conmutación de rampas
del variador indica:
•INIT (para los bits 0 y 2)
Bits 5 a 12: reservados
•NENO (para el bit 1)
Bit 13 = 0: variador de velocidad no bloqueado
Si varios de estos bits están
en la parada
activos al mismo tiempo, el bit 0 Bit 13 = 1: variador de velocidad bloqueado en
tiene prioridad sobre los bits 1 y la parada
2, mientras que el bit 1 tiene
prioridad sobre el bit 2.
Bit 14 (NTO) = 0: detección de pérdida de
comunicación
Bit 14 (NTO) = 1: ninguna detección de pérdida
de comunicaciones (no utilice este valor a
menos que haya leído la advertencia en la
página 86 de este manual)
Bit 15 = reservado
W440
rPI
0,1%
Punto de ajuste interno del
regulador de PI
(si AIC/AI2 [W107] = PII)
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
0 a 1,000
107
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sec04(Spa).fm Page 108 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Parámetros de supervisión
Boletín no. VVDED399092US
07/00
PARÁMETROS DE SUPERVISIÓN
Estos parámetros son de lectura solamente, a excepción de las salidas no asignadas.
Tabla 21:
E
S
P
A
Ñ
O
L
Parámetros de supervisión
Palabra Código Unidades Descripción
Gama o valores posibles
W450
FrH
0,1 Hz
Referencia de frecuencia
(valor absoluto).
Valor leído
W451
rFr
0,1 Hz
Frecuencia de salida aplicada al Valor leído
motor (valor absoluto).
W452
SPd
RPM
Velocidad del motor estimada
por el variador de velocidad
(valor absoluto).
Valor leído
W453
LCr
0,1 A
Corriente del motor.
Valor leído
W454
ULn
0,1 V
Tensión de línea (desde el bus). Valor leído
W455
tHr
1%
Estado térmico del motor
(100% = estado térmico
nominal, 118% = umbral de
OLF).
W456
tHd
1%
Estado térmico del variador de Valor leído
velocidad
(100% = estado térmico
nominal, 118% = umbral de
OHF).
W457
LFt
Última falla.
Valor leído
0
1
2
5
=
=
=
=
9 =
16 =
17 =
18 =
19 =
20 =
21 =
23 =
25 =
108
nOF (no se ha memorizado ninguna falla)
InF (falla interna)
EEF (falla de la memoria EEPROM)
SLF (falla del enlace en serie [interrupción
del enlace])
OCF (falla de sobrecorriente)
OHF (falla de sobrecalentamiento del
variador [en el disipador térmico])
OLF (falla de sobrecarga del motor)
ObF (falla de sobretensión del bus de
(cd))
OSF (falla de sobretensión del suministro
de línea)
OPF (falla por mal funcionamiento de una
fase del motor)
PHF (falla por mal funcionamiento de una
fase del suministro de línea)
SCF (falla de cortocircuito del motor [fase,
tierra])
tnF (falla de autoajuste)
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec04(Spa).fm Page 109 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Tabla 21:
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Parámetros de supervisión
Parámetros de supervisión (continuación)
Palabra Código Unidades Descripción
W458
ETA
–
Gama o valores posibles
Registro de estado del variador Bit 0= 0: alimentación de línea de ~ (ca) presente.
El variador de velocidad no está listo
de velocidad DRIVECOM
Bit 0= 1: alimentación de línea de ~ (ca) presente.
El variador de velocidad está listo
Bit 1 = 0: variador no listo
Bit 1 = 1: variador listo (rdY)
Bit 2 = 0: detención de DRIVECOM
Bit 2 = 1: ejecución de DRIVECOM
Bit 3 = 0: falla ausente
Bit 3 = 1: falla presente (FAI)
Bit 4 = 0: alimentación de línea de ~ (ca) presente
Bit 4 = 1: alimentación de línea de ~ (ca) ausente
Bit 5 = 0: parada rápidai en curso
Bit 5 = 1: parada rápida ausente
Bit 6 = 0: detención del variador. Es posible
efectuar la captura de una carga en rotación.
