Füll- und Prüfvorrichtung Filling and testing appliance Dispositif
Transcription
Füll- und Prüfvorrichtung Filling and testing appliance Dispositif
46 Industrial Hydraulics Füll- und Prüfvorrichtung Filling and testing appliance Dispositif vérificateur gonfleur y yy yyy Meßkoffer komplett Blase Membran Blase und Membran bestehend aus: Koffer Füll- und Blase Prüfventil Membran Manometer 0 … 250 bar Schlauch l = 2,5 m mit Übergangsstutzen Form D Measurement set complete Bladder Diaphragm Bladder and Diaphragm consisting of: Case Filling and Bladder testing valve Diaphragm Pressure gauge 0 … 250 bar Pipe l = 2,5 m with adapter fitting Form D Coffret de mesure complet Vessie Membrane Vessie et Membrane se composant de: Valise Valve de gonflage Vessie et de contrôle Membrane Manomètre 0 … 250 bar Flexible l = 2,5 m avec raccord d’adaptation Forme D y yy yyy Ergänzungsteile separat zu bestellen Manometer 0 … 60 bar Manometer 0 … 400 bar Übergangsstutzen Form F Form G Form n KOR Form o JAP Form o GUS Form o Schlauch l = 5 m mit Übergangsstutzen Form D Übergangsstutzen für 300 bar Stickstofflasche Gas-Sicherheitsventil NW 6 ND 220, G 1/2 Supplementary parts Order separately Pressure gauge 0 … 60 bar Pressure gauge 0 … 400 bar Adapter fitting Form F Form G Form n KOR Form o JAP Form o GUS Form o Pipe l = 5 m with adapter fitting Form D Adapter fitting for 300 bar nitrogen bottle Gas safety valve NW 6 ND 220, G 1/2 Pièces supplémentaires, à commander séparément Manomètre 0 … 60 bar Manomètre 0 … 400 bar Raccords d’adaptation Forme F Forme G Forme n KOR Forme o JAP Forme o GUS Forme o Flexible l = 5 m avec raccord d’adaptation Forme D Raccord d’adaptation pour bouteille d’azote de 300 bar Valve de sécurité à gaz NW 6 pression nominale 220, G 1/2 Anschlußstutzen für 300 bar Stickstofflasche Connection piece for 300 bar nitrogen bottle Raccords pour bouteille d’azote de 300 bar « 0 538 103 011 0 538 103 012 0 538 103 014 1 537 000 002 0 538 103 005 0 538 103 006 1 537 231 001 1 530 712 005 « 1 537 231 002 1 537 231 005 1 533 391 010 1 533 391 011 1 533 391 012 1 533 391 013 1 533 391 014 1 533 391 015 1 530 712 006 1 537 000 000 Bolenz u. Schäfer 35216 BiedenkopfEckelshausen 3.6.SO 234 1 533 391 016 Industrial Hydraulics y Abmessungen Füll- und Prüfventil 1 Ventilkörper mit Rückschlagventil, Ablaßventil, Manometeranschluß und Gasschlauchanschluß. 47 yy Dimensions for filling and testing valve yyy Cotes pour valve de gonflage et de côntrole 1 valve body compl. with non-return valve, drain valve, pressure gauge port and gas pipe connector. 1 bloc avec clapet anti-retour, valve de décompression, manomètre et raccord pour flexible à gaz. Blasenspeicher Bladder type accumulator Accumulateur à vessie Membranspeicher Diaphragm type accumulator Accumulateur à membrane M 14x1,5 M 14x1,5 * Ersatzteil * Spare part * Pièce de rechange ** Adapter siehe Seite 48 ** Adapter see page 48 ** Adaptateur voir page 48 « 1 537 410 065 48 Industrial Hydraulics y Übergangsstutzen für Stickstoffflasche zur Überwurfmutter yy Adapter fitting for nitrogen bottle with Union nut yyy Raccords d’adaptation pour bouteilles d’azote avec EcrouRaccord F « 1 533 391 010 JAP « 1 533 391 014 o KOR « 1 533 391 013 o G « 1 533 391 011 n « 1 533 391 012 GUS « 1 533 391 015 o y Adapter für 300 bar Stickstoffflaschen yy Adapter for 300 bar nitrogen bottle yyy Adaptateur pour bouteilles d’azote de 300 bar « 1 533 391 016 Bolenz u. Schaefer 3.6.SO 234 Seite 46 Page 46 « 1 537 000 000 « 1 538 103 005