Schoulbuet 2012/13
Transcription
Schoulbuet 2012/13
Gemeng Käerjeng Schoulbuet 2012/13 Schoulbuet 2011 • 2012 1 Gemeng Käerjeng Nos enfants et l’ensemble de notre jeunesse représentent une véritable richesse. Un fabuleux réservoir de talents diversifiés. Dans ce contexte, et afin de les aider à préparer leur avenir et celui de notre société, il est logique et important de donner la priorité à un enseignement de qualité et à une formation optimale. Notre commune est parfaitement en phase avec ces valeurs fondamentales : l’ensemble du fonctionnement scolaire est un poste jugé primordial par les responsables communaux. Il revêt de ce fait une importance tout à fait significative dans la gestion communale. Il est certain que l’univers scolaire a considérablement évolué au fil du temps, et cette évolution, profonde et rapide, fait que l’organisation scolaire est devenue une mission d’une grande complexité. Tant il est vrai que, si elle conserve bien entendu une mission d’enseignement d’une multitude de matières, l’école est aussi appelée à proposer à ses élèves et étudiants de nombreuses opportunités d’activités parascolaires et divers services complémentaires. Aujourd’hui, l’école ne se contente donc plus d’être exclusivement un lieu d’apprentissage ; elle s’est transformée en un vrai lieu de vie. Né de la fusion des communes de Clemency et Bascharage, la « Gemeng Käerjeng » a tenu à conserver les implantations scolaires dans les deux anciennes communes désormais réunies. Comme le démontre ce « Schoulbuet » commun elles sont cependant aujourd’hui animées par un même esprit fédérateur qui dynamise l’ensemble des activités communales dans le domaine de l’enseignement. Ce « Schoulbuet » a pour objectif de mettre en évidence la riche diversité des offres qui sont proposées tout au long de l’année scolaire à nos enfants. Cette diversité n’aurait cependant pas pu voir le jour, ni être développée sans l’investissement de nombreuses personnes qui sont autant d’acteurs indispensables au monde scolaire. Qu’ils soient ici remerciés. Et que tous - éducateurs, enseignants, parents et élèves - puissent passer une agréable et fructueuse nouvelle année scolaire ! Michel Wolter, Député-Maire 2 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Schoul Käerjeng Cycle 1 Précoce 2012/2013 4 Cycle 1 2012/2013 5 Répartition des classes Cycle 1 6 Cycles 2-4 2012/2013 9 Répartition des classes 10 Cycle 2 - 1ère année / Cycle 2 - 2ème année Cycle 3 - 1ère année / Cycle 3 - 2ème année Cycle 4 - 1ère année / Cycle 4 - 2ème année Schoul Kéinzig Cycle 1 Précoce 2012/2013 17 Cycle 1 2012/2013 17 Répartition des classes Cycle 1 18 Cycles 2-4 2012/2013 19 Répartition des classes 20 Cycle 2 - 1ère année / Cycle 2 - 2ème année Cycle 3 - 1ère année / Cycle 3 - 2ème année Cycle 4 - 1ère année / Cycle 4 - 2ème année Calendrier des vacances et congés scolaires 2012/2013 23 Infos supplémentaires 24 Le service médico-socio-scolaire (ligue médico-sociale) 29 Prime d’encouragement aux élèves 30 Demande d’allocation d’une prime d’encouragement aux élèves 31 De Grupp „Um Ball“ 32 Projet „Mat Verstand ouni Fauscht“ 33 Projet Schoulhaff (cour de récréation) 34 LASEP 35 www.schoulkaerjeng.lu36 La médiathèque scolaire „Op Acker“ : bien plus que des livres ! 39 Antolin - marquer des points en lisant 40 Bichertauschmaart41 Concours Bicherdeeg 2012: Déi verschidde Sproochen an eiser Schoul 42 Fair-Fruit-Days an der Bibliothéik 43 Schoulsportdag 2012 zu Käerjeng 44 Schoulsportdag 2012 zu Kéinzig 49 Schoulfest 2012 zu Käerjeng 51 Schoulfest 2012 zu Kéinzig 53 Semaines-loisirs54 Semaine culturelle 55 Précoce Käerjeng : Aktivitéiten am Cycle 1 57 Schoul Käerjeng, Aktivitéiten am Cycle 1 58 Schoulbibliothéik Käerjeng (Cycle 1) 63 Schoul Kéinzig, Aktivitéiten am Cycle 1 64 Schoul Käerjeng, Aktivitéiten am Cycle 2 65 Schoul Käerjeng, Aktivitéiten am Cycle 3 68 Schoul Käerjeng, Aktivitéiten am Cycle 4 70 Schoul Kéinzig, Aktivitéiten am Cycle 4 74 Piscine couverte «Op Acker» 80 Transport scolaire 2012/2013 81 Association des Parents d’Elèves des Ecoles de Bascharage 89 Représentants des Parents d’Elèves des Ecoles de Bascharage 90 Maison Relais de Bascharage 91 Maison Relais de Clemency 94 Annuaire téléphonique 106 Schoulbuet 2012 • 2013 3 Gemeng Käerjeng Schoul Käerjeng Cycle 1 Précoce 2012/2013 Ecole Précoce de Bascharage Localités appartenant