Bit 6 = 1: paro libre. Es imposible efectuar la
captura de una carga en rotación.
Bit 7 = 0: alarma térmica del motor o del variador
ausente
Bit 7 = 1: alarma térmica del motor o del variador
presente
Bit 8: reservado
Bit 9 = 0: forzado local en curso (FLO)
Bit 9 = 1: forzado local ausente
Bit 10 = 0: referencia no alcanzada (estado
transitorio)
Bit 10 = 1: referencia alcanzada (estado estable)
Bit 11 = 0: última referencia de velocidad
ordenada: normal
Bit 11 = 1: última referencia de velocidad
ordenada: excedida (es mayor que HSP o menor
que LSP)
Bits 12 y 13: reservados
Bit 14 = 0: sin detención con la tecla de parada
(teclado remoto)
Bit 14 = 1: detención con la tecla de parada
(terminal de programación y ajustes remota)
Bit 15 = 0: giro hacia adelante (frecuencia de
salida)
Bit 15 = 1: giro hacia atrás (frecuencia de salida)
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
109
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sec04(Spa).fm Page 110 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Parámetros de supervisión
Tabla 21:
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Parámetros de supervisión (continuación)
Palabra Código Unidades Descripción
Gama o valores posibles
W459
Bits 0 a 3: reservados
ETI
–
Estado interno del variador de
velocidad, registro número 1
Bit 4 = 0: motor detenido
Bit 4 = 1: motor en marcha
Bit 5 = 0: ninguna inyección de
cd
Bit 5 = 1: inyección de
cd
Bit 6 = 0: variador de velocidad en estado listo
Bit 6 = 1: variador de velocidad en estado
transitorio
Bit 7 = 0: ninguna alarma de sobrecarga térmica
Bit 7 = 1: alarma de sobrecarga térmica
E
S
P
A
Ñ
O
L
Bit 8 = 0: ninguna alarma ante frenado excesivo
Bit 8 = 1: alarma ante frenado excesivo
Bits 9 y 10: reservados
Bit 11 = 0: ninguna alarma de límite de la corriente
Bit 11 = 1: alarma de límite de la corriente
Bit 12: reservado
Bit 13=0 y bit 14=0: variador controlado por
terminales
Bit 13=0 y bit 14=1: variador controlado por enlace
en serie
Bit 13=1 y bit 14= 0: variador controlado por la
terminal de programación y ajustes remota
Bit 15 = 0: giro hacia adelante solicitado
(referencia)
Bit 15 = 1: giro hacia atrás solicitado (referencia)
W460
ETI2
–
Estado interno del variador de
velocidad, registro número 2
Bits 0 a 3: reservados
Bit 4 = 0: referencia de velocidad no alcanzada
Bit 4 = 1: referencia de velocidad alcanzada
Bit 5 = 0: umbral de frecuencia (Ftd) no alcanzado
Bit 5 = 1: umbral de frecuencia (Ftd) alcanzado
Bit 6 = 0: umbral de corriente (Ctd) no alcanzado
Bit 6 = 1: umbral de corriente (Ctd) alcanzado
Bits 7 a 15: reservados
W461
110
ETI3
–
Estado interno del variador de
velocidad, registro número 3
Reservado
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec04(Spa).fm Page 111 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Tabla 21:
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Parámetros de supervisión
Parámetros de supervisión (continuación)
Palabra Código Unidades Descripción
W462
DP1
–
Última falla número 1. Falla
actual o más reciente.
