Deze akte in PDF-formaat
Transcription
Deze akte in PDF-formaat
BELGISCH STAATSBLAD — 12.09.2002 — Ed. 2 — MONITEUR BELGE N. 2002 — 3198 [C − 2002/21349] 2 AUGUSTUS 2002. — Koninklijk besluit houdende diverse wijzigingen in de organieke bepalingen met betrekking tot sommige wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 37 van de Grondwet; F. 2002 — 3198 40451 [C − 2002/21349] 2 AOUT 2002. — Arrêté royal apportant diverses modifications aux dispositions organiques relatives à certains établissements scientifiques de l’Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l’article 37 de la Constitution; Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 6bis, § 2, ingevoegd bij de wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, notamment l’article 6bis, § 2, inséré par la loi du 8 août 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; Gelet op het koninklijk besluit van 7 januari 1835 tot ″création d’un musée national″; Vu l’arrêté royal du 7 janvier 1835 portant création d’un musée national; Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het statuut der wetenschappelijke instellingen van de Staat, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 1999; Vu l’arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des établissements scientifiques de l’Etat, notamment l’article 2, modifié par l’arrêté royal du 26 mai 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1835 tot oprichting van een ″Musée d’Armes anciennes, d’Armures, d’Objets d’Art et de Numismatique″, inzonderheid op artikel 3; Vu l’arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l’arrêté royal du 8 août 1835 instituant un Musée d’Armes anciennes, d’Armures, d’Objet d’Art et de Numismatique, notamment l’article 3; Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 maart 1846 tot ″organisation du Musée royal de peinture et de sculpture de Belgique″; Vu l’arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l’arrêté royal du 31 mars 1846 portant organisation du Musée royal de peinture et de sculpture de Belgique; Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 1913 betreffende het organiek reglement van de Koninklijke Sterrenwacht van België en van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België; Vu l’arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l’arrêté royal du 31 juillet 1913 portant règlement organique de l’Observatoire royal de Belgique et de l’Institut royal météorologique de Belgique; Overwegende dat in het voornoemde besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1935, de Wetenschappelijke raad een geografische vestiging van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis over het hoofd heeft gezien en dat dat verholpen moet worden; Considérant que dans l’arrêté royal précité du 8 avril 2002 modifiant l’arrêté royal du 8 août 1835, une implantation géographique des Musées royaux d’Art et d’Histoire a été omise par le Conseil scientifique et qu’il y a lieu d’y remédier; Overwegende dat het meest recente historische onderzoek, in het kader van de festiviteiten voor het tweehonderdjarige bestaan van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België, het mogelijk heeft gemaakt met zekerheid vast te stellen dat het besluit dat de oprichting en de heroprichting van het « Musée royal de peinture et de sculpture » - later de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten - mogelijk heeft gemaakt, niet het voornoemde koninklijk besluit van 31 maart 1846 was, doch in feite dateerde van vóór het koninklijk besluit van 6 januari 1843 « de reprise du Musée par l’Etat » en dat het het koninklijk besluit betreft van 7 januari 1835 « portant création d’un musée national »; Considérant que les recherches historiques les plus récentes, menées à l’occasion des festivités du bicentenaire des Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique, ont permis de déterminer avec certitude que l’arrêté qui a permis la création et la refondation du ″Musée royal de peinture et de sculpture″ - devenu ultérieurement Musées royaux des Beaux-Arts - n’était pas l’arrêté royal précité du 31 mars 1846, qu’il était en fait antérieur à l’arrêté royal du 6 janvier 1843 de reprise du Musée par l’Etat et qu’il s’agit de l’arrêté royal du 7 janvier 1835 portant création d’un musée national; Overwegende dat de bepalingen van het koninklijk besluit van 8 april 2002 derhalve moeten worden ingevoegd in het voornoemde koninklijk besluit van 7 januari 1835 en niet in het voornoemde koninklijk besluit van 31 maart 1846; Considérant qu’il y a donc lieu d’insérer les dispositions de l’arrêté royal du 8 avril 2002 dans ledit arrêté royal du 7 janvier 1835 et non dans l’arrêté royal précité du 31 mars 1846; Overwegende dat het al vermelde koninklijk besluit derhalve moet worden ingetrokken en vervangen met strikte naleving van de door de Regering goedgekeurde organieke bepalingen; Considérant que l’arrêté