au ressort scolaire Adresse 11, rue du Stade L-4948 Bascharage Tél.: 26 50 17 54 Bascharage / Hautcharage / Linger Horaire de classe Activité Cours Récréation Cours Cours Matin 08.00 - 09.45 09.45 - 10.00 10.00 - 11.45 - Après-midi 14.00 - 16.00 Matin Groupe 1 Groupe 1 Groupe 1 (semaine A) Groupe 2 (semaine B) Groupe 2 Groupe 2 Après-midi Groupe 2 Appui langue luxembourgeoise Groupe 1 Définition des plages d’accueil Activité Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Theis Rachel 4 Schoulbuet 2012 • 2013 Schonckert-Daems Danièle Stockreiser Kim Gemeng Käerjeng Cycle 1 2012/2013 Ecole Préscolaire de Bascharage Adresse rue de la Poste L-4939 Bascharage Tél.: 50 36 87 - 20 Fax: 50 36 87 - 41 Localités appartenant au ressort scolaire Bascharage / Hautcharage / Linger Ecole du Centre Adresse rue de la Résistance L-4942 Bascharage Tél.: 50 36 87 - 20 Fax: 50 36 87 - 41 Localités appartenant au ressort scolaire Bascharage / Hautcharage / Linger Horaire de classe Matin: de 8.15 à 12.00 heures (du lundi au vendredi) Après-midi: de 14.00 à 15.50 heures (lundi, mercredi et vendredi) Schoulbuet 2012 • 2013 5 Gemeng Käerjeng Répartition des classes Cycle 1 Ecole Préscolaire, rue de la Poste Aguezlane-Wiget Danielle 50 36 87 - 33 Ecole Préscolaire Salle n°11 Cycle 1.1 Christnach Lena Christnach Lisa Goedert Lila Macri Alessandra Poli Riko Welter Lara Cycle 1.2 Avdusinovic Saida Bertemes David Cirikovic Lea Hullard Yara Huynh James Marques Santos Afonso Peusch Kevin Tadjine Elodie Desonniaux-Philippart Michèle 50 36 87 - 34 Ecole Préscolaire Salle n°10 Cycle 1.1 Bof Kyra Domingos Dias Leandro Haas Sandy Hossen Rizwan Leifgen Julien Marinho Pinto Melo Diogo Pedrosa Gaspar Tatiana Cycle 1.2 Chies Jonas Da Costa Nogueira Leonardo Dolar Jan Kröger Liv Lotreanu Yannis Muller Lily Pereira Lana Sabotic Ajsa Répartition des classes Cycle 1 Ecole du Centre, rue de la Résistance Colling-Mangers Magali 50 36 87 - 25 Ecole du Centre Salle n°4 Cycle 1.1 Azevedo Cardoso Joana Binsfeld Joe Ecker Lemmer Miguel Kaiser Maya Souilmi Adam Toussaint Kylan Cycle 1.2 Barbosa De Matos Beatriz Bartzen Kyra Brück Lara Fernandes Paulino Camila Lett Guillaume Mendes Mirão Ariana Zhao Jia Qiang Zimer Bob 6 Schoulbuet 2012 • 2013 Hoffmann-Biot Sandra 50 36 87 - 27 Ecole du Centre Salle n°6 Cycle 1.1 Boudali Matthéo Louis Conceicao Ferreira Mariana Hensen Lynn Muller Fiona Zaccaria Simone Cycle 1.2 Bovery Noé Haas Lacoste Stacey Ngako Ngamelieu Adilson Pedrosa Gaspar Adriano Rischard Jason Rischard Lynn Rischard Tammy Rugovaj Erion Stolarski Franciszek Tempels Yona Wecker Aleksander Gemeng Käerjeng Kaell-Calmes Isabelle 50 36 87 - 43 Ecole du Centre Salle n°8 Cycle 1.1 Courtois Lilly Friedgen Tim Hua Tri Laidebeur Katrina Lallemang Ken Yu-min Lourenço Samuel Roden Wayne Seyler Jo Cycle 1.2 Bis Tyler Daunois Salomé Li Jin Yu Llamas Luna Laleh Meli Milena Osmanovic Tajla Schmitz Zoé Klop-Lichtfous Christiane 50 36 87 - 30 Ecole du Centre Salle n°7 Cycle 1.1 Bou Raad Michelle Dono Thomas Jager Flavio Legil Sara Pires Maya Sinanovic Dinel Weis Klein Kim Cycle 1.2 Bof Jana Cito Luc Da Silva Monteiro Mickael Kortum Fleur Lambert Aloyse Longumu Marie-France Alpha Wallig Mika Weber Emma Lorang-Lorenzini Nadia 50 36 87 - 23 Ecole du Centre Salle n°2 Cycle 1.1 Betim da Silva Thiago Brandebourg Lola Glanclaude Louise Mamer Sam Mamer Tim Ney Pessoa Alyssa Sinanovic Sami Cycle 1.2 Balandris Tim Branco Gonçalves Davi Fernandes Da Silva Gabriella Laby Océane Mehdaoui Yanis Melone Laura Meyer Chiara Schmit Laure Wagner Benoît Schoulbuet 2012 • 2013 7 Gemeng Käerjeng Répartition des classes Cycle 1 Ecole du Centre, rue de la Résistance Reis-Freres Isabelle 50 36 87 - 26 Ecole du Centre Salle n°5 Cycle 1.1 Carvalho Emma Cordeiro Rafael Goetzinger Noa Leclerc Clara Mehly Ewen Moreira Ribeiro André Cycle 1.2 Adriaensens Nora Barthels Nevio Gomes da Silva Daniel Lopes Da Silva Ilda Lorena Macri Vincenzo Pugh Angelina Ragnacci Tun Welfringer Joy Zaccaria Mattia 8 Schoulbuet 2012 • 2013 Rodrigues-Ramos Sonia 50 36 87 - 22 Ecole du Centre Salle n°1 Cycle 1.1 Babic Sascha Federspiel Ben Gantrel Jo Lopes Elisa Lukic Teodor Robyn Erin Cycle 1.2 Araujo Silva Carolina Cordeiro Micael Curzi Anna Dabée Jayna Leal Gameiro Chloé Ramic Edin Rinkenbach Enola Strauss Kyle Venua Ntemo Gabriel Winandy Lina Gemeng Käerjeng Cycles 2-4 2012/2013 Ecole Op