Gama o valores posibles
0
1
2
5
=
=
=
=
9 =
16 =
17 =
18 =
19 =
20 =
21 =
23 =
25 =
nOF (no se ha memorizado ninguna falla)
InF (falla interna)
EEF (falla de la memoria EEPROM)
SLF (falla del enlace en serie [interrupción
del enlace])
OCF (falla de sobrecorriente)
OHF (falla de sobrecalentamiento del
variador [en el disipador térmico])
OLF (falla de sobrecarga del motor)
ObF (falla de sobretensión del bus de
(cd))
OSF (falla de sobretensión del suministro
de línea)
OPF (falla por mal funcionamiento de una
fase del motor)
PHF (falla por mal funcionamiento de una
fase del suministro de línea [> 1 s])
SCF (falla de cortocircuito del motor [fase,
tierra])
tnF (falla de autoajuste)
W464
DP2
–
Última falla número 2.
Igual que DP1 (W462)
W466
DP3
–
Última falla número 3.
Igual que DP1 (W462)
W468
DP4
–
Última falla número 4.
Igual que DP1 (W462)
W478
IOLR
–
Imagen de E/S lógicas.
Bit 0 = imagen de la entrada lógica LI1 (activa en 1)
Bit 1 = imagen de la entrada lógica LI2 (activa en 1)
Bit 2 = imagen de la entrada lógica LI3 (activa en 1)
Bit 3 = imagen de la entrada lógica LI4 (activa en 1)
Bits 4 a 7: reservados
Bit 8 = imagen del relé R1 (activo en 1)
Bit 9 = imagen del relé R2 (activo en 1)
Bits 10 a 15: reservados
W479
AI1R
0,001 V
Imagen de la entrada analógica Valor leído
AI1 (tamaño actual calibrado y
puesto en escala).
W480
AI2R
0,001 mA
Imagen de la entrada analógica Valor leído
AIC/AI2 (tamaño actual
calibrado y puesto en escala).
W482
AOR
0,001 mA
Imagen de la salida analógica
AO.
Escritura (autorizada si AO = nO): 0 a 20000
Lectura (solamente si AO está asignada): valor
leído
W483
DF1
–
Registro de fallas activas 1
(ninguna falla si los bits = 0).
Bit 0 = 1: constantes de calibración
incorrectas(InF)
Bit 1 = 1: capacidad nominal desconocida del
variador (InF)
Bit 2 = 1: hardware desconocido/incompatible (InF)
Bit 3 = 1: falla de la tarjeta de control de EEPROM
(EEF)
Bits 4 a 7: reservados
Bit 8 = 1: falla del enlace en serie (SLF)
Bits 9 a 12: reservados
Bit 13 = 1: cortocircuito del motor (SCF)
Bits 14 y 15: reservados
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
111
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sec04(Spa).fm Page 112 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Parámetros especiales de DRIVECOM
Tabla 21:
E
S
P
A
Ñ
O
L
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Parámetros de supervisión (continuación)
Palabra Código Unidades Descripción
Gama o valores posibles
W484
DF2
–
Registro de fallas activas 2
(ninguna falla si los bits = 0).
Bits 0 a 2: reservados
Bit 3 = 1: falla de sobrecorriente (OCF)
Bits 4 a 6: reservados
Bit 7 = 1: falla de sobrecalentamiento del variador
(OHF)
Bit 8 = 1: falla de sobrecarga del motor (OLF)
Bit 9: reservado
Bit 10 = 1: falla de sobretensión del bus de
cd
(ObF)
Bit 11 = 1: falla de sobretensión del suministro de
línea (OSF)
Bit 12 = 1: falla por mal funcionamiento de una fase
del motor (OPF)
Bit 13 = 1: falla por mal funcionamiento de una fase
del suministro de línea (PHF)
Bit 14 = 1: falla de baja tensión del suministro de
línea (USF)
Bit 15 = 1: falla del suministro de alimentación de
la tarjeta de control (InF)
W487
OLO
1%
Par del motor.
Valor leído (100% = par nominal del motor)
W491
OPr
1%
Potencia de salida.
