L C La Maison du Dictionnaire www.dicoland.com ISBN

Transcription

L C La Maison du Dictionnaire www.dicoland.com ISBN
Lackierwerk
119
Kurvenfahrlicht  Kurvenlicht
Kurvenfahrt f O; Kurvenfahren n  passage en virage m; négociation d’un virage f
Kurvenfahrverhalten  Kurvenverhalten
Kurvengeschwindigkeit f O  vitesse en virage f; vitesse en
courbe f; vitesse de passage en courbe f
Kurvengrenzgeschwindigkeit f O  vitesse limite en virage
f; vitesse limite en courbe f
Kurvenhaftung f O  adhérence en virage f
Kurvenhalbmesser m O  rayon du virage m
kurveninneres Rad n O  roue intérieure f
Kurvenlicht n J; Kurvenfahrlicht n  éclairage directionnel
m
Kurvenmittelpunkt m O (Lenkgeometrie); Laufkreismittelpunkt
m; gemeinsamer Mittelpunkt m; Kreismittelpunkt m; Spurkreismittelpunkt m  centre de rotation commun m; centre
instantané de rotation m; centre instantané de rotation en
virage m; centre instantané de giration m; centre de giration
unique m
Kurvenneigung  Seitenneigung
Kurvenscheibe f I  came sectorielle f; secteur de commande m
Kurvenscheinwerfer m J  projecteur de virage m
Kurvenstabilität f O; Spurstabilität in der Kurve f  stabilité
en virage f; stabilité en courbe f
Kurvenverhalten n O; Kurvenfahrverhalten n  tenue en virage f
Kurvenwiderstand m O  résistance en courbe f; résistance à
l’avancement en virage f
Kurvenwilligkeit  Übersteuern
kurzatmig  drehmomentschwach
Kurzatmigkeit  Durchzugsschwäche
Kurzbauverteiler m B  allumeur court m
Kurzblockmotor m B  moteur à bloc court m
kurze Gangabstufung  kurze Getriebeabstufung
kurze Getriebeabstufung f I; kurze Gangabstufung f  étagement de boîte serré m
kurzer Schalthebel  Schaltknüppel
kurz gestuftes Getriebe n I  boîte courte f; boîte à étagement serré f
Kurzhaubenfahrzeug  Kurzhauber
Kurzhauber m k; Kurzhaubenfahrzeug n  véhicule à cabine
semi-avancée m; véhicule à avant court m
Kurzhuber  Kurzhubmotor
kurzhubig adj B; überquadratisch adj  supercarré adj; super-carré adj
Kurzhubmotor m B (Kolbenhub kleiner als Zylinderbohrung); Motor mit
überquadratischem Hubverhältnis m; überquadratischer Motor m; Kurzhub-Triebwerk n; Kurzhuber m fam  moteur supercarré m; moteur super-carré m
Kurzhub-Triebwerk  Kurzhubmotor
Kurzschließklemme f J  borne de court-circuitage f
Kurzschlussabschaltung f B  protection contre courts-circuits f
Kurzschlusskreislauf m B; kleiner Kreislauf m  circuit moteur froid m
Kurzschlussleitung f B  conduite de by-pass f; conduit de
contournement moteur froid m
Kurzschluss nach Plus m J  court-circuit au positif m;
court-circuit au pôle positif m; court-circuit sur le positif m
Kurzschlussspülung f B  balayage en court-circuit m
Kurzschlussventil  Ölfilter-Umgehungsventil
Kurzstreckenzähler m I; Tageskilometerzähler m; TKZ m; Tageswegstreckenzähler m; Teilstreckenzähler m; Tageskilometer-Anzeige f  totalisateur partiel m; totalisateur partiel de
distance parcourue m; compteur journalier m; compteur kilométrique journalier m
Kurzverschiebeweg m I (Verschiebegelenk)  coulissement sur de
courtes distances m
Kurzwellen fpl J; KW fpl  ondes courtes fpl; OC fpl
Kurzwischen  Tippwischen
Kurzzeiteinschaltung f J  appareils commutés brièvement
La Maison du Dictionnaire
ISBN: 9782856082201
L
Labisator m O  déstabilisateur m
Labyrinth n I (Schieberkasten); unteres Ventilgehäuse n; Steuerkasten m  circuit hydraulique m
Lachgas n B  protoxyde d’azote m
Lack 1. m k (Ergebnis); Lackierung f; Anstrich m  peinture f;
revêtement par peinture m 2. m k (Material); Karosserielack
m; Fahrzeuglack m; Anstrichmittel n; Anstrichstoff m  peinture f; peinture pour carrosseries f; laque f
Lackabbeizer  Lackentferner
Lackabplatzung f k (Fehler)  éclatement de la peinture m
Lackabscheidung f k  précipitation de la peinture f
Lackapplikation  Lackauftrag
Lackaufbau m k; Lacksystem n; Mehrschicht-Lacksystem