Acker 1 Adresse 83-A, avenue de Luxembourg L-4940 Bascharage Tél.: 500 552 - 550 Fax: 500 552 - 530 Localités appartenant au ressort scolaire Bascharage / Hautcharage / Linger Ecole Op Acker 2 Adresse 83-A, avenue de Luxembourg L-4940 Bascharage Tél.: 500 552 - 500 Fax: 500 552 - 530 Localités appartenant au ressort scolaire Bascharage / Hautcharage / Linger Horaire de classe Matin (lundi, mercredi et vendredi): de 07.50 à 11.45 heures Matin (mardi et jeudi): de 07.50 à 12.15 heures Après-midi (lundi, mercredi et vendredi): de 14.00 à 15.50 heures Schoulbuet 2012 • 2013 9 Gemeng Käerjeng Répartition des classes Cycle 2 - 1ère année Decker Carmen 500 552 - 552 500 552 - 553 Ecole 1 Salle n°003 Da Silva Ferreira Moreira Jan Erpelding Gabriel Figueiredo Pinto Mariana Friedgen Zoé Hollerich Bryan Legil Anna Marinho Pinto Melo Tania Martins Teixeira Mariana Mayer-Engel Gil Neusius Sébastien Origer Mara Rosen Zoé Tinoco Da Silva Michel Tricarico Giada Elsen Annick Thiry Marie-Paule Ecole 2 Salle n°006 Antunes Carvalho Ruben Miguel Avdic Minela Badziuk Fernandes Leonid Breit Chris Da Silva Gaspar Mariana Dupont Victor Hansen Jeff Izzo-Dos Santos Emma Kuc Daira Kugener Jimmy Leifgen Nora Mores Aurélie Vocaturo Lara Wagner Sophie Schoulbuet 2012 • 2013 Miller Annick Ecole 1 Salle n°002 Agovic Eldin Andrade Breyd Lara Barnellini Loredana Carbogno Maxim Cavaleiro Borges Alexandre Daniel Da Silva Dias Henrique Disiviscour Alex Leclerc Emma Lima Andrade Yannic Menghi Jonah Mertens Goedert Anouk Muric Elmina Parachini Tim Pavan Bruni Roberto Sansalone Ilene 500 552 - 506 10 Ecole Op Acker 500 552 - 503 Ecole 2 Salle n°003 Babic Cameron Da Cruz Silva Erica Decruyenaere Maxime Ewert Sina Fiorucci Giulia Gengler Jo Jeitz Felix Krämer Noémie Kremer Léon Lopes Caldeira Filipe Mansy Noan Pitzalis Tobia Tempels Lenny Welu Vincent Gemeng Käerjeng Zigrand-Seil Sabrine 500 552 - 505 Ecole 2 Salle n°005 Campea Tamara Fajardo De Melo Kayla Haupert Joshua Heco Kenan Lepage Sam Mbahunzineza Tracey Omer Eliot Ziggy Nesta Rischard Nils Robyn Adrien Roden William Russo Noé Sahr Jonah Scalia Adriana Schiltz Lindsey Thilgen Jonathan Répartition des classes Cycle 2 - 2ème année Eiffes-Simon Tanja 500 552 - 564 Ecole 1 Salle n°104 Azevedo Cardoso Christophe Balanzategui Schmit Lila Bouzidi Imène De Oliveira Couceiro Yann Dos Santos Bernardo Stefanie Gaspar Leandro Ientile Francesco Kanczuga Kaja Laera Pierre-André Laidebeur Halina Micelli Gino Ramdedovic Mirnes Tempels Mickaël Jeannot Toussaint Liam Wilmes Chris Wrobel Lyza Ecole Op Acker Hoffelt Claude 500 552 - 562 Ecole 1 Salle n°102 Alf Ryan Bacinski Laura Cambiotti Mika Carier Nicolas Da Silva Monteiro Hugo Gammar Lenny Kaulmann Julia Kelsen Liv Llamas Luna Joy Massaro Lena Oliveira Moutinho Daniel Quaring Pit Sabotic Amina Suur Aleksa Thill Luca Welter Elisa Schoulbuet 2012 • 2013 11 Gemeng Käerjeng Laroche-Colling Coryse 500 552 - 563 Ecole 1 Salle n°005 Bou Raad Mariana De Oliveira Ribeiro Inês Ezequiel Teixeira Fabio Glanclaude Eva Greisch Yana Hansen Julie Leclerc Nathan Muller Kristofer Muric Asmir Rasiti Emir Soares Magalhaes Logan Tiwari Mukesch Tiwari Ujjwal Vaz Loureiro Guilherme Wagner Jasmine Wallig Sam Stoltz-Ehlinger Christiane Zender Rita Ecole 1 Salle n°004 Bocquet Jil Chantrain Valerie Friederich Nelson Gehlen Norah Hansen Chloé Huynh Amélie Jesus Antunes Leonardo Kortum Sébastien Labalestra Luca Mansy Yann Martins Santos Tatiana Mendes Dias Pedro Muric Camil Pires Paco Tadjine Deborah Schoulbuet 2012 • 2013 500 552 - 555 Ecole 1 Salle n°103 Bossio Kenzo Castellucci Justine Chiapolino Joé Cloos Grace Elisabeth Kuborn Xavier Laera Daria Muller Jordan Oliveira Dias André Pereira Amaral Jennyfer Pesch Jacques Reder Victor Ridolfi Enzo Sansalone Matteo Schiltz Zoé Steines Lou 500 552 - 554 12 Michaelis Pascale 500 552 - 513 Ecole 2 Salle n°103 Bettendorff David Cunha José Carlos De Almeida Fernandes Colaço Filipa Domingues Lana Goncalves Magalhaes Helder Gulyas Agoston Hengesch Tommy Iacovazzi Valentina Klein Justin Martins Belchior Victoria Moreira Dos Santos Damien Nastasi Dorian Pirraglia Sara Reding Elisa Rugova Erona Sanchez Braojos Esteban Gemeng Käerjeng Répartition des classes Cycle 3 - 1ère année Ajdarpasic-Rill Sylvie Berg Andrée 500 552 - 514 500 552 - 507 Ecole 2 Salle n°104 Agovic Elvis Disiviscour Mandy Faber Vicky Friederich Grace Haller