royal déjà cité doit donc être rapporté et remplacé mais dans le strict respect des dispositions organiques approuvées par le Gouvernement; Overwegende dat in het bovenvermelde koninklijk besluit van 8 april 2002 met betrekking tot het Koninklijk Meteorologisch Instituut de door de Regering gewenste organieke bepaling betreffende de samenwerking met het Koninklijke Sterrenwacht van België en het Instituut voor Ruimte-aëronomie moet worden ingevoegd die er niet in is opgenomen; Considérant que dans l’arrêté royal du 8 avril 2002 déjà évoqué ci-dessus et relatif à l’Institut royal météorologique, il y a lieu d’insérer la disposition organique voulue par le Gouvernement de collaboration avec l’Observatoire royal de Belgique et l’Institut d’Aéronomie spatiale qui y a été omise; Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Sur la proposition de Notre Ministre de la Recherche scientifique, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons : HOOFDSTUK I. — Wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1835 tot oprichting van een ″Musée d’Armes anciennes, d’Objets d’Art et de Numismatique″ CHAPITRE Ier. — Modification de l’arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l’arrêté royal du 8 août 1835 instituant un Musée d’Armes anciennes, d’Armures, d’Objets d’Art et de Numismatique Artikel 1. Artikel 3 van het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1835 tot oprichting van een ″Musée d’Armes anciennes, d’Armures, d’Objets d’Art et de Numismatique″, wordt vervangen door de volgende bepaling : Article 1er. L’article 3 de l’arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l’arrêté royal du 8 août 1835 instituant un ″Musée d’Armes anciennes, d’Armures, d’Objets d’Art et de Numismatique″, est remplacé par la disposition suivante : « Art. 3. Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : « Art. 3. L’article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : « Art. 2. De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis bevatten het Jubelparkmuseum, het Paviljoen der menselijke driften, het Muziekinstrumentenmuseum, de Japanse Toren, het Chinees Paviljoen, het Museum voor Japanse Kunst en de Hallepoort ». « Art. 2. Les Musées royaux d’Art et d’Histoire comprennent le Musée du Cinquantenaire, le Pavillon des Passions humaines, le Musée des Instruments de Musique, la Tour japonaise, le Pavillon chinois, le Musée d’Art japonais et la Porte de Hal ». 40452 BELGISCH STAATSBLAD — 12.09.2002 — Ed. 2 — MONITEUR BELGE HOOFDSTUK II. — Vervanging van het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 maart 1846 tot ″organisation du Musée royal de peinture et de sculpture de Belgique″. CHAPITRE II. — Remplacement de l’arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l’arrêté royal du 31 mars 1846 portant organisation du Musée royal de peinture et de sculpture de Belgique Art. 2. Het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 maart 1846 tot ″organisation du Musée royal de peinture et de sculpture de Belgique″, wordt ingetrokken en vervangen door de volgende bepalingen : Art. 2. L’arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l’arrêté royal du 31 mars 1846 portant organisation du Musée royal de peinture et de sculpture de Belgique, est rapporté et remplacé par les dispositions suivantes : « Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 januari 1835 tot ″création d’un musée national″ « Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 7 janvier 1835 portant création d’un musée national Artikel 1. Het opschrift van het koninklijk besluit van 7 januari 1835 tot ″création d’un musée national″ wordt vervangen door het volgende opschrift : Article 1. L’intitulé de l’arrêté royal du 7 janvier 1835 portant création d’un musée national, est remplacé par l’intitulé suivant : « Koninklijk besluit houdende oprichting als wetenschappelijke instelling van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België″. « Arrêté royal portant constitution en établissement scientifique des Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique″. Art. 2. Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : Art. 2. L’article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : « Artikel 1. De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België zijn een federale wetenschappelijke instelling die ressorteert onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort″. « Article 1er. Les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique sont un établissement scientifique fédéral dépendant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions″. Art. 3. Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : Art. 3. L’article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : « Art. 2. De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België bestaan uit het Museum voor Oude Kunst, het Museum voor Moderne Kunst, het Antoine Wiertzmuseum en het Constantin Meuniermuseum. » « Art. 2. Les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique comprennent le Musée d’Art ancien, le Musée d’Art moderne, le Musée Antoine Wiertz et le Musée Constantin Meunier. » Art. 4. Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : Art. 4. L’article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : « Art. 3. De opdrachten van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België zijn : « Art. 3. Les missions des Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique consistent en : - de verwerving en conservatie van kunstwerken met een museaal en wetenschappelijk belang, voornamelijk schilderijen, tekeningen en sculpturen uit de nationale en buitenlandse scholen van de 15e eeuw tot vandaag. Deze collecties worden in de beste omstandigheden bewaard; - l’acquisition et la conservation d’œuvres d’art d’intérêt muséal et scientifique, particulièrement des peintures, dessins et sculptures des écoles nationale et étrangères du XIVe siècle à nos jours. Ces collections seront conservées dans les meilleures conditions; - een keuze uit deze verzamelingen aan het publiek voorstellen en tot hun recht laten komen; - la présentation et la mise en valeur pour le public d’un choix de ces collections; - het bijhouden van een algemene inventaris waarin elk kunstvoorwerp ingeschreven staat, met vermelding van de datum van verwerving, de herkomst en de aankoopprijs. Het inventarisnummer is definitief; - la tenue d’un inventaire général dans lequel chaque objet d’art est inscrit avec la mention de la date de son acquisition, de sa provenance et de son prix d’achat. Le numéro d’inventaire est définitif; - de inrichting van een archiefbewaarplaats voor de moderne kunst en van een bibliotheek gespecialiseerd in de schone kunsten; - l’organisation d’un dépôt d’archives de l’art moderne et d’une bibliothèque spécialisée dans les beaux-arts; - het verzamelen van wetenschappelijke en documentaire gegevens betreffende de verzamelingen; - la collecte de données scientifiques et documentaires relatives aux collections; - het verrichten van wetenschappelijk werk dat verband houdt met de verzamelingen; - la réalisation de travaux scientifiques en relation avec les collections; - de valorisatie en de verspreiding van de resultaten van het wetenschappelijk onderzoek op nationaal en internationaal vlak; - la valorisation et la diffusion des recherches scientifiques au plan national et international; - de actieve deelname aan wetenschappelijke projecten en bijeenkomsten op nationaal en internationaal niveau; - la participation active à des projets et rencontres scientifiques au plan national et international; - de organisatie van tijdelijke tentoonstellingen; - l’organisation d’expositions temporaires; - dienstverlening aan het publiek door het verschaffen van informatie over de verzamelingen, het organiseren van didactische activiteiten, het verlenen van hulp aan vorsers; le service au public par l’information sur les collections, l’organisation d’activités didactiques, l’aide aux chercheurs; - het aanleggen van een gegevensbank met betrekking tot de kunstverzamelingen, de archieven, de bibliotheek en haar toegankelijkheid voor het publiek; - la constitution d’une banque de données concernant les collections d’œuvres d’art, les archives, la bibliothèque et son ouverture au public; - het uitgeven van publicaties zowel van wetenschappelijke aard als bestemd voor een breed publiek. » - la publication d’ouvrages tant scientifiques que destinés à un large public. » BELGISCH STAATSBLAD — 12.09.2002 — Ed. 2 — MONITEUR BELGE 40453 Art. 5. Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : Art. 5. L’article 4 du même arrêté, est remplacé par la disposition suivante : « Art. 4. De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België moeten een digitaliseringsplan opstellen dat terzelfder tijd betrekking heeft op de samenstellende delen van het patrimonium, te weten de digitalisering van de collecties en de documenten, en de informatiesystemen met betrekking tot het patrimonium door de ontwikkeling van de elektronische informatie on line en off line. » « Art. 4. Les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique doivent mettre en oeuvre un plan de numérisation qui porte à la fois sur les constituants du patrimoine, à savoir la numérisation des collections et des documents, ainsi que les systèmes d’information sur le patrimoine par le développement de l’information électronique en ligne et hors ligne. » Art. 3. Het koninklijk besluit van 23 augustus 1933 houdende organiek reglement van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België te Brussel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 september 1934 en 24 december 1936, het besluit van de Regent van 18 december 1946, de koninklijke besluiten van 8 maart 1951, 28 november 1953, 29 juni 1962, 13 augustus 1985, 13 oktober 1986 en 22 december 