n; Anstrichaufbau m; Beschichtungsaufbau m  système de
peintures m
Lackauftrag 1.  Lackschicht 2. m k (Vorgang); Lackapplikation f  application de peinture f
Lackausbesserung  Ausbesserungslackierung
Lackentferner m k; Lackabbeizer m  décapant peinture m
Lackfarbe 1. f k  coloris de la peinture m; couleur de la
peinture f; teinte de la peinture f 2.  Lackierprodukt
Lackfehler m k; Lackierfehler m  défaut de peinture m; défectuosité initiale f; défectuosité f; défaut d’aspect m
Lackfilm m k (Lack)  feuil m; film de peinture m; film de laque m
Lackgebinde n k  bidon de peinture m
Lackgranulat n k  granulés de peinture mpl
Lackhaftgrund  Haftgrund
Lackhaftung f k  adhérence de la peinture f
Lackhersteller m k  fabricant de peinture m; fabricant de
laque m
Lackierablauf m k  gamme de mise en peinture f
Lackierarbeiten fpl k  travaux de peinture mpl
lackierbar adj k  apte au laquage adj
Lackierbarkeit f k; Lackierfähigkeit f  aptitude au laquage
f
Lackieren  Lackierung
lackieren vt k  peindre vt; mettre en peinture vt; traiter en
peinture vt; laquer vt
Lackierer m k; Fahrzeuglackierer m  peintre carrossier m;
peintre m; peindeur m fam; picasso m fam, hum
Lackiererei  Autolackiererei
Lackierfähigkeit  Lackierbarkeit
Lackierfehler  Lackfehler
Lackiergut n k  objets à peindre mpl
Lackiermethode  Lackiertechnik
Lackiernacharbeit f k  réfection de peinture f
Lackierprodukt n k; Lackfarbe f  peinture prête à l’emploi
f
Lackiertechnik 1. f k (Teilgebiet der Technik)  technologie de la
peinture f 2. f k; Lackiermethode f  technique de peinture f; méthode de peinture f
Lackierung 1. f k (Vorgang); Lackieren n  mise en peinture f;
laquage m 2.  Lack
Lackierung im Spritzverfahren  Spritzlackierung
Lackierwerk  Autolackiererei
câble de charge
271
mpl
Kurzzeitspeicher m B  accumulateur à court terme m
Kurzzeittrocknung f k (Lackierung)  séchage rapide m
Kurzzeitverbraucher m J  récepteur connecté brièvement
m
Kurzzeitverhalten n J (Batterie)  comportement à court terme m
KVM  Kraftstoffverbrauchsberechnung
KW  Kurzwellen
°KW  Grad Kurbelwinkel
KW-Lager  Kurbelwellenlager
L
butée d’embrayage f I; butée de débrayage f  Ausrücklager
m; Kupplungsausrücklager n; Ausrücker m; Kupplungsdrucklager n
butée d’embrayage à billes f I; butée à billes f  Ausrücker
mit Kugellager m
butée d’embrayage à guidage central f I  zentral geführter Ausrücker m
butée d’embrayage flottante f I  schwenkbar gelagerter
Ausrücker m
butée d’embrayage graphitée f I; butée graphitée f  Ausrücker mit Graphitring m; Kupplungsausrücklager mit Graphitring n; Ausrücklager mit Graphitring n
butée de papillon f B  Drosselklappenanschlag m
butée de pleine charge f B  Volllastanschlag m
butée de pleine charge avec profil à came f B (Régulateur de
pompe d’injection en ligne)  Volllastanschlag mit Kurvenbahn m
butée de pleine charge d’accélérateur  butée pleins gaz
butée de pleine charge de sécurité à commande manuelle
f B (Pompe d’injection en ligne)  handbetätigter eingriffsicherer
Volllastanschlag m
butée de pleine charge variable en fonction de la pression
atmosphérique f B (Pompe d’injection à distribution rotative); adaptation du débit de pleine charge en dépendance absolue de la
pression f  absolut druckabhängiger Volllastanschlag m
butée de pleine charge variable en fonction de la pression de suralimentation f B (Pompe d’injection à distribution rotative); adaptation du débit de pleine charge en dépendance
absolue de la pression de suralimentation f  absolut ladedruckabhängiger Volllastanschlag m; ALDA m
butée de ralenti f B (Régulateur de pompe d’injection en ligne)  Leerlaufanschlag m
butée de réduction de débit f B (Régulateur de pompe d’injection en
ligne)  Mindermengenanschlag m
butée de repos de pédale d’embrayage f I  Anschlag der
Kupplungsbetätigung m
butée de ressort  butée élastique
