Du junior à l`équipe nationale

Transcription

Du junior à l`équipe nationale
Journal de motivation des jeunes hockeyeurs sur glace
No 5 | Edition Hiver 2010/2011
Du junior à l’équipe
3x20
M I N UTES nationale
Swiss Ice Hockey Regio League
Hagenholzstr. 81
Case postale, 8050 Zurich
Les hockeyeurs sont des sportifs et les sportifs ont souvent de très hautes ambitions. Dans un sport d’équipe, la plus belle récompense est certainement
celle de défendre les couleurs de son pays. Porter le maillot à la croix suisse
revêt une grande importance pour de nombreux hockeyeurs et hockeyeuses.
Les équipes de juniors sont les réservoirs de l’équipe suisse A. Sean Simpson
joue un rôle prépondérant dans le développement des jeunes talents. (Page 2)
Il n’y a pas d’élite
sans la relève.
Le hockey sur glace
est une école de vie
except ionnelle
pour les jeunes et
demande de nombreux sacrifices –
comme le dit Nino
Niederreiter (voir
interview). Un entraînement ciblé
exige beaucoup d’efforts et influence
souvent le rythme de vie du jeune
joueur et de ses parents. Swiss Ice
Hockey et les clubs de la Regio
League en sont conscients et s’engagent pleinement pour la relève, cherchant à harmoniser les chances et les
risques de réussite d’une carrière de
hockeyeur. Les joueurs ne rejoindront pas tous l’élite mondiale mais
le hockey sur glace donnera à tous –
outre le sentiment très profond
d’appartenance à une équipe – un excellent bagage pour un avenir prometteur. Je vous souhaite bien du
plaisir à lire cette nouvelle édition de
3x20 minutes – le journal de motivation de la relève.
Mark Wirz, administrateur
Swiss Ice Hockey Regio League.
Une manifestation majeure, pas uniquement
pour les femmes.
Pour la première fois, le IIHF World Women
Championship – la coupe du monde de
hockey avec les huit meilleures nations –
aura lieu en Suisse du 16 au 25 avril (lundi
de Pâques) à Winterthour et Zurich. Une
occasion à ne pas manquer pour se rendre
compte que le hockey sur glace féminin est
aussi intéressant et spectaculaire! (Page 4)
PostFinance Trophy:
un grand événement
pour les enfants.
La 4e édition du tournoi de hockey sur glace des écolières et écoliers de Suisse, qui se
joue selon des règles simplifiées, a démarré à Engelberg fin octobre où plus de 200
enfants des 1ère - 6e années se sont battus
avec ardeur. Le tournoi suivant a eu lieu à
Fribourg début novembre, avec plus de 150
enfants joyeux et ambitieux. (Page 3)
1to1 energy Talentlift
a 2 ans.
Abonnement
3x20 minutes!
Si tu veux recevoir les prochains
numéros de «3x20 minutes»
par e-mail, communique ton
adresse sans tarder à
[email protected]
La 2e saison de «1to1 energy Talentlift» a
permis de réaliser de nombreux projets intéressants. Le point culminant a été la manifestation de Schaffhouse, où l’entraîneur
national Sean Simpson, l’entraîneur des
M18 Manuele Celio et le joueur national des
M20 Ryan McGregor étaient de la partie.
Entraînements, matchs et tests sur la glace
synthétique ont eu lieu pour les Bambinis
jusqu’aux Novices, qui garderont un souvenir inoubliable de l’événement. (Page 3)
Nino Niederreiter – son
chemin vers le sommet.
Il est le plus jeune joueur suisse de la NHL
(à 18 ans déjà 5 rencontres en NHL), le meilleur Entry Draft suisse de tous les temps (no
5, par les New York Islanders), le plus jeune
butteur des Islanders de tous les temps (18
ans et 35 jours) et le plus grand talent jamais
vu dans le hockey sur glace suisse. Comment voit-il son ascension vers le sommet?
(Page 2)
www.regioleague.swiss-icehockey.ch
Page 2
2 minutes.
Premier soussite d’un club de
Swiss Ice Hockey
Family
La plateforme Swiss Ice Hockey Family offre de nombreuses actions spéciales aux
supporters, joueurs et fonctionnaires. Le EHC Winterthour est le premier à lancer
son propre site Winti-Hockey-Family. Les amis, joueurs, fonctionnaires et fans
du EHC Winterthour ont accès
à des offres régionales et
peuvent ainsi soutenir la relève du EHC Winterthour. Tu
peux toi aussi y adhérer sur
www.winti-hockey-family.
ch. Chaque club a la possibilité de fonder sa propre famille. Nous sommes à disposition pour tout complément
d’informations.
uuuuuuuuuuuuuu
Nouvelle règle
pour les protections dentaires
des juniors!