Valor leído (100% = par nominal del motor)
W530
TIM
1H
Período de funcionamiento
acumulado, en horas.
Valor leído
W551
CPU
–
Versión de firmware del variador Bits 0 a 7: índice hexadecimal de actualización
Bits 8 a 15: versión de firmware en formato
de velocidad.
hexadecimal
W552
NCV
–
Capacidad nominal del variador
de velocidad.
W553
VCAL
–
Tensión nominal del variador de
velocidad.
W555
INV
0,1 A
Corriente nominal del variador
de velocidad.
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
U09
U18
U29
U41
U54
U72
U90
D12
D16
D23
1 = una fase, 200/240 V
2 = tres fases, 380/500 V
3 = tres fases, 200/230 V
Valor leído
PARÁMETROS ESPECIALES DE DRIVECOM (LECTURA Y ESCRITURA)
La tabla 22 describe los parámetros especiales de DRIVECOM, W600 a
W615. Advierta que el uso de los parámetros W603 a W615 necesita una
configuración especial del parámetro SdS (W41), que se encuentra en el
menú drC- de parámetros del controlador. Este parámetro permite al
112
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sec04(Spa).fm Page 113 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Parámetros especiales de DRIVECOM
variador de velocidad establecer una relación entre la frecuencia en Hz
y la velocidad en revoluciones por minuto (rpm).
El valor del parámetro SdS es 60/p, donde p es la cantidad de pares de
polos en el motor. Por ejemplo, si el motor tiene cuatro polos y gira a
1 750 rpm a 60 Hz, SdS = 30 (60 dividido por 2 pares de polos).
Tabla 22:
Parámetros especiales de DRIVECOM
Palabra Código Unidades Descripción
Gama o valores posibles
W600
0 = nOF (ninguna falla)
1000H = OLF (falla de sobrecarga del motor)
2310H = OCF (falla de sobrecorriente)
3110H = OSF (falla de sobretensión del suministro de
línea)
3120H = USF (falla de baja tensión del suministro de
línea)
3130H = PHF (falla por mal funcionamiento de una
fase del suministro de línea)
3310H = ObF o OPF (falla de sobretensión del bus de
cd o falla por mal funcionamiento de una
fase del motor)
4210H = OHF (falla de sobrecalentamiento del
variador de velocidad)
5520H = EEF (falla de la memoria EEPROM)
6100H = InF (falla internaI)
7510H = SLF (falla del enlace en serie)
ERRD
–
Código de error (603FH),
protegido contra escritura.
W601
CMDD
–
Palabra de control (igual
que el parámetro CMD
[W400]).
W602
ETAD
–
Palabra de estado (igual
que el parámetro ETA
[W458]), protegida contra
escritura
W603
LFRD
1 rpm
Referencia de velocidad (la –32768 a +32768
referencia no está limitada
al valor máximo).
W604
FRHD
1 rpm
Salida de la rampa con
signo,
protegida contra escritura.
–32768 a +32768
W605
RFRD
1 rpm
Velocidad del motor,
protegida contra escritura.
0 a 65535
W606
SMIL
1 rpm
Baja velocidad, equivalente 0 a (HSP x SdS)
a LSP (W251), pero
expresada en rpm.
W607
SMIH
–
Reservado.
W608
SMAL
1 rpm
Alta velocidad, equivalente (LSP x Sds) a (tFr x SdS)
a HSP (W250), pero
expresada en rpm.
W609
SMAH
–
Reservado.
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
0
0
113
E
S
P
A
Ñ
O
L
Sec04(Spa).fm Page 114 Wednesday, July 12, 2000 2:41 PM
Sección 4—Descripciones de los parámetros
Parámetros especiales de DRIVECOM
Tabla 22:
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Parámetros especiales de DRIVECOM (continuación)
Palabra Código Unidades Descripción
Gama o valores posibles
W610
SPAL
Velocidad para calcular la
rampa de aceleración.