butée d’essieu f O  Achsanschlag m
butée de suspension  ressort auxiliaire
butée de talonnage  ressort auxiliaire
butée de tige de réglage f B (Pompe d’injection en ligne); butée de
crémaillère f  Regelstangenanschlag m
butée de vitesse intermédiaire f B (Régulateur de pompe d’injection
en ligne)  Zwischendrehzahlanschlag m
butée élastique f O; butée de ressort f; butée d’amortissement de fin de course f  Anschlagpuffer m; Federwegbegrenzung f
butée élastique de compression f O (Amortisseur); tampon élastique m  Druckanschlag m; Druckanschlagfeder f
butée élastique de détente f O (Dans l’amortisseur)  Zuganschlag m; Zuganschlagfeder f
butée élastique de ralenti f B (Régulateur de pompe d’injection en ligne)
 federnder Leerlaufanschlag m
butée élastique de tige de réglage  butée automatique de
tige de réglage
butée finale f O  Endanschlag m
butée fixe de tige de réglage f B (Pompe d’injection en ligne)  fester Regelstangenanschlag m
butée graphitée  butée d’embrayage graphitée
butée pleins gaz f B; butée de pleine charge d’accélérateur f
 Vollgasanschlag m; Fahrpedal-Vollgasanschlag m
butée rigide de débit de démarrage f B (Pompe d’injection en ligne);
butée rigide de débit de surcharge au démarrage f; butée rigide de tige de réglage f  starrer Startmengen-Anschlag m;
starrer Regelstangenanschlag m
butée rigide de débit de surcharge au démarrage  butée
rigide de débit de démarrage
butée rigide de tige de réglage  butée rigide de débit de
démarrage
butée tirée f I (Embrayage à diaphragme)  gezogenes Ausrücklager n
butoir de dérivation m B  Stauboden m
butoir de pare-chocs  crosse de pare-chocs
butoir de pare-chocs avec tampon caoutchouc  crosse de
pare-chocs avec tampon caoutchouc
BVA  boîte automatique
BVM  boîte mécanique
by-pass d’air m B (Système d’injection)  Luftbypass m
by-pass d’échappement m B  Abgasbypassventil n
C
C
cabine à capot moteur f k  Haubenfahrerhaus n
cabine allongée f k  verlängertes Fahrerhaus n
cabine approfondie f k (Véhicule utilitaire)  Extra-Kabine f
cabine avancée f k; habitacle avancé m  Frontlenkerfahrerhaus n; weit vorgezogene Fahrgastzelle f
cabine de séchage f k (Peinture)  Trockenkabine f
cabine de simulation f B  Abgasprüfzelle f; Prüfzelle f; Testzelle f
câblage des cadrans m J  Armaturenleitungsstrang m
câblage du porte-instruments m J  Leitungsstrang Schalttafeleinsatz m
câblage monofilaire m J  Einzelverdrahtung f
câblage principal m J  Hauptleitungsstrang m
câble 1. m O (Pneu); fil de carcasse m  Kordfaden m; Cordfaden m 2.  fil électrique 3.  câble électrique
câblé m O  Cord m
câble actionneur du volet de distribution de l’air m L  Lüftungszug m; Bowdenzug der Lüftungsklappe m
câble à fibres optiques m J; conducteur à fibres optiques m;
guide d’ondes lumineuses m  Lichtwellenleiter m; LWL m
câble antiparasité  câble blindé
câble antiparasité d’allumage m B; câble blindé d’allumage
m  abgeschirmtes Zündkabel n; abgeschirmtes Zündkerzenkabel n; entstörtes Zündkabel n; entstörtes Zündkerzenkabel
n
câble antiparasité de bobine d’allumage  câble blindé de
bobine d’allumage
câble blindé m J; câble antiparasité m  abgeschirmtes Kabel n; geschirmte Leitung f; entstörte Leitung f; entstörtes Kabel n
câble blindé d’allumage  câble antiparasité d’allumage
câble blindé de bobine d’allumage m B; câble antiparasité
de bobine d’allumage m  abgeschirmtes Zündspulenkabel
n; entstörtes Zündspulenkabel n
câble Bowden m I; câble souple m; câble métallique armé m
 Seilzug m; Bowdenzug m; Drahtzug m
câble commun de masse m J  Massesammelleitung f
câble d’accélérateur 1. m B; câble de commande d’accélérateur m  Gaspedalzug m; Gaszug m; Gaskabelzug m 2. m B
(Moteur à carburateur); câble de commande des gaz m  Vergaserseilzug m; Drosselklappenzug m
câble d’accélérateur à main m B  Handgaszug m