En accord avec la Commission
médicale de Swiss Ice Hockey
et sur recommandation expresse de cette dernière, la
nouvelle règle 227 IIHF est
applicable comme suit: la
règle 227 lettre B du Règlement IIHF stipule que tout
joueur de moins de 20 ans
doit porter une protection
dentaire. À la lettre A, il est
conseillé de porter une protection sur mesure. Les joueurs sont libres de porter une
protection standard ou sur
mesure. Le joueur ayant judicieusement opté pour une
protection sur mesure est tenu de porter une protection
standard jusqu’à la livraison
de sa protection personnelle.
Le fait d’avoir commandé
une protection sur mesure ne
le dispense pas de porter une
protection, qui est du reste
vivement recommandée par
la Commission médicale. Si le
joueur porte un appareil de
correction dentaire incompatible avec une protection
dentaire, il devra présenter
une attestation médicale. La
règle 227 est valable pour
tous les joueurs espoirs évoluant dans une ligue juniors
(Elite A, Elite B, Jun Top, Jun A
ou Jun B) ou dans une équipe d’actifs, qu’ils portent
un casque intégral ou avec
une visière. Cette règle ne
s’applique pas aux gardiens
et aux femmes.
No 5 | Edition Hiver 2010/2011
Où et comment Sean Simpson mise
sur les espoirs...
Dans le hockey sur glace suisse, les talents sont détectés dès leur plus jeune âge. Les premiers dépistages
s’effectuent pour les M14, avec un programme de développement adapté à cet âge. Les M16 forment la
première équipe visant des résultats effectifs, ce qui signifie qu’elle dispute des rencontres internationales
et des championnats du monde officiels agréés par l’IIHF.
Les joueurs qui continuent
de progresser en M16 – et
qui ont déjà choisi, à cet âge,
de se lancer dans une carrière de hockeyeur professionnel – apprennent à connaître la culture, les formes
de jeu et les systèmes des
équipes nationales suisses, qui restent identiques
à tous les niveaux. À partir
des M18, nos jeunes futurs
cracks se frottent déjà aux
grandes pointures. En effet, le headcoach des M18 a
une double fonction, celle
d’être également l’assistant
de l’entraîneur de l’équipe
suisse A. Il sait donc parfaitement ce qu’on attend
des jeunes hockeyeurs
dans quelques années, au
plus haut niveau. Le headcoach des M20, la plus haute sélection de la relève,
fait également partie du
staff qui coache l’équipe
suisse A. Chez les M20,
l’enseignement commence
déjà sur la glace: à chaque
fois que son calendrier le
permet, Sean Simpson est
avec les juniors M20 et leur
enseigne le style, le carac-
tère et le comportement
dont un joueur national
doit faire preuve.
Première expérience avec une
sélection de M25
Pour le programme de novembre de l’équipe natio-
nale en Coupe d’Allemagne,
Sean Simpson avait sélectionné uniquement des
joueurs avec un passé récent en M20. Cette sélection, qui termina le tournoi à l’excellente deuxième
place, a déjà pu récolter une
expérience internationale
précieuse dans ses jeunes
années. Les quelque 30
joueurs qui évoluèrent à
Munich sont les espoirs de
notre future équipe nationale et ils seront amenés pas
à pas au plus haut niveau de
performance. Car en hockey sur glace comme ailleurs, la devise est la même:
après les Jeux Olympiques,
c’est avant les Jeux Olympiques. Sean Simpson se
concentre déjà sur Sotchi
2014. Et c’est certainement
aussi le cas de nos jeunes
loups…
Nino Niederreiter en interview entre deux matchs des
Portland Winterhawks.
n’a été qu’une affaire interne
chez les Islanders?
Aha oui c’est vrai, je crois
savoir que j’ai fait mon entrée dans les livres d’histoire,
car je suis non seulement le
plus jeune buteur des Islanders mais aussi le quatrième
plus jeune de la NHL! C’est
un immense honneur!
Nous te souhaitons bonne
chance, cher Nino, pour la suite
de ta carrière outre-Atlantique.
Mais revenons à tes débuts, en
Suisse. Tu avais le talent nécessaire, tout simplement?
Nino, le monde du hockey canadien a-t-il pris note de ton but
contre les Washington Capitals
ou est-ce que ce but du plus
jeune joueur de tous les temps
Le talent est un facteur de
progression, oui, mais le
soutien de ma famille a été
encore plus important. J’ai
appris à rester modeste et
garder les pieds sur terre.