Neal Kappler Kian Martin Kiana Melone Kim Meyer Shona Hye Yun Plier Lars Pugh Caelan Stewart Ramdedovic Meris Samer Fouad Louis Mark Silva Duarte Noah Sinanovic Nejla Spagnol Lorenzo Kirwel Patricia 500 552 - 511 Ecole 2 Salle n°101 Fiorucci Gioia Goetzinger Luca Haas Kelvin Justen Léna Keserovic Emir Klein Toni Kremer Gabrielle Larger Emil Pavel Meulemans Tanguy Parrilla Del Rio Alexandre Pereira Gonçalves Da Costa Daniel Pfeiffer Natacha Rischard Max Soares Faria Luis Solida Aleyna Yasemin Welscher Elijah Wolf Lola Ecole Op Acker Laschette Sonja 500 552 - 569 Ecole 1 Salle n°109 Avdusinovic Amina Barros Da Silva Carolina Cabral Fernandes Joana Campea Ryan Duhem Alba Goedert Marius Lambert Frank Lembella Menga Sandra Metz Liam Parachini Lola Pommerell Lena Ramdedovic Melisa Schinker Noe Vocaturo Yan Welter Julie Zhao Jia Jun Ecole 2 Salle n°007 Bertemes Alexandra D’Onghia Stefania Gaspar Alexandre Hensen Noah Herber Manon Hoffmann Lex Leiner Julie Menghi Lara Meyer Sarah Moura Océane Nunes Guimaraes Kevin Recchia Luca Sanitate Laura Scheer Alex Velasco Luna Ana Schuster-Rayeck Christiane 500 552 - 508 Ecole 2 Salle n°008 Avdusinovic Ajdina Back Jo Baptista Branco Sara Bei Tommaso Binsfeld Paul Chiapolino Ben Cirikovic Kley Clicque Valentin Godinho Branco Beatriz Losch Anastasia Marichal Claudia Mehdaoui Ismael Mergen Noé Souilmi Anas Trigatti Chiara Witry Jang Schoulbuet 2012 • 2013 13 Gemeng Käerjeng Répartition des classes Cycle 3 - 2ème année Bintener-Nieder Sandra Giersch-Pohs Sylvie Ecole Op Acker Eyschen Carole 500 552 - 518 500 552 - 568 Ecole 1 Salle n°108 Amaral Stella Castro Ribeiro Joao Chantrain Raphael Dolar Saskia Jacoby Tom Kuborn Aimée Lacour Lara Novali Loris Picchi Fabio Poupart Tammy Räder Björn Schimpfessel Maïté Schumacher Cédric Soares Dimas Nathalie Tritta Serena Zucca Noah Ecole 2 Salle n°108 Bocquet Kim Da Costa Correia Diana Da Silva Ferreira Eva Alexandra Deltgen Renaldo Felten Lorie Ferrante Pit Flener Yann Jacoby Dora Kirtz Charel Klein Maurice Krémer Julie Kugeler Ken Lepage Luca Lourenco Freitas Alexandre Pinto Catarina Ruggiu Mia Zeyen Mick Zhang Yang Guirsch René Leblond Nadine 500 552 - 504 Ecole 2 Salle n°004 Balandris Luca Dickes Charlie Dickes Louis Djella Yanis Dos Santos Rodrigues Jennifer Erpelding Fiona Goncalves Pereira Emmanuel Heco Adelisa Höfliger Kelly Korac Elmin Krémer Pauline Latic Irvin Marques Santos Joao Muric Elif Reuter Lena Strauch Désirée Tempels Lex 14 Schoulbuet 2012 • 2013 500 552 - 509 Ecole 2 Salle n°004-A Alf Jason Behnous Bryan Castellani Giovanna Derume Sarah Fournel Tim Gilli David Gomes da Silva Carolina Gulyas Antonia Mehovic Elman Oliboni Don Pires Noé Ribeiro Tomás Roberto David Samer Fouad Louis Maria Schneider Mandy Staudt Lara Stolarski Stanislaw Zhao Jia Jie Gemeng Käerjeng Répartition des classes Cycle 4 - 1ère année Felten Fernand 500 552 - 516 Ecole Op Acker Legil Tom 500 552 - 512 Ecole 2 Salle n°106 Avdusinovic Sadin Breyer Pit Büchler Nora Da Silva Gaspar Patricia Fernandes Couceiro Jóni Keserovic Asmira Lavina Axel Lotoll Sumeja Marchal Yann Merolli Cindy Mertens Goedert Félix Muric Amina Nunes Guimaraes Denise Ragnacci Ben Stockreiser Kevin Tempels Ryan Velasco Luna Joé Wahl Manon Ecole 2 Salle n°102 Abreu Moreira Laure Cambiotti Maya Degano Chiara Djella Anaïs Doneux Arno Duhem Alix Flammang Fabio Ferreira da Silva Henrique Funck Paddy Kolnsberg Annalena Lamesch Max Lopes Dos Santos Jimmy Pavan Eduardo Andres Silly Emilien Soares Dimas Diogo Steichen Luna Weimerskirch Tun Weis Kelly Zeyen Kimberly Lemmer Jill Thorn Marc 500 552 - 557 Ecole 1 Salle n°001 Agovic Lejla Bossio Noa Da Rocha Jim Domingues Kenza Fernandes De Azevedo Diana Haas David Hansen Lisa Kuc Dino La Barbera Filipo Laera Noah Lima Andrade Jordan Lopes Moreira Fabio Loutsch Svenja Pereira Neves Sara Portzen Inès Semovik Eris Witry Ben Zhao Sofia 500 552 - 502 Ecole 2 Salle n°002 Bartholmé Célina Bartholmé Tom Bartzen Yann Birchem Alessia Cavaleiro Borges Rita Ferber Tom Frisch Léa Kiakesidi Mukungu Aurelie Lembella Menga Daivy Christy Linnig Zoé Luisi Fabiano Marques Duarte Esmeralda Martinho Sousa Luisa Metzler Samantha Muller Olivier Queiros Ferreira Filipe Ramos Afonso Herman Schomer Luc Zbinden Caroline Schoulbuet 2012 • 2013 15 Gemeng Käerjeng Répartition des classes Cycle 4 - 2ème année Decker Isabelle Jacquemart Laurent 500 552 - 561 500 552 - 519 Ecole 1 Salle n°101 Avdusinovic Elmir Decooman Stanislas Hansen Yann Hengesch Stéphanie Kelsen Bo Krecké Richard Marcon Luana Metzler Sabrina Oliveira De Pina Shanyse Oliveira De Pina Shirley Paul Kim Schroeder Janis Talarico Simone Tinoco Da Silva Julio Weis June Welter Claire Wolf Morgane Ecole 2 Salle n°109 Decooman Jordan Dolar Caroline D’Onghia Valeria Georges Steven Gonçalves Araujo Paulo Ricardo Hajdari Enxhi Jacoby Fiona Jesus Antunes Tânia Kasel Tom Khaidar Adil Li Lisa Lomonaco Rosanna Marichal Jean-Philippe Novali Tristan Rugova Luan Wolf Sarah Kirsch Michèle 500 552 - 517 Ecole 2 Salle n°107 Coletta Riccardo Dickes Berry Freymann Joeleen Goncalves Dos Santos Magalie Klop Lara Krämer Yannick Magyarics Mark Marinho Pinto Melo Helena Nurchis Naomi Oestreicher Marie Pitzalis Lea Reding Philip Saveliev Nikita Vasconcelos Martins Michèle Veyder Gina 16 Schoulbuet 2012 • 2013 Ecole Op Acker Kaulmann Frank 500 552 - 501 Ecole 2 Salle n°001 Baratte Ian Breyer Alain Broy Michel Cloos Claire Dos Santos Jay Fritsch Jordan Fumarola Gianluca Gantrel Kyra Gonçalves Da Silva Julian Goncalves Magalhaes Silvia Kelderman Yelena Maquet Yann Marques Océane Mendes Da Costa Erwin Morbidelli Luca Sabotic Melissa Tenconi Aileen Tornambé Ricco Wojsischowski Serge 500 552 - 520 Ecole 2 Salle n°110 Bandeira Gomes Domenic Crisalli Guillaume De Lorenzi Loris Dinis Da Silva Juliana Engels Keano Ferreira Marques Moreira José Pedro Guedes Afonso Lyne Hansen Fabienne Herber Audrey Laby Esther Raab Ivan Radelet Françoise Santos Machado Jessica Solida Sarah Ilayda Winandy Anne Gemeng Käerjeng Schoul Kéinzig Cycle 1 Précoce 2012/2013 Ecole Précoce de Clemency Adresse Rue de la Gare L-4966 Clemency Tél. : 50 58 68 Localités appartenant au ressort scolaire Clemency Fingig Horaire de classe Activité Cours Récréation Cours Cours Matin 08.00 - 09.45 09.45 - 10.00 10.00 - 11.45 - Après-midi 14.00 - 16.00 Bourg Céline Trivigno Antonella Cycle 1 2012/2013 Ecole Préscolaire de Clemency Adresse Rue de Sélange L-4965 Clemency Tél. : 50 21 51 - 1 Fax : 50 46 74 Localités appartenant au ressort scolaire Clemency Fingig Horaire de classe Matin (lundi, mercredi et vendredi): de 07.50 à 11.45 heures Matin (mardi et jeudi): de 07.50 à 11.25 heures Après-midi (lundi, mercredi et vendredi): de 14.00 à 15.50 heures Schoulbuet 2012 • 2013 17 Gemeng Käerjeng Répartition des classes Cycle 1 Ecole Préscolaire, rue de Sélange De Cino-Scholzé Nicole 50 21 51 - 351 Ecole Préscolaire Cycle 1.1 Blaise Noé Cirkin Edin Gomes Varela Ryan Heinen Mia Hengen Mika Simoes Vicente Tais Maria Wampach Scott Cycle 1.2 Bohler Philipp Carvalho Migueis Inês Chenneaux Chiara Conter Olivier Legros Clémence Oliveira Da Costa Luca Szybowski Jakub Thill Jonas Vandler Fabien Lahure Monique 50 21 51 - 352 Ecole Préscolaire Cycle 1.1 Alves Léane Kirwel Yana Luyckfassel Lequeux Jessy Martins Elvas Da Silva Mauro Skarna Lorik Soares Gonçalves Alexis Spiniello Eva Walesch Thibault Cycle 1.2 Brito Joé Elsen Wiseler Zharina Legros Alexandre Pires Sereno Rafael Ruckert Finn Schiavone Thi Anh Liên Thorn Elena 18 Schoulbuet 2012 • 2013 Harsch Magali 50 21 51 - 350 Ecole Préscolaire Cycle 1.1 Guetti Kolja Kone Léna-Marième Lahure Lex Marin Nolan Olinger Julie Pandolfi Loris Pavkovic Toni Radogna Emma Spiniello Adama Cycle 1.2 Back Gilles Branco Lopes Milly Correia Marques Rodrigo Dantas Dias Elvia De Brouchoven De Bergeyck Emilie Enders Hannah Höfler Alex Gemeng Käerjeng Cycles 2-4 2012/2013 Ecole Primaire de Clemency Bâtiment A + Annexe presbytère Adresse 11, rue de l’Eglise L-4965 Clemency Tél. : 50 21 51 - 1 Fax : 50 46 74 Localités appartenant au ressort scolaire Clemency Fingig Bâtiment B Adresse Rue de Sélange L-4965 Clemency Tél. : 50 21 51 - 1 Fax : 50 46 74 Localités appartenant au ressort scolaire Clemency Fingig Horaire de classe Matin (lundi, mercredi et vendredi): de 07.50 à 11.45 heures Matin (mardi et jeudi): de 07.50 à 12.15 heures Après-midi (lundi, mercredi et vendredi): de 14.00 à 15.50 heures Schoulbuet 2012 • 2013 19 Gemeng Käerjeng Répartition des classes Cycle 2 - 1ère année Ecole Primaire Journée Nathalie 50 21 51-346 Bâtiment A Cycle 2.1 Brito Gil Diogo Fortes Jason Friob Lara Gerson Laure Kirsch Natalia Leches Jim Mariotti Gianluca Martins Zoé Moscetti-Perignon Olivia Schloesser Estelle Sgura Adriano Simon Melvin Spinelli