1 a 65535
W611
SPAH
–
Reservado.
0
W612
SPAT
1s
Unidad para calcular la
0 a 65535
rampa de aceleración (el
período transcurrido entre 0
y SPAL [W610]).
W613
SPDL
1 rpm
Velocidad para calcular la
rampa de desaceleración.
1 a 65535
W614
SPDH
–
Reservado.
0
W615
SPDT
1s
Unidad para calcular la
rampa de desaceleración
(el período transcurrido
entre SPDL [W613] y 0).
0 a 65535
E
S
P
A
Ñ
O
L
114
1 rpm
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
399092(Spa)IX.fm Page 115 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
A
AC2 101, 103
ACC 103
accesorios de conexión 70
aceleración 103, 114
AI1
imagen de 111
AI1R 111
AI2 102
referencia máxima 100
referencia mínima 100
Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28
Índice
bdr 100
bFr 100
bloque de funciones
XMIT 81–83
bloque MSTR 78–80
estructura 78
nodo inferior 80
nodo medio 80
nodo superior 79
ajuses de fábrica 107
alarma de límite de la corriente
110
alarma térmica
del motor 109
del variador 109
alta velocidad 113
AOR 111
AOt 100
asignación de la salida
analógica 102
Atr 103
autoajuste 100
falla 108, 111
comunicaciones
detección de pérdida 107
conmutación de
rampas 101, 102
conmutación de
referencias 101
brA 101
control de 2 hilos 88, 100
bus
conexión a 67–70
control de 3 hilos 88, 100
control local (manual) 86, 88
control remoto (automático) 87,
89
AI2R 111
AIC/AI2
imagen de 111
comunicación
detección de pérdida 86
falla 86
C
cable
distribución de las patillas en
el cable 67
instalación 66
corriente
del motor 102, 108
por inyección 104
protección térmica 103
umbral 110
cableado 67
corriente directa
capacidad nominal 112
del motor 102
corriente nominal 112
captura de una carga en
rotación 103, 109
(cd) 106
cortocircuito
motor 108, 111
CPU 112
cd ( )
inyección 91
sobretensión del bus 108,
111, 113
CRC16 77
CMD 85, 91, 92, 95, 98, 106
CtA 102
CMDD 113
Ctd 104
CrH 100
CrL 100
CMI 86, 106, 107
B
baja tensión
suministro de línea 112, 113
COd 100
código de acesso 100
código de error 113
baja velocidad 113
compensación de
deslizamiento 103
barra de campo 91
compensación de IR 103
D
dCl 101, 102
DE2 101
dE2 103
dEC 103
desaceleración 103, 114
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
115
E
S
P
A
Ñ
O
L
399092(Spa)IX.fm Page 116 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM
Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28
Índice
E
S
P
A
Ñ
O
L
detención
a través del teclado 109
variador 109
estado térmico
variador 108
DF1 111
ETAD 113
DF2 112
ETI 110
dirección
inversa 106
normal 106
registros 98
variador 71, 100
ETI2 110
tarjeta de control
EEPROM 111
suministro de
alimentación 112
última 108, 111
ETA 85, 93, 109
falla de memoria EEPROM
108, 111, 113
ETI3 110
falla interna 108, 111, 113
FbS 104
FLG 103
F
FLO 101, 102
donE 100
DP1 111
DP2 111
DP3 111
DP4 111
DRIVECOM
norma 85, 92
omisión del lazo de estado
95
parámetro de control de 106
parámetros 112–114
registro de estado 109
drn 103
E
EEF 108, 111
enlace en serie
control 85, 89, 106
falla 108, 111, 113
velocidad de transmisión
100
entradas analógicas 111
entradas lógicas 101, 102, 111
ERRD 113
error
código 113
116
Boletín no. VVDED399092US
07/00
falla
autoajuste 108, 111