Mes parents m’ont aussi
aidé quand ça n’allait pas
trop bien à l’école, qui est
importante pour ta vie future. Oui oui, quand j’étais
mauvais en classe, ils me
donnaient un coup de pouce, smile.
À l’époque, au EHC Coire, qui a
découvert ton talent? T’a-t-on
dit que tu avais du talent et ce
que tu devais faire?
Je ne sais pas si quelqu’un
me l’a dit à l’époque. Une
personne très importante
pour moi a été Leandro Profico, qui m’a fait découvrir le
hockey. J’ai commencé sur
des patins à roulettes à croiser et tirer au but. J’aime le
hockey depuis le moment
où il m’a emmené avec lui.
Plus tard, à Davos, Arno del
Curto t’a-t-il encouragé de manière individuelle ou est-ce que
ce sont les entraînements avec
les cracks du HCD qui t’ont fait
avancer?
Je n’ai pas eu d’entraînements pour moi tout seul.
J’ai toujours participé quand
j’y étais autorisé. Quand il
n’y avait personne sur la glace, je m’entraînais à tirer au
but, ce que je faisais aussi
lors des entraînements des
gardiens. Il faut avoir du
plaisir à être toujours sur la
glace!
Quels conseils peux-tu donner
à un jeune de 14-15 ans qui
possède un certain talent?
Il faut savoir ce que tu
veux. Et il faut faire tes devoirs avant d’aller à l’entraînement – les sorties entre copains ne sont pas
vraiment possibles. Tu devras souvent renoncer à sortir, car tu dois te concentrer
sur ton travail, qui est dur,
mais ne pense surtout pas à
l’argent que tu pourrais gagner. Tu dois avoir la volonté
de jouer au hockey, l’argent
n’est qu’un bonus en supplément.
www.regioleague.swiss-icehockey.ch
Page 3
No 5 | Edition Hiver 2010/2011
...et ce que la relève apprend
de l'équipe suisse.
Qu’est-ce que l’équipe nationale de hockey a affaire avec la relève? Au premier abord, deux mondes
différents! En y regardant de plus près, on découvre toutefois des points communs très intéressants.
Markus Graf, Head of Development, donne un aperçu de son travail pour la Nati.
Les grandes lignes de la formation se définissent sur la
base de l’analyse de situation de la Nati. Comment le
hockey évolue-t-il? Quels
déficits les joueurs de pointe présentent-ils? Quels
développements
souhaitons-nous pour la culture
du hockey en Suisse? Ce
sont là quelques-unes des
questions auxquelles la relève doit répondre. Nos
entraîneurs de la relève entraînent les futurs joueurs
nationaux. «J’ai accompagné
la Nati A au tournoi des quatre nations à Munich. Je vais
intégrer mes impressions
dans nos concepts de formation. Cela signifie que ces
constatations techniques et
tactiques aboutiront à des
mesures intégratives vers
la base, avec des méthodes
adaptées à chaque âge.»
Ci-après un exemple tactique: dans le jargon professionnel, une pression intensive sur le but adverse se
nomme «Flat-Attack». Dans
le hockey moderne, les
joueurs exercent une forte
pression vers le but adverse.
Avec le porteur du puck, les
deux attaquants sans puck
mettent la pression sur les
défenseurs adverses. Dans le
slot, ils sont prêts à masquer
la vue du gardien (screening) ou à jouer le rebond.
Le premier défenseur appuie l’attaque et suit comme
Les événements à venir de
la PostFinance Trophy.
La PostFinance Trophy se
déroule jusqu’à fin janvier
dans toute la Suisse et les
équipes se battent pour arriver en demi-finales. Les
sites des prochaines rencontres sont publiés sur
www.postfinancetrophy.
ch – et il est encore possible de s’inscrire! La direction de la PostFinance
Trophy imagine de nouveaux points forts pour les
prochaines éditions. L’idée
d’une «Girls-Trophy» et le
projet d’intégrer les écoles
de hockey avec les enfants
de 5-6 ans sont à l’étude.
Une chose est certaine: la
PostFinance Trophy est
très populaire et elle restera
une manifestation incontournable pour les classes
d’école.
«quatrième attaquant» pour
se mettre en
bonne position
de tir.
Qu’est-ce que
cela représente
pour la relève?
