5 Elektronischer Leistungsbegrenzer Electric horse
Transcription
5 Elektronischer Leistungsbegrenzer Electric horse
146 Industrial Hydraulics Elektronischer Leistungsbegrenzer Electric horse-power limiter Limiteur de puissance électronique für Radialkolbenpumpen for radial piston pumps pour pompes à pistons radiaux Frontplatte Front plate Plaque frontale 5 Typ Type Type RKP-LIM Verwendung Application Utilisation RKP-Leistungsbegrenzer RPP horse-power limiter Limiteur de puissance pour pompes à pistons radiaux [kg] 0,25 « B 830 303 584 Industrial Hydraulics 147 y Anwendungen yy Applications yyy Applications Die Leiterkarte dient zur Leistungsbegrenzung von Radialkolbenpumpen. Dabei ist diese Karte immer in Verbindung mit der p/Q-Regelkarte für RKP einzusetzen. Die Schaltung ermittelt die von der zugeordneten Pumpe abgegebene hydraulische Leistung. Wird die vorgegebene Grenzleistung erreicht, erfolgt eine Reduzierung der Pumpenfördermenge, indem der Volumenstromsollwert für die RKP so weit reduziert wird, dass die Sollleistung eingehalten wird. Die Konfiguration der Karte stellt eine 2-Kanal-Anordnung dar, welche folgende Kombinationsmöglichkeiten bietet: – Leistungsbegrenzung von 2 einzelnen Pumpen, welche auch unterschiedliche Leistungen haben können (siehe Beispiel 1). – Leistungsbegrenzung von 2 Pumpen, welche in Mehrfachanordnung (Tandem-Mode) arbeiten (siehe Beispiel 2). – Kaskadierung der Leiterkarten, sodass mehr als 2 Pumpen im Tandem-Mode arbeiten können. – Einsatz eines zusätzlichen Druckreglers pro Tandemanordnung, um die Dynamik der Anordnung zu verbessern (siehe Beispiel 3). Die Sollwerte für die max. Pumpenleistung können sowohl intern fest vorgegeben werden (Poti) als auch extern über eine variable Spannung (0 ... 10 V) generiert werden. The printed circuit board acts as a horse-power limiter for radial piston pumps. This PCB must always be employed in conjunction with the p/Q controller card for RPP. The circuit determines the hydraulic power produced by the assigned pump. If the preset maximum horsepower is reached, the pump flow rate is reduced, i.e. the volumetric flow setpoint for the RPP is reduced so that the set horse-power level is not exceeded. The PCB is configured for a 2-channel arrangement, which means that the following combinations are possible: – Horse-power limitation of 2 single pumps, even with different horsepower levels (see example 1). – Horse-power limitation of 2 pumps which work in a multiple arrangement (tandem mode) (see example 2). – Cascading of PCBs, so that more than 2 pumps can work in tandem mode. – An additional pressure controller may be used with each tandem arrangement in order to improve their dynamics (see example 3). The setpoints for max. pump horsepower may either be set as internal defaults (pot.) or generated externally by means of a variable voltage (0 ... 10 V). La carte imprimée est destinée à la limitation de la puissance des pompes à pistons radiaux. Pour remplir sa fonction, cette carte doit toujours être mise on œuvre avec la carte de régulation p/Q pour pompes à pistons radiaux. Le circuit détermine la puissance hydraulique délivrée par la pompe concernée. Dès que la puissance limite spécifiée est atteinte, le débit de la pompe est réduit par l’abaissement de la valeur de consigne du débit volumique de la pompe à pistons radiaux, permettant ainsi de respecter la puissance de consigne. La carte présente une configuration à deux canaux qui offre les possibilités de combinaison suivantes: – Limitation de la puissance de 2 pompes séparées, celles-ci pouvant avoir des puissances différentes (voir exemple 1). – Limitation de la puissance de 2 pompes fonctionnant en mode tandem (voir exemple 2). – Mise en cascade des cartes imprimés permettant le fonctionnement de plus de 2 pompes en mode tandem. – Amélioration de la dynamique de la configuration tandem par la mise en œuvre d’un régulateur de pression supplémentaire (voir exemple 3). Les valeurs de consigne de la puissance maximale de la pompe peuvent être présélectionnées en interne de façon fixe (potentiomètre) ou être générées en externe par une tension variable (0 ... 