Cümle Kalıpları: İş | E-Posta (Çekçe-Fransızca)

Transcription

Cümle Kalıpları: İş | E-Posta (Çekçe-Fransızca)
İş
Mektup
Mektup - Adres
Çekçe
Fransızca
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikan adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe ismi+il kısaltması+posta kodu
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
İngiliz ve İrlanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+sokak ismi
ilçe/il ismi
eyalet
posta kodu
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanada adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası+ismi
ilçe ismi + il kısaltması + posta kodu.
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Sayfa 1
21.02.2017
İş
Mektup
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
sokak numarası + ismi
eyalet ismi
ilçe/il ismi + posta kodu
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Yeni Zellanda adres formatı:
alıcının ismi
şirket ismi
numara + sokak ismi
mahalle/RD numara/PO kutusu
ilçe/il + posta kodu
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Türkçe adres formatı:
alıcının ismi, şirket ismi
sokak / cadde ismi + numarası
posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Mektup - Giriş
Çekçe
Fransızca
Vážený pane prezidente,
Monsieur le président,
Oldukça resmi, alıcının ismi yerine kullanılabileceğimiz bir unvanı olur
Vážený pane,
Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim
Monsieur,
Vážená paní,
Resmi, bayan alıcı, bilinmeyen isim
Madame,
Sayfa 2
21.02.2017
İş
Mektup
Vážený pane/Vážená paní,
Resmi, bilinmeyen cinsiyet ve isim
Madame, Monsieur,
Dobrý den,
Madame, Monsieur,
Resmi, ismi bilinmeyen bir grup insana veya tüm departmana hitap ederken
Všem zainteresovaným stranám,
Aux principaux concernés,
Resmi, alıcıların isimleri ve cinsiyetleri tamamen bilinmiyorken
Vážený pane Smith,
Resmi, erkek alıcı, bilinen isim
Monsieur Dupont,
Vážená paní Smithová,
Resmi, bayan alıcı, evli, bilinen isim
Madame Dupont,
Vážená slečno Smithová,
Resmi, bayan alıcı, bekar, bilinen isim
Mademoiselle Dupont,
Vážená paní Smithová,
Madame Dupont,
Resmi, bayan alıcı, bilinen isim, bilinmeyen medeni hal
Milý Johne Smith,
Monsieur Dupont,
Daha az resmi, irtibata geçilen kişiyle daha önce iş yapıldıysa
Milý Johne,
Resmi olmayan, alıcı ile kişisel arkadaşlık var ise
Cher Benjamin,
Obracíme se na vás ohledně...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Nous vous écrivons concernant...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Resmi, tüm şirket adına yazışma başlatırken
Nous vous écrivons au sujet de...
V návaznosti na...
Suite à...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
V návaznosti na...
En référence à...
Resmi, iletişime geçtiğiniz şirketin daha önce gördüğünüz bir şeyi ile ilgili yazışma başlatırken
Sayfa 3
21.02.2017
İş
Mektup
Píši vám, abych vás informoval o...
J'écris afin de me renseigner sur...
Daha az resmi, şirketiniz için kendi adınıza yazışma başlatırken
Píši Vám jménem...
Resmi, başka birisi için yazıldığında
Je vous écris de la part de...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Resmi, kibar bir giriş
Votre société fut recommandée par...
Mektup - Gelişme
Çekçe
Fransızca
Vadilo by Vám, kdyby...
Resmi rica, çekingen
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Resmi rica, çekingen
Auriez-vous l'amabilité de...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Resmi rica, çekingen
Je vous saurai gré de...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat
podrobnější informace o...
Resmi rica, oldukça kibar
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous
envoyer plus d'informations sur...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Resmi rica, oldukça kibar
Je vous saurai gré de...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Resmi rica, kibar
Pourriez-vous me faire parvenir...
Máme zájem o získání/obdržení...
Resmi rica, kibar
Nous sommes intéressés par la réception de...
Musím vás požádat, zda...
Resmi rica, kibar
Je me permets de vous demander si...
Sayfa 4
21.02.2017
İş
Mektup
Mohl(a) byste doporučit...
Resmi rica, direkt
Pourriez-vous recommander...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Resmi rica, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Resmi rica, son derece direkt
Nous vous prions de...
Byli bychom vděční, kdyby...
Resmi rica, kibar, şirket adına
Nous vous serions reconnaissants si...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Resmi belli bir konuya özel rica, direkt
Quelle est votre liste des prix pour...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir
...
Resmi sorgulama, direkt
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Nous comprenons de part votre publicité que vous
produisez...
Resmi sorgulama, direkt
Naším záměrem je, aby...
Resmi niyet beyanı, direkt
Notre intention est de...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande
attention et...
Resmi, bir iş anlaşmasına mütakiben karar aşamasına geçiş
Je nám líto vás informovat, že...
Nous regrettons de vous informer que...
Resmi, bir iş teklifinin reddi veya teklife ilgisiz kalınması
Mektup - Kapanış
Çekçe
Fransızca
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se
na mě obrátit.
Resmi, oldukça kibar
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me
contacter.
Sayfa 5
21.02.2017
İş
Mektup
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám
prosím vědět.
Resmi, oldukça kibar
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide
supplémentaire.
Děkuji Vám předem...
Resmi, oldukça kibar
En vous remerciant par avance...
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace,
neváhejte mě kontaktovat.
Resmi, oldukça kibar
Nous restons à votre disposition pour toute information
complémentaire.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se
podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Resmi, oldukça kibar
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette
question aussi rapidement que possible.
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné
que...
Resmi, kibar
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě
kontaktovat.
Resmi, kibar
N'hésitez pas à me contacter pour davantage
d'informations.
Těším se na možnou spolupráci.
Resmi, kibar
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Resmi, kibar
Merci pour votre aide.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Resmi, direkt
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Pokud budete potřebovat více informací...
Resmi, direkt
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Vážíme si vaší práce.
Resmi, direkt
Merci de votre confiance.
Sayfa 6
21.02.2017
İş
Mektup
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou
volbou číslo je...
Resmi, oldukça direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Těším se na Vaší odpověď.
Daha az resmi, kibar
Dans l'attente de votre réponse.
S pozdravem,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments
respectueux.
Resmi, ismi bilinmeyen alıcı
Se srdečným pozdravem,
Resmi, sık kullanılan, bilinen alıcı
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
S úctou,
Resmi, nadir kullanım, bilinen alıcı
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Se srdečným pozdravem,
Meilleures salutations,
Resmi olmayan, birbirlerine isimleriyle hitap eden iş partnerleri arasında
S pozdravem, / Zdravím,
Cordialement,
Resmi olmayan, sıklıkla birlikte çalışan partnerler arasında
Sayfa 7
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
21.02.2017