Cela
signifie
que, déjà au niveau des plus
jeunes, nous thématiserons
la pression sur le but et
continuerons d’encourager
les tirs au but (la conclusion). Un hockey offensif
plaît plus aux joueurs qu’un
«hockey de minets» qui consiste à empêcher l’adversaire
de mettre des buts. Le rôle
du défenseur devient plus
exigeant, mais aussi plus
attrayant. Les entraîneurs
de la relève doivent semer
les graines d’un comportement de jeu moderne pour
aujourd’hui et demain. Et
ces graines proviennent des
constatations faites dans les
équipes nationales!
Nouvelle campagne de cool and
clean et de la Fondation Pat
Schafhauser pour le respect.
Le programme de prévention «cool and clean» de Swiss
Olympic et la Fondation Pat
Schafhauser lancent avec
Swiss Ice Hockey la campagne «RESPECT ON AND OFF
THE ICE» pour renforcer le
respect dans les stades suisses. Chaque saison, un
thème est traité sur la glace
et un hors glace. La Fondation Pat Schafhauser gère
les thèmes sur la glace tandis que «cool and clean» se
charge des contenus hors
glace. Le sujet de cette année est «RESPECT MY HEAD»
et vise à renforcer et favoriser le respect vis-à-vis de
l’adversaire et en particulier
de sa tête. Une commotion
cérébrale est une blessure
qui, normalement, guérit
sans conséquences, mais
qui peut toutefois avoir des
séquelles après un mauvais
traitement. Cette campagne veut transmettre aux
entraîneurs et aux joueurs
le maniement lucide avec
les éventuels symptômes
d’une commotion. L’autre
thème est «DRINK WITH
RESPECT». Les boissons alcooliques sont des denrées
de luxe mais également des
stupéfiants. Respecter son
corps signifie: si tu bois de
l’alcool, fais-le de manière
responsable.
À nouveau des grands projets pour 1to1 energy Talentlift en 2011.
De nouveaux emplacements attrayants ont été
choisis pour la 3e saison et
divers clubs utiliseront 1to1
energy Talentlift pour la
3e fois pour leurs entraînements complémentaires.
Les points forts seront cer-
tainement les deux championnats du monde qui
se dérouleront en Suisse,
durant lesquels le Talentlift sera une des attractions
pour le public. Les projets 2011 sont: Aarberg BE,
Championnat du monde de
www.regioleague.swiss-icehockey.ch
hockey des corps de police,
gardes-frontières et militaires, Winterthour ZH, Coupe du monde de hockey des
femmes, Fribourg FR, HC
Fribourg-Gottéron, Langnau BE, SCL Tigers, Suisse
romande, dans diverses lo-
calités. La glace synthétique
offre aux joueurs (surtout à
la relève) ainsi qu’à un public éventuellement peu
aguerri au hockey la possibilité de jouer les cracks sur
la glace et de se perfectionner.
2 minutes.
Nouveau
chef des ligues
féminines
Rolf Henninger est le nouveau chef des ligues féminines à partir de la saison
2011/2012 et sera à disposition des clubs des catégories A et B. Âgé de 54 ans,
Rolf Henninger a une vaste expérience dans le domaine du hockey sur glace
en qualité d’ancien arbitre,
convocateur d’arbitres pendant de nombreuses années
et membre du comité de la
Commission des arbitres de
la région Suisse romande. Le
Regio League Committee a
trouvé en Rolf Henninger un
partenaire et interlocuteur
compétent. Swiss Ice Hockey
Regio League remercie d’ores
et déjà Adrian Struchen, le
chef de ligue sortant, de son
engagement dévoué.
uuuuuuuuuuuuuu
Ton commentaire
de match en
direct?
Dès maintenant, on peut
non seulement suivre les
rencontres de la Regio
League en temps réel sous
«Résultats
LIVE»
mais
également consulter les télégrammes des matchs sur
la page du service des résultats
www.regioleague.ch.
Chaque équipe a la possibilité de rédiger son propre
commentaire sur les interventions les plus importantes.
uuuuuuuuuuuuuu
Avis aux
entraîneurs:
plus de temps
sur la glace
grâce à bola.ch
Avec bola, tu es beaucoup plus
efficace! Plus de téléphones à
gauche et à droite, chacun rédige ses messages et annonce
ses absences lui-même. Les
covoiturages sont organisés en
ligne. Les nouveaux adhérents
ont un rabais de 30% pour la
1ère année. Cette action pour
CHF 69 par équipe/année dure jusqu’au 28.02.11! www.
bola.ch/swiss_ice_hockey
Page 4
No 5 | Edition Hiver 2010/2011
Pâques 2011:
Le Championnat du monde de
hockey sur glace féminin –
une fête pour toute la famille!