1994, wordt opgeheven. Art. 3. L’arrêté royal du 23 août 1933 portant règlement organique des Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique à Bruxelles, modifié par les arrêtés royaux des 14 septembre 1934 et 24 décembre 1936, l’arrêté du Régent du 18 décembre 1946, les arrêtés royaux des 8 mars 1951, 28 novembre 1953, 29 juin 1962, 13 août 1985, 13 octobre 1986 et 22 décembre 1994, est abrogé. HOOFDSTUK III. — Wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 1913 betreffende het organiek reglement van de Koninklijke Sterrenwacht van België en van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België CHAPITRE III. — Modification de l’arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l’arrêté royal du 31 juillet 1913 portant règlement organique de l’Observatoire royal de Belgique et de l’Institut royal météorologique de Belgique Art. 4. In het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 1913 betreffende het organiek reglement van de Koninklijke Sterrenwacht van België en het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België, wordt een artikel 3bis ingevoegd, luidende als volgt : Art. 4. Dans l’arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l’arrêté royal du 31 juillet 1913 portant règlement organique de l’Observatoire royal de Belgique et de l’Institut royal météorologique de Belgique, il est inséré un article 3bis rédigé comme suit : « Art. 3bis. Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende bepaling : « Art. 3bis. L’article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : « Art. 3. In de uitoefening van zijn opdrachten omschreven in artikel 2, werkt het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België samen met de Koninklijke Sterrenwacht van België en met het Belgisch Instituut voor Ruimte-aëronomie″. « Art. 3. Dans l’exercice de ses missions visées à l’article 2, l’Institut royal météorologique collabore avec l’Observatoire royal de Belgique et avec l’Institut d’Aéronomie spatiale de Belgique″. Art. 5. In artikel 4 van hetzelfde besluit, wordt het cijfer ″3″ vervangen door het cijfer ″4″. Art. 5. Dans l’article 4 du même arrêté, le chiffre ″3″ est remplacé par le chiffre ″4″. HOOFDSTUK IV. — Slotbepalingen CHAPITRE IV. — Dispositions finales Art. 6. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 april 2002. Art. 7. Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 6. Le présent arrêté produit ses effets le 8 avril 2002. Art. 7. Notre Ministre de la Recherche scientifique est chargé de l’exécution du présent arrêté. Donné à Punat, le 2 août 2002. Gegeven te Punat, 2 augustus 2002. ALBERT ALBERT Van Koningswege : Par le Roi : De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Ch. PICQUE Le Ministre de la Recherche scientifique, Ch. PICQUE c N. 2002 — 3199 [C − 2002/21290] 5 JULI 2002. — Ministerieel besluit tot vaststelling van de tarieven voor het leveren van regelmatige diensten door het Koninklijk Meteorologisch Instituut ten bate van derden De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Gelet op het koninklijk besluit nr. 504 van 31 december 1986 tot oprichting van de wetenschappelijke instellingen van de Staat, die ressorteren onder de beide Ministers van Onderwijs, of onder de Minister(s) aangewezen bij een in de Ministerraad overlegd koninklijk besluit, als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, bevestigd bij de wet van 30 maart 1987; Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de wetgeving die betrekking heeft op de aangelegenheden als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, inzonderheid op artikel 6; Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2000 tot vaststelling van de organieke voorschriften voor het financieel en materieel beheer van de wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, inzonderheid op de artikelen 1, 2, 5, 7˚, 46, § 1; F. 2002 — 3199 [C − 2002/21290] 5 JUILLET 2002. — Arrêté ministériel fixant les tarifs pour la fourniture de services réguliers par l’Institut royal météorologique au profit des tiers Le Ministre de la Recherche scientifique, Vu l’arrêté royal n˚ 504 du 31 décembre 1986 créant les établissements scientifiques de l’Etat qui relèvent des deux Ministres de l’Education nationale, ou du (des) Ministre(s) désigné(s) par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, en tant que services de l’Etat à gestion séparée, confirmé par la loi du 30 mars 1987; Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l’introduction de l’euro dans la législation concernant les matières visées à l’article 78 de la Constitution, notamment l’article 6; Vu l’arrêté royal du 1er février 2000 fixant les règles organiques de la gestion financière et matérielle des établissements scientifiques de l’Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions, en tant que services de l’Etat à gestion séparée, notamment les articles 1er, 2, 5, 7˚, 46, § 1er;