10 V). Kennlinie des Begrenzers Performance curve of horse-power limiter Courbe caractéristique du limiteur 5 148 Industrial Hydraulics y Beispiel 1 Leistungsbegrenzung von zwei Einzelpumpen yy Example 1 Horse-power limitation of two single pumps yyy Exemple 1 Limitation de puissance de deux pompes séparées y Beispiel 2 Leistungsbegrenzung im Tandem-Mode yy Example 2 Horse-power limitation in tandem mode yyy Exemple 2 Limitation de puissance en mode tandem y Beispiel 3 Zusätzlicher Druckregler im Tandem-Mode yy Example 3 Additional pressure controller in tandem mode yyy Exemple 3 Régulateur de pression supplémentaire en mode tandem 5 Industrial Hydraulics 149 Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes 5 150 Industrial Hydraulics y Kenngrößen Format der Leiterkarte Steckverbindung Umgebungstemperatur Versorgungsspannung UB an z2–b2 (100 x 160 x 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE Stecker DIN 41 612-F32 0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur min. –20 °C, max. +70 °C nominal 24 V= Batteriespannung 21 ... 40 V gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 21 ... 28 V (einphasen, Vollweggleichrichter) Stromaufnahme 250 mA max. Schalteingänge 6 ... 40 V= Sollwert pmax 0 ... 10 V A: b20 Differenzverstärker A: z32 B: z20 Differenzverstärker B: z32 Sollwert Q 0 ... 10 V A: b16 Differenzverstärker A: b28 B: z16 Differenzverstärker B: b28 Istwert p 0 ... 10 V A: b6 B: z6 Tandem: z8 Hubringlage ±10 V A: b18 B: z 18 LED-Anzeigen Freigabe UB < UB min Begrenzer arbeitet (A + B) Tandem-Mode (A + B) Masterfunktion (A + B) Vorsicht: Leistungs-Null b2 und Steuer-Null z28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) führen. 6 6 6 6 5 yy Specifications PCB Format (100 x 160 x 35) mm (B x L x H), Europe format with front plate (7 modular spacings) Plug connector Plug to DIN 41 612-F32 Ambient temperature 0 °C ... +70 °C; storage temperature min. –20 °C, max. +70 °C Power supply 24 V DC nominal UB to z2–b2 battery voltage 21 ... 40 V Rectified AC voltage Ueff = 21 ... 28 V (single-phase full-wave rectification) Current rating 250 mA max. Switching inputs 6 ... 40 V DC Setpoint signal pmax 0 ... 10 V A: b20 Difference amplifier A: z32 B: z20 Difference amplifier B: z32 Setpoint signal Q 0 ... 10 V A: b16 Difference amplifier A: b28 B: z16 Difference amplifier B: b28 Feedback signal p 0 ... 10 V A: b6 B: z6 Tandem: z8 Stroke ring position ±10 V A: b18 B: z 18 LED-displays Enable UB < UB min Limiter in operation (A + B) Tandem mode (A + B) Master function (A + B) Caution: Connect power zero b2 and control zero z28 separately to central ground (neutral point). 6 6 6 6 Industrial Hydraulics 151 yyy Caractéristiques Dimension du circuit (100 x 160 x 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale (7 unités partielles) Branchement Connecteur selon DIN 41 612-F32 Température ambiante 0 °C ... +70 °C; température de stockage min. –20 °C, max. +70 °C Tension d’alimentation nominale 24 V= UB aux bornes z2–b2 Tension de batterie 21 ... 40 V Tension alternative redressée Ueff = 21 ... 28 V (une phase redressée en double alternance) Consommation 250 mA max. Entrèes de commutation 6 ... 40 V= Signal de consigne pmax 0 ... 10 V A: b20 Amplificateur différence A: z32 B: z20 Amplificateur différence B: z32 Signal de consigne Q 0 ... 10 V A: b16 Amplificateur différence A: b28 B: z16 Amplificateur différence B: b28 Signal effectif p 0 ... 10 V A: b6 B: z6 Tandem: z8 Position de la bague de cylindrée ±10 V A: b18 B: z 18 Affichage LED déblocage UB < UB min limiteur fonctionne (A + B) mode tandem (A + B) mode maître (A + B) Attention: Les zéros de puissance b2 et de commande z28 sont à relier séparément à la masse centrale (point neutre). 6 6 6 6 5