Angela Van Wissen Lena Vander Ronalson Wagner Lou Répartition des classes Cycle 2 - 2ème année Caas Carmen 50 21 51-345 Bâtiment A Cycle 2.2 Chambord Jules Galleti Tino Goncalves Gomes Gwen Klein Ben Leches Michel Legros Victor Miller Laura Miranda Barbosa Luis Perrone Norma Pilger Alex Polinwa Kamga Simoes Vicente Gabriel Spinelli Sarah Zeimet Chiara 20 Schoulbuet 2012 • 2013 Ecole Primaire Kohnen-Vangelista Lynn 50 21 51 - 341 Annexe prébystère Cycle 2.2 Branco Lopes Ivo Diederich Tom Galleti Loris Garcia Gomes Angie Heinen Jamie Kerschen Lena Machado Lopes Diogo Noukoubon Enga Pierucci Dana Scheer Sam Snackers Simon Teixeira Da Cruz Richard Thill Ben Thorn Yves Gemeng Käerjeng Répartition des classes Cycle 3 - 1ère année Ecole Primaire Seil-Emering Karin 50 21 51-355 Bâtiment B Cycle 3.1 Chambord Arthur Delvaux Lizzy Diederich Yanis Pol Hoffmann Jil Kirsch Charel Ludovicy Yannick Marq Maxime Martins Shayana Orban Lisa Schon Julien Thorn Tim Wagner Lui Wolff Michel Zadworny Tom Répartition des classes Cycle 3 - 2ème année Kirsch-Olinger Carole 50 21 51-338 Bâtiment B Cycle 3.2 Barthel Christopher Bauler Frank Carvalho Migueis Joana Di Pillo Maurice Gerson Philippe Gomes Varela Jordan Klein Mex Pierucci David Poos Tom Roger Max Ruckert Nina Ruckert Nova Schmitz Martine Silva Marques Barbara Soares Gonçalves Jimmy Vaz Luis Chiara Weber Véronique Ecole Primaire Simon-Schonnen Gabrielle 50 21 51 - 359 Bâtiment B Cycle 3.2 Baetslé Emeline Beheydt Elise Cirkin Alisa Delvaux Sean Esch Julie Fonck Cliff Goffinet Lucas Gomes Varela Bryan Kirsch Max Marin Aelig Marques Da Silva Mariana Philippe Louis Polinwa Anastasia Rupil Timothé Sgura Antonio Weyrich Ana Schoulbuet 2012 • 2013 21 Gemeng Käerjeng Répartition des classes Cycle 4 - 1ère année Rath Marcel Hirtz Georges 50 21 51-340 Bâtiment A Cycle 4.1 Boultgen Joé De Vleeschauwer Felix Dragusic Grégory Ludovicy Julie Moebus Rémi Montanaro Jil Roland Noémie Simon Pit Snackers Louis Spiniello Mathilde Thill Tim Thorn Liz Vereckt Lara 50 21 51-357 Bâtiment B Cycle 4.1 Antony Tom Balice Pit Beheydt Sébastien Castro Samuel Ciuca Gary Collin Elise Gilbert Cheyenne Kirsch Christian Montanaro Joe Ni Jun Plehiers Doriane Reiffers Quentin Vereckt Liz Répartition des classes Cycle 4 - 2ème année Rath Elisabeth 22 Schoulbuet 2012 • 2013 Ecole Primaire Ecole Primaire Reuter Linda 50 21 51-343 50 21 51 - 356 Bâtiment A Cycle 4.2 Bouche Laura Chiavini Sara Dantas Dias Adriano De Geyter Nicolas Di Pillo Catherine Esch Noémie Goldschmit Laura Heinen Tijay Jongmans Elisabeth Logeling Gilles Marin Killian Musset Alexandre Orban Max Pavkovic Caroline Soares Ribeiro Cindy Vereckt Noémie Wagener Johanna Bâtiment B Cycle 4.2 Fautsch Noémie Foeteler Claire Galleti Laura Gengler Maëlle Gomes Varela Johnny Kremer Luca Lamparski Jeff Louis Shania Morandini Cinzia Ney Noah Ni Yi Rong Philippy Mike Simon Mara Teixeira Da Cruz Carlos Wagner Leo Weber Danielle Anne Gemeng Käerjeng Calendrier des vacances et congés scolaires Rentrée scolaire Le l’année scolaire 2012/2013 commence le lundi, 17 septembre 2012 et finit le lundi, 15 juillet 2013. Le lundi, 17 septembre 2012, jour de la reprise des classes, est une journée entière ; les enfants sont à congédier à la fin des cours. Vacances et congés Vacances et congés Congé de la Toussaint Vacances de Noël Congé de Carnaval Vacances de Pâques Congé de la Pentecôte Vacances d’été Date début 27 octobre 2012 22 décembre 2012 9 février 2013 23 mars 2013 25 mai 2013 16 juillet 2013 Date fin 4 novembre 2012 6 janvier 2013 17 février 2013 7 avril 2013 2 juin 2013 14 septembre 2013 Jours de congé isolés Jours de congé isolés « Niklosdag » Pèlerinage (Bascharage) Pèlerinage (Clemency) Fête du Travail Ascension Jours de congé pour la Pentecôte Fête Nationale Date 6 décembre 2012 23 avril 2013 26 avril 2013 1er mai 2013 9 mai 2013 20 et 21 mai 2013 23 juin 2013 Remarques : • la veille des vacances de la Toussaint, de Noël, de Carnaval, de Pâques et de la Pentecôte, les élèves sont à congédier à la fin des cours de l’après-midi, c’est-à-dire le vendredi à 15.50 heures • le lendemain de la 1ère communion, les classes de la 1ère année du cycle 3 fonctionnent normalement. Toutefois, les enseignants de ces classes voudront bien accepter d’éventuelles excuses écrites concernant les absences d’élèves au cours de la matinée. Adresses et numéros