Füll- und Prüfvorrichtung Filling and testing appliance Dispositif

Transcription

Füll- und Prüfvorrichtung Filling and testing appliance Dispositif
46
Industrial Hydraulics
Füll- und Prüfvorrichtung
Filling and testing appliance
Dispositif vérificateur gonfleur
y
yy
yyy
Meßkoffer komplett
Blase
Membran
Blase und Membran
bestehend aus:
Koffer
Füll- und
Blase
Prüfventil
Membran
Manometer
0 … 250 bar
Schlauch l = 2,5 m
mit Übergangsstutzen
Form D
Measurement set
complete
Bladder
Diaphragm
Bladder and Diaphragm
consisting of:
Case
Filling and
Bladder
testing valve
Diaphragm
Pressure gauge
0 … 250 bar
Pipe l = 2,5 m
with adapter fitting
Form D
Coffret de mesure
complet
Vessie
Membrane
Vessie et Membrane
se composant de:
Valise
Valve de gonflage Vessie
et de contrôle
Membrane
Manomètre
0 … 250 bar
Flexible l = 2,5 m
avec raccord d’adaptation
Forme D
y
yy
yyy
Ergänzungsteile
separat zu bestellen
Manometer
0 … 60 bar
Manometer
0 … 400 bar
Übergangsstutzen
Form F
Form G
Form n
KOR
Form o
JAP
Form o
GUS
Form o
Schlauch l = 5 m
mit Übergangsstutzen
Form D
Übergangsstutzen
für 300 bar
Stickstofflasche
Gas-Sicherheitsventil NW 6
ND 220, G 1/2
Supplementary parts
Order separately
Pressure gauge
0 … 60 bar
Pressure gauge
0 … 400 bar
Adapter fitting
Form F
Form G
Form n
KOR
Form o
JAP
Form o
GUS
Form o
Pipe l = 5 m
with adapter fitting
Form D
Adapter fitting
for 300 bar
nitrogen bottle
Gas safety
valve NW 6
ND 220, G 1/2
Pièces supplémentaires,
à commander séparément
Manomètre
0 … 60 bar
Manomètre
0 … 400 bar
Raccords d’adaptation
Forme F
Forme G
Forme n
KOR
Forme o
JAP
Forme o
GUS
Forme o
Flexible l = 5 m
avec raccord d’adaptation
Forme D
Raccord d’adaptation
pour bouteille
d’azote de 300 bar
Valve de sécurité
à gaz NW 6
pression nominale 220, G 1/2
Anschlußstutzen
für 300 bar
Stickstofflasche
Connection piece
for 300 bar
nitrogen bottle
Raccords
pour bouteille
d’azote de 300 bar
«
0 538 103 011
0 538 103 012
0 538 103 014
1 537 000 002
0 538 103 005
0 538 103 006
1 537 231 001
1 530 712 005
«
1 537 231 002
1 537 231 005
1 533 391 010
1 533 391 011
1 533 391 012
1 533 391 013
1 533 391 014
1 533 391 015
1 530 712 006
1 537 000 000
Bolenz u. Schäfer
35216 BiedenkopfEckelshausen
3.6.SO 234
1 533 391 016
Industrial Hydraulics
y
Abmessungen Füll- und Prüfventil
1 Ventilkörper mit Rückschlagventil,
Ablaßventil, Manometeranschluß und
Gasschlauchanschluß.
47
yy
Dimensions for filling and testing
valve
yyy
Cotes pour valve de gonflage et de
côntrole
1 valve body compl. with non-return
valve, drain valve, pressure gauge port
and gas pipe connector.
1 bloc avec clapet anti-retour, valve de
décompression, manomètre et raccord pour flexible à gaz.
Blasenspeicher
Bladder type accumulator
Accumulateur à vessie
Membranspeicher
Diaphragm type accumulator
Accumulateur à membrane
M 14x1,5
M 14x1,5
* Ersatzteil
* Spare part
* Pièce de rechange
** Adapter siehe Seite 48
** Adapter see page 48
** Adaptateur voir page 48
« 1 537 410 065
48
Industrial Hydraulics
y
Übergangsstutzen für Stickstoffflasche zur Überwurfmutter
yy
Adapter fitting for nitrogen bottle
with Union nut
yyy
Raccords d’adaptation pour
bouteilles d’azote avec EcrouRaccord
F « 1 533 391 010
JAP « 1 533 391 014
o
KOR « 1 533 391 013
o
G « 1 533 391 011
n « 1 533 391 012
GUS « 1 533 391 015
o
y
Adapter für 300 bar Stickstoffflaschen
yy
Adapter for 300 bar nitrogen bottle
yyy
Adaptateur pour bouteilles d’azote
de 300 bar
« 1 533 391 016
Bolenz u. Schaefer
3.6.SO 234
Seite 46
Page 46
« 1 537 000 000
« 1 538 103 005