Cümle Kalıpları: İş | E-Posta (Çekçe-Fransızca)
Transcription
Cümle Kalıpları: İş | E-Posta (Çekçe-Fransızca)
İş Mektup Mektup - Adres Çekçe Fransızca Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikan adres formatı: alıcının ismi şirket ismi sokak numarası+sokak ismi ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ İngiliz ve İrlanda adres formatı: alıcının ismi şirket ismi sokak numarası+sokak ismi ilçe/il ismi eyalet posta kodu Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director/Výkonný ředitel Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanada adres formatı: alıcının ismi şirket ismi sokak numarası+ismi ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu. Claude Dubois Société Lecanada 44, rue des Océans Ottawa (Ontario) K1A 0A3 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Jacques Durant Société Labelgique rue des Fleurs 25 1000 Bruxelles. Sayfa 1 21.02.2017 İş Mektup Türkçe adres formatı: alıcının ismi şirket ismi sokak numarası + ismi eyalet ismi ilçe/il ismi + posta kodu Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Yeni Zellanda adres formatı: alıcının ismi şirket ismi numara + sokak ismi mahalle/RD numara/PO kutusu ilçe/il + posta kodu Stéphane Bajon Société Lasuisse 50 avenue de la République 1500 Genève. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Türkçe adres formatı: alıcının ismi, şirket ismi sokak / cadde ismi + numarası posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il Clarisse Beaulieu Société Lafrance 18, rue du Bac 75500 PARIS. Mektup - Giriş Çekçe Fransızca Vážený pane prezidente, Monsieur le président, Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur Vážený pane, Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim Monsieur, Vážená paní, Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim Madame, Sayfa 2 21.02.2017 İş Mektup Vážený pane/Vážená paní, Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim Madame, Monsieur, Dobrý den, Madame, Monsieur, Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken Všem zainteresovaným stranám, Aux principaux concernés, Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken Vážený pane Smith, Resmi, erkek alıcı, bilinen isim Monsieur Dupont, Vážená paní Smithová, Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim Madame Dupont, Vážená slečno Smithová, Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim Mademoiselle Dupont, Vážená paní Smithová, Madame Dupont, Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal Milý Johne Smith, Monsieur Dupont, Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa Milý Johne, Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise Cher Benjamin, Obracíme se na vás ohledně... Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken Nous vous écrivons concernant... Píšeme vám ve spojitosti s... Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken Nous vous écrivons au sujet de... V návaznosti na... Suite à... Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken V návaznosti na... En référence à... Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken Sayfa 3 21.02.2017 İş Mektup Píši vám, abych vás informoval o... J'écris afin de me renseigner sur... Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken Píši Vám jménem... Resmi, başka birisi için yazıldığında Je vous écris de la part de... Vaše společnost mi byla doporučena... Resmi, kibar bir giriş Votre société fut recommandée par... Mektup - Gelişme Çekçe Fransızca Vadilo by Vám, kdyby... Resmi rica, çekingen Si cela ne vous occasionne aucun désagrément... Byl(a) byste tak laskav(á) a... Resmi rica, çekingen Auriez-vous l'amabilité de... Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby... Resmi rica, çekingen Je vous saurai gré de... Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o... Resmi rica, oldukça kibar Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur... Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)... Resmi rica, oldukça kibar Je vous saurai gré de... Mohl(a) byste mi prosím poslat... Resmi rica, kibar Pourriez-vous me faire parvenir... Máme zájem o získání/obdržení... Resmi rica, kibar Nous sommes intéressés par la réception de... Musím vás požádat, zda... Resmi rica, kibar Je me permets de vous demander si... Sayfa 4 21.02.2017 İş Mektup Mohl(a) byste doporučit... Resmi rica, direkt Pourriez-vous recommander... Mohl(a) byste mi prosím poslat... Resmi rica, direkt Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer... Naléhavě Vás žádáme, abyste... Resmi rica, son derece direkt Nous vous prions de... Byli bychom vděční, kdyby... Resmi rica, kibar, şirket adına Nous vous serions reconnaissants si... Jaký je váš aktuální ceník pro... Resmi belli bir konuya özel rica, direkt Quelle est votre liste des prix pour... Máme zájem o... a chtěli bychom vědět... Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ... Resmi sorgulama, direkt Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je... Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez... Resmi sorgulama, direkt Naším záměrem je, aby... Resmi niyet beyanı, direkt Notre intention est de... Pečlivě jsme zvážili váš návrh a... Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et... Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş Je nám líto vás informovat, že... Nous regrettons de vous informer que... Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması Mektup - Kapanış Çekçe Fransızca Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit. Resmi, oldukça kibar Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter. Sayfa 5 21.02.2017 İş Mektup Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět. Resmi, oldukça kibar N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire. Děkuji Vám předem... Resmi, oldukça kibar En vous remerciant par avance... Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat. Resmi, oldukça kibar Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve. Resmi, oldukça kibar Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible. Odpovězte prosím co nejdříve, protože... Merci de me répondre dès que possible, étant donné que... Resmi, kibar Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat. Resmi, kibar N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations. Těším se na možnou spolupráci. Resmi, kibar Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration. Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti. Resmi, kibar Merci pour votre aide. Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat. Resmi, direkt Dans l'attente d'un entretien prochain. Pokud budete potřebovat více informací... Resmi, direkt Si vous avez besoin de plus d'informations... Vážíme si vaší práce. Resmi, direkt Merci de votre confiance. Sayfa 6 21.02.2017 İş Mektup Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je... Resmi, oldukça direkt Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le... Těším se na Vaší odpověď. Daha az resmi, kibar Dans l'attente de votre réponse. S pozdravem, Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux. Resmi, ismi bilinmeyen alıcı Se srdečným pozdravem, Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. S úctou, Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı Veuillez agréer mes salutations distinguées. Se srdečným pozdravem, Meilleures salutations, Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında S pozdravem, / Zdravím, Cordialement, Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında Sayfa 7 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 21.02.2017