enlace en serie 108, 111,
113
interna 111, 113
memoria EEPROM 108,
111, 113
motor
cortocircuito 108, 111
mal funcionamiento de
una fase 108, 111, 113
sobrecarga 108, 111, 113
sobrecalentamiento del
variador 108, 111, 112,
113
sobrecorriente 108, 111, 113
sobretensión del bus de
(cd) 108, 111, 113
solución 85
suministro de línea
baja tensión 112, 113
mal funcionamiento de
una fase 108, 111, 113
sobretensión 108, 111,
113
FLr 103
FOr 104
For 101
forzado local 89, 101, 102, 109
frecuencia
de conmutación 100
del motor 102
máxima 100
nominal del motor 100
referencia 102, 106, 108
umbral 104, 110
frecuencia de marcha
paso a paso 103
frenado
excesivo 110
frenado por inyección de
(cd) 91, 101, 102, 106
FrH 108
FRHD 113
FrS 100
FrT 101
Frt 101
FSt 101, 102
FtA 102
Ftd 104
funciones de MODBUS 75–76
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
399092(Spa)IX.fm Page 117 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28
Índice
G
L
ganancia del bucle de
frecuencia 103
LCr 108
giro
hacia adelante 109, 110
hacia atrás 109, 110
H
hacia adelante 101, 109, 110
hacia atrás 101, 102, 109, 110
HSP 103, 104, 106
I
LFR 106
LFRD 113
LFt 108
LI1 101
asignación 101
imagen de 111
LI2 101
asignación 101
imagen de 111
LI3 102
asignación 102
imagen de 111
IdC 104
LI4 102
asignación 102
imagen de 111
InF 108, 111
LSP 103, 106
ICC 101
instalación
cable 66
interfaz RS-232 81
interfaz RS-422 81
interna
falla 108
INV 103, 104, 112
IOLR 111
IPL 103
ItH 103
J
Paso a paso, jog 101, 102, 103
JPF 104
modos de control
local (manual) 86, 88
manual/apagado/automático
86
remoto (automático) 87, 89
motor
alarma térmica 109
capacidad nominal 102
comando de detención 106
comando de marcha 106
configuración 100
corriente 108
cortocircuito 108, 111
estado térmico 108
mal funcionamiento de una
fase 108, 111, 113
par 112
pérdida de fase 103
reducción del ruido 100
sobrecarga 108, 111, 113
tensión 100
velocidad 108, 113
M
mal funcionamiento de una
fase
motor 108, 111, 113
suministro de línea 108, 111,
113
manual/apagado/automático
control 86
interruptor 87
N
NCV 112
NENO 107
NIT 107
nLd 101
nO 100, 101, 102
nodo inferior 80
marcha
dirección 104
hacia adelante 101
hacia atrás 101, 102
nOF 108, 111
marcha paso a paso (JOG)
101, 102
NTO 107
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
nrd 100
nSt 101, 102
117
E
S
P
A
Ñ
O
L
399092(Spa)IX.fm Page 118 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM
Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28
Índice
operadores 88
parámetros
acceso 98
ajuste 103–104
configuración de E/S 101–
102
configuración de fallas 103
control 106–107
especiales de DRIVECOM
112–114
generales de configuración
100–101
supervisión 108–112
OPF 108, 111
paro libre 91, 101, 102, 109
OPL 103
PC
conexión a 69
O
ObF 108, 111
OCF 108, 111
OCr 102
OHF 108, 111
OLF 108, 111
OLO 102, 112
omisión de frecuencia 104
E
S
P
A
Ñ
O
L
OPr 102, 112
OPt 100, 101
OSF 108, 111
pérdida de fase
motor 103
suministro de línea 103
período de inyección 104
P
par
del motor 102
motor 112
parada
a través de la entrada lógica
91
a través de la terminal de
programación y ajustes
91
controlada 103
rápida 91, 101, 102, 106,