Pour pouvoir se battre pour une médaille le 25 avril (lundi de Pâques),
l’équipe suisse féminine de hockey sur glace, qui est no 5 mondiale, devra
s’imposer contre le Canada, la Finlande et le Kasachstan lors des matchs
de qualification des 22 et 23 avril (Vendredi-Saint et samedi de Pâques).
www.powerofwomen2011.ch
Pour arriver jusque-là, notre
équipe féminine a besoin
du soutien enthousiaste de
ses supporters le samedi 16
avril déjà, lorsqu’elle jouera
contre le Canada, favori du
tournoi, à la patinoire du
Deutweg à Winterthour, et
le dimanche 17 avril, dans
son match important contre
la Finlande et finalement le
mardi suivant, lors de la partie décisive contre le Kasachstan. L’équipe perdante du
tour préliminaire B disputera les relégations alors que
les trois premières équipes
classées auront l’occasion de
se qualifier pour les matchs
pour les médailles lors
des deux premières
poules finales au Hallenstadion de Zurich.
Le Groupe A, avec
les USA, la Suède, la
Russie et la Slovaquie,
suit le même mode de
qualification pour les
finales. Swiss Ice Hockey et
son comité d’organisation,
mandatés par l’IIHF pour
organiser ce CM-A, ont concocté un programme riche
et varié autour des matchs
susceptible d’intéresser les
fans inconditionnels de hockey de même que d’autres
publics, en particulier les
jeunes et les familles. Citons entre autres la présence de personnalités du
monde sportif féminin, des
divertissements musicaux,
des invitations aux classes
d’école avec du matériel didactique, une exposition sur
l’histoire des équipements
de hockey ou sur le rôle de la
femme dans le sport.
L’assurance
maladie Sanitas
est le nouveau
partenaire de la
Swiss Ice Hockey
Regio League
A compter de janvier 2011,
Sanitas sera partenaire de
la Swiss Ice Hockey Regio
League. Grâce à cette collaboration, les joueurs de
hockey et leur famille pourront profiter, dans le cadre
d’un contrat collectif spécial, de rabais attrayants sur
certaines assurances complémentaires.
Depuis 50 ans, le nom de
Sanitas est synonyme de
sécurité à long terme. Avec
près de 850’000 clientes et
clients, Sanitas compte parmi les plus grands assureurs
maladie de Suisse. Sanitas
vous offre des formules
d’assurance
intelligentes
pour chaque phase de la vie,
d’une qualité de premier ordre et à des prix attrayants.
Sanitas se réjouit de cette
collaboration avec la Swiss
Ice Hockey Regio League
et d’être en mesure de proposer des offres attrayantes
aux joueurs licenciés ainsi
qu’à leur famille.
Début 2011, nous vous informerons davantage sur les
offres proposées par Sanitas
à l’adresse www.regioleague.
swiss-icehockey.ch.
Allez la Suisse! Et on réserve d’ores et déjà du 16 au
25 avril pour le Championnat
du monde de hockey sur glace
féminin!
Participe à notre grand
concours!
3x20 minutes te propose plein de sujets palpitants d’actualité sur le
hockey! C’est pourquoi nous voulons savoir ce que nos lectrices et
lecteurs souhaitent trouver dans notre magazine. Participe à notre
sondage et tu peux gagner un des prix attrayants! Il y a des porte-clés
comme «prix de consolation» et les prix principaux sont un maillot
de joueur signé, des entrées à des rencontres internationales et une
incroyable montre Tissot.
Tu trouveras le formulaire du concours
sur www.regioleague.ch.
’à 15%
Jusqu ais
b
a
r
e
d
s
rtaine
sur ce nces
a
assur lécomp es
ir
menta
Plus d’argent pour tout
ce qui vous tient à cœur.
Les assurances maladie peuvent grever
lourdement le budget du ménage; nous en
sommes conscients. C’est pourquoi nous
avons conclu un contrat collectif avec la
Swiss Ice Hockey League. En tant que joueur
de hockey, vous profitez ainsi de nombreux
avantages.
Exclusivité pour les joueurs de hockey:
Début 2011, vous pourrez en apprendre
davantage sur les offres Sanitas à l‘adresse
www.regioleague.swiss-icehockey.ch.
Aucune correspondance ne sera échangée sur ce concours.
Impressum | Responsable: Mark Wirz, administrateur Swiss Ice Hockey Regio League
Concept, graphisme: Fredy Weisser, inhouse-communication.ch
Textes: Patricia Gmeinder, Lukas Hammer, Markus Graf, Ueli Schwarz, Fredy Weisser
www.regioleague.swiss-icehockey.ch