utiles Inspectorat Greisch-Marie-Paule, inspecteur-candidat Bureau Régional Centre 17-A, route de Longwy L-8080 Bertrange Service Enseignement de la commune de Käerjeng Pandolfi Jean-Marie, chef de bureau adjoint Brunel Andy, rédacteur Tél. : 500552-322 Tél. : 500552-323 Fax : 500552-329 Fax : 500552-329 E-mail : [email protected] E-mail : [email protected] Schoulbuet 2012 • 2013 23 Gemeng Käerjeng Infos supplémentaires 1a. Activités dans l’horaire - Schoul Käerjeng Accueil (poste régional) Neuens-Lemmer Nadine Appui Haupert-Calvi Nancy Kayl Malou (50%) (Cycle 1) Rommes Ronny Kimmes-Collignon Danièle Kraemer Tania Schubert Rudi Steinmetz Tania Surnuméraires Berens Serge De Iuliis-Mascolo Costantina 24 Schoulbuet 2012 • 2013 Henry-Biwer Brigitte Hoppe Audrey Junker Sylvie Gemeng Käerjeng Lippert-Weiler Renée Nguyen Dang Hong Loan Schuh Françoise Starflinger Nathalie Remplaçants permanents Felten-Gillen Carole Kraemer Tania Projet « Mat Verstand ouni Fauscht » Pirrotte-Saeul Pia Instruction religieuse Diederich Monique Geis-Ponzer Eva Maria Witry Marie-Paule Schoulbuet 2012 • 2013 25 Gemeng Käerjeng 1b. Activités dans l’horaire - Schoul Kéinzig Appui Lunkes Sylvie Scholler-Elsen Annick Schoumacher Danielle Sertic Tania (Cycle 1) Thill Pascale Weiler Sandy Surnuméraires Lunkes Sylvie Reuter Kevin Scholler-Elsen Schoumacher Annick Danielle Instruction religieuse Enders Eric 26 Schoulbuet 2012 • 2013 Sertic Tania Gemeng Käerjeng 2. Comité d’Ecole Schoul Käerjeng Bintener Frank Président Adresse 24, rue de l’Eau - L-4920 Bascharage - Contact: [email protected] - Tél. 621 307 746 Kimmes-Collignon Legil Tom Neuens-Lemmer Danièle Membre Nadine Membre Membre Wojsischowski Zender Rita Serge Secrétaire Membre Schoul Kéinzig Adresse Rue de Sélange - L-4965 Clemency Weiler Sandy Harsch Magali Kirsch-Olinger Simon-Schonnen Présidente MembreCarole Gabrielle Membre Membre Schoulbuet 2012 • 2013 27 Gemeng Käerjeng 3. Coordination de cycle Hoffmann-Biot Reis-Freres Trivigno Antonella Sandra (Bascharage) Isabelle (Bascharage) (Clemency) Cycle 1 Cycle 1 Cycle 1 Schuster-Rayeck Christiane (Bascharage) Cycle 3 Journée Nathalie (Clemency) Cycle 2 Michaelis Pascale (Bascharage) Cycle 2 Seil-Emering Karin Kirsch Michèle Rath Elisabeth (Clemency) (Bascharage)(Clemency) Cycle 3 Cycle 4 Cycle 4 4. Commission Scolaire Wolter Michel Bintener Frank Haas Claude Hatz-Roos Myriam Jeanpaul Jeannot Leches-Fischels Sandra Lentz Léon Pandolfi Jean-Marie Sturm Richard Weiler Sandy Witry Marie-Paule 28 Schoulbuet 2012 • 2013 Président Représentant du personnel enseignant de Bascharage Représentant des parents d’élèves de Bascharage Membre Membre Représentant des parents d’élèves de Clemency Membre Secrétaire Membre Représentant du personnel enseignant de Clemency Représentant archevêché Gemeng Käerjeng 5. Portiers Camille GOEREND, Claude FISCHER, Marco LEMMER, Michel JUNGBLUTH, Carlo LINK, Heng GIERDEN, Nicodemo PALMIERI, Steve KLEIN, Frank HOFFMANN, Emile MULLER, Gérard FREYLINGER Manquent sur la photo : Alain MULLER Nico HEIMAN Le service médico-socio-scolaire (ligue médico-sociale) Ce service se partage en 2 volets: 1) la médecine scolaire: Michelle Philipp Des tests et mesures de dépistage, ainsi que des examens médicaux sont pratiqués, tels que prévus par la loi du 2.12.1987. Ils sont assurés par Mme Michelle PHILIPP, assistante d’hygiène sociale auprès de la ligue médico-sociale et les médecins scolaires. Les parents peuvent aussi s’adresser à ce service pour toute question au sujet de la santé ou de l’alimentation de leur enfant. 2) le service social: Les parents, les enseignants et les élèves peuvent s’adresser à ce service pour avoir des informations, des conseils ou de l’aide. Mme Michelle PHILIPP, assistante d’hygiène sociale est responsable de ce service. Vous pouvez joindre le service sous le numéro: 500 552 574 Michelle PHILIPP Assistante d’hygiène sociale Schoulbuet 2012 • 2013 29 Gemeng Käerjeng Demande pour une prime d’encouragement aux élèves (année scolaire 2011/2012) Il est porté à la connaissance des élèves de l’enseignement postprimaire habitant la commune de Käerjeng, que le formulaire concernant l’allocation de la prime d’encouragement ci-joint peut être remis au Service Enseignement de la commune (bureau 109 au 1er étage) jusqu’au 30 septembre 2012 au plus tard. Peuvent demander la prime