109
parada controlada 103
parada de emergencia 98
PHF 108, 111
PI
factor de escala de
retroalimentación 104
ganancia integral 104
ganancia proporcional 104
retroalimentación 102
formato del intercambio de la
información 71
respuesta de excepción 77
tramas 71
PS2 101, 102
PS4 101, 102
PS8 101, 102
R
R1
imagen de 111
R2
asignación 102
imagen de 111
r2 102
rampa
aceleración 114
adaptación de
desaceleración 101
desaceleración 114
salida 113
rampas
conmutación 107
rearranque automático 103
PIA 102
recepción 65
PIC 104
reducción del ruido 100
PII 102
referencia
de velocidad 113
frecuencia 109
velocidad 110
PLC
conexión a 69
potencia
salida 112
parada por sobrecarrera 98
potencia de salida 112
parada rápida 91, 101, 102,
106, 109
protocolo MODBUS
cálculo de CRC16 77
codificación de datos 71
comunicación 72–74
118
Boletín no. VVDED399092US
07/00
registros
correspondencia 97
dirección 98
estado de DRIVECOM 109
estado del variador 110
fallas activas 111
variador 98
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
399092(Spa)IX.fm Page 119 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM
Boletín no. VVDED399092US
07/00
relación V/Hz 101
relé 102, 111
Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28
Índice
sobrecorriente
falla 108, 111, 113
rFr 102, 108
sobretensión
bus de
(cd) 108, 111,
113
suministro de línea 108, 111,
113
restablecimiento de fallas 101,
102
rFC 101, 102
RFRD 113
SP2 103
rIG 104
SP3 104
rOt 104
SP4 104
rP2 101, 102
SP5 104
rPG 104
SP6 104
tdC 104
tensión
línea 108
motor 100
tensión de línea 108
tensión nominal 112
térmica
sobrecarga 110
térmico
estado
motor 108
SP7 104
rrS 101, 102, 104
SPAH 114
tFr 100, 103
rSt 101, 102
SPAL 114
tHd 108
S
SAI 102
salida
frecuencia de 108
salida analógica
configuración 100
imagen de 111
SCF 108, 111
SdS 100, 112
SFr 100
SLF 108, 111
SLP 103
SPAT 114
tHr 108
SPd 108
TIM 112
SPDH 114
tLS 104
SPDL 114
tnF 108, 111
SPDT 114
trayectorias de control 98
SrA 102
tSA 102
StP 103
ttd 104
suma de referencias 102
tUn 100
suministro de línea
baja tensión 112, 113
mal funcionamiento de una
fase 108, 111, 113
pérdida de fase 103
sobretensión 108, 111, 113
U
UFr 103
UFt 101
SMAH 113
ULn 108
SMAL 113
última falla 108, 111
SMIH 113
SMIL 113
sobrecalentamiento
variador 108, 111, 112, 113
sobrecarga 108, 111, 113
T
E
S
P
A
Ñ
O
L
terminal de programación y
ajustes 88
rPI 107
tarjeta de control
falla de EEPROM 111
falla del suministro de
alimentación 112
umbral
conmutación de rampas 101
de corriente 102, 104
de frecuencia 102
térmico 102, 104
tCC 100, 103
UnS 100
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos
119
399092(Spa)IX.fm Page 120 Wednesday, July 12, 2000 2:48 PM
Manual del usuario del accesorio de conexión al RS485 del ATV28
Índice
Boletín no. VVDED399092US
07/00
USF 107
V
E
S
P
A
Ñ
O
L
variador
alarma térmica 109
dirección 71, 100
estado térmico 108
modificación del estado 85
registros de estado 110
sobrecalentamiento 108,
111, 112, 113
VCAL 112
velocidad
alta 103, 113
baja 103, 113
factor de escala 100
motor 108, 113
velocidades preseleccionadas
101, 102, 104
120
© 2000 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Documents pareils