câble d’accélérateur Bowden m B  Gasbowdenzug m
câble d’acier  câble de fils d’acier
câble d’alimentation m J; conducteur d’alimentation m 
Zuleitung f; Hinleitung f
câble d’alimentation électrique m J; ligne d’alimentation
électrique f  Spannungsversorgungsleitung f
câble d’allumage  fil de bougie
câble d’antenne m J  Antennenkabel n; Antennenleitung f
câble de batterie m J  Batteriehauptkabel n; Batteriekabel
n
câble de bobine m B; fil de liaison bobine/allumeur m 
Zündspulenkabel n; Spulenkabel n
câble de capteur d’ABS m O  Sensorleitung für ABS f
câble de changement de rapport  câble de changement
de vitesse
câble de changement de vitesse m I (Boîte de vitesses); câble de
changement de rapport m  Schaltseilzug m; Getriebeschaltseilzug m
câble de charge m J; fil de charge m  Ladeleitung f
www.dicoland.com
Preis: 89,– €
Als umfassendes, aus jahrzehntelanger Berufserfahrung hervorgegangenes Nachschlagewerk mit über 20 900 deutschen und 20 800 französischen Stichwörtern stellt dieses mittels einer hochmodernen Terminologiedatenbank
generierte Wörterbuch den realen Sprachgebrauch in den Kernbereichen der Kfz-Technik dar: Antriebsaggregat,
Kraftübertragung, Fahrwerk, Karosserie, elektrische Anlage, Klimatisierung, Umweltaspekte.
Die übersichtliche Gliederung der Einträge mit ausführlichen grammatikalischen und semantischen Angaben
ermöglicht ein rasches Auffinden der gesuchten Information.
Von Abbiegelicht bis ZZP und von abaissement de l’assiette bis zone stœchiométrique wird dieses Werk den Anforderungen aller Fachübersetzer, Dolmetscher, Fachautoren, Journalisten, Ingenieure und Modullieferanten gerecht, die
über ein verlässliches und topaktuelles Werkzeug verfügen wollen.
Der Autor:
Jean-Marc Dalla-Zuanna, geboren 1964 in Burgund, studierte Germanistik an der Sorbonne und belegte den Studiengang Übersetzung-Terminologie am Hochschulinstitut für Dolmetscher und Übersetzer (ISIT) in Paris. 1986 erwarb er sein Diplom in den Sprachen Französisch-Deutsch-Englisch. Seit 1987 arbeitet er im Sprachendienst eines
namhaften deutschen Automobilherstellers und leitet die französische Abteilung. Er wirkte bei diversen Projekten
mit, u. a. der Entwicklung von CAT-Systemen, dem Aufbau von Termbanken und der Qualitätsevaluierung nach
SAE-J2450.
Vaste ouvrage de référence rassemblant plus de 20 900 entrées allemandes et 20 800 entrées françaises, fruit de
deux décennies d’expérience professionnelle, ce dictionnaire, généré à partir d’une banque ultramoderne de
données terminologiques, reflète l’usage réel dans les domaines fondamentaux de la technique automobile : groupe
motopropulseur, transmissions, liaisons au sol, carrosserie, équipement électrique, climatisation, aspects environnementaux.
Les articles clairement structurés, accompagnés d’indications grammaticales et sémantiques détaillées, permettent
de trouver rapidement l’information recherchée.
De Abbiegelicht à ZZP, d’abaissement de l’assiette à zone stœchiométrique, cet ouvrage répond aux exigences de tous les
traducteurs techniques, interprètes, auteurs spécialisés, journalistes, ingénieurs et ensembliers souhaitant disposer
d’un outil de travail fiable à la pointe de l’actualité.
L’auteur :
Jean-Marc Dalla-Zuanna, né en 1964 en Bourgogne, a fait des études de langue, de littérature et de civilisation germaniques à la Sorbonne et suivi la formation de traducteur-terminologue de l’Institut Supérieur d’Interprétation
et de Traduction (ISIT) à Paris. Diplômé en français, allemand et anglais en 1986, il travaille depuis 1987 au service
linguistique d’un grand constructeur automobile allemand, où il est responsable de la section francophone. Il a
collaboré à divers projets comme la mise au point de systèmes de TAO, la constitution de bases terminologiques et
l’évaluation de la qualité selon SAE-J2450.