d’encouragement d’un montant de 150€, les élèves ayant terminé avec succès le cycle inférieur (5ème ou 9ème), le cycle moyen (3ème ou 11ème) ou le cycle supérieur (1ère ou 13ème) des études secondaires ou secondaires techniques. La demande doit être accompagnée soit : - d’une copie du certificat de fin de cycle établi par l’établissement scolaire ; - d’une copie des bulletins trimestriels ou semestriels attestant la réussite d’un cycle ; - d’une copie du certificat ou du diplôme de fin d’études ; - ou de toute autre pièce attestant la réussite d’un cycle. Toute demande incomplète ou introduite après le délai imparti ne pourra être prise en considération. Le Collège des Bourgmestre et Echevins. Antrag zur Förderprämie für Schüler (Schuljahr 2011/2012) Hiermit geben wir allen in der Gemeinde Käerjeng ansässigen Schülern des postprimären Unterrichts bekannt, dass das beiliegende Formular zwecks Beantragung einer Förderprämie im Gemeindehaus (Büro 109 / 1. Stock) bis zum 30. September 2012 eingereicht werden kann. Alle Schüler die erfolgreich den Untergrad (5ème oder 9ème), den Mittelgrad (3ème oder 11ème) oder den Obergrad (1ère oder 13ème) beendet haben, können einen Antrag zur Förderprämie von 150€ stellen. Zuzügich zum Formular, müssen die Schüler einen der folgenden Belege einreichen : - eine Kopie des Zertifkats welches den erfolgreichen Ablschluss eines Zyklusses bescheinigt ; - eine Kopie des Abschlusszeugnisses welches den erfolgreichen Ablschluss eines Zyklusses bescheinigt ; - eine Kopie des Abschlussdiploms ; - oder jedes andere Zetifikat welches den erfolgreichen Ablschluss eines Zyklusses bescheinigt. Die Anträge welche nicht vollständig sind oder nach dem oben angegebenen Datum eingereicht werden, können nicht berücksichtigt werden. Das Schöffenkollegium. 30 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Demande d’allocation d’une prime d’encouragement aux élèves Données de l’élève / Angaben zum Schüler Nom et prénom Name und Vorname Adresse Anschrift Matricule Sozialversicherungsnummer N° de téléphone Telefonnummer Nom de l’établissement scolaire Name der Schule Données bancaires / Bankdaten N° compte Kontonummer Code banque SWIFT-Code Titulaire du compte Kontoinhaber La demande doit être accompagnée soit : - d’une copie du certificat de fin de cycle établi par l’établissement scolaire - d’une copie des bulletins trimestriels ou semestriels attestant la réussite d’un cycle - d’une copie du certificat/diplôme de fin d’études - ou de toute autre pièce attestant la réussite d’un cycle. Zuzügich zum Formular, müssen die Schüler einen der folgenden Belege einreichen : - eine Kopie des Zertifkats welches den erfolgreichen Ablschluss eines Zyklusses bescheinigt ; - eine Kopie des Abschlusszeugnisses welches den erfolgreichen Ablschluss eines Zyklusses bescheinigt ; - eine Kopie des Abschlussdiploms ; - oder jedes andere Zetifikat welches den erfolgreichen Ablschluss eines Zyklusses bescheinigt. Schoulbuet 2012 • 2013 31 Gemeng Käerjeng De Grupp „Um Ball“ Op dëser Plaz wëlle mer eng Kéier kuerz de Grupp UmBall a seng Aarbecht virstellen. De Grupp UmBall setzt sech aus 3 Voleten zesummen: - den Appui (betreit Kanner, déi eng spezifesch Hëllef beim Léiere brauchen) - de StayCool (stäerkt déi sozial Kompetenze bei verhalenskreative Kanner) - den Accueil (ass zoustänneg fir Kanner, déi nei aus dem Ausland op Lëtzebuerg komm sinn) An Zesummenaarbecht mam Enseignant betreie mer haaptsächlech Kanner déi eng differenzéiert Ënnerstëtzung brauchen. Eis Haaptaufgab besteet doranner d‘Kand do ofzehuele wou et steet an et beschtméiglechst am Kader vun engem individualiséierte Programm ze fuederen, fir him esou z‘erméiglechen déi wichtegst Kompetenzen z‘erreechen. Des weidere bidde mer je no Méiglechkeet, Förderatelieren an all Cycle un, wéi z.b. Konzentratiounsatelieren, awer och méi didaktesch Themen ewéi Lieskompetenzen oder Production orale, déi sech un all d‘Kanner riichten. Am Kader vum Appui intégré versiche mer direkt an der Klass aktiv dozou bäizedroe Léierschwieregkeete bei de Kanner opzefänken. Léiere kann nëmmen an engem angenehme Léierklima stattfannen, dofir probéiere mer esou en Ëmfeld an eise Säll ze schafen och andeems mer a méi klenge Gruppe schaffen. Verschidden Aktivitéiten ënnerhëlt de Grupp UmBall och zesummen. Esou hu mer schonn de Bësch entdeckt, mat Waasser experimentéