Ouvre tes yeux bleus

Transcription

Ouvre tes yeux bleus
Ouvre tes yeux bleus
Text by Paul Robiquet (1848-1928)
Set by Jules Massenet (1842-1912), from Poème d'amour, #3
Ouvre

tes

yeux

bleus,

Open
your
blue
eyes,
(Open your blue eyes my darling:)
Voici
le



here-is
the
(day is here!)
day!
ma
mignonne:
my
darling:


jour!
Déjà la fauvette fredonne
Un chant d'amour.
L'aurore épanouit la rose:
Viens avec moi
Cueillir la marguerite éclose.
Réveille-toi! Réveille-toi!
Ouvre tes yeux bleus, ma mignonne:
Voici le jour!
À quoi bon contempler la terre
Et sa beauté?
L'amour est un plus doux mystère
Qu'un jour d'été;
C'est en moi que l'oiseau module
Un chant vainqueur,
Et le grand soleil qui nous brûle
Est dans mon cœur!
sdf
The
Theentire
entiretext
texttotothis
thistitle
titlewith
withthe
thecomplete
complete
IPA transcription
and literal
translationisisavailable
availablefor
fordownload.
download.
IPA transcription
and translation
Thank
you!
Thank
you!
A
Source
zxc
Ouvre tes yeux bleus (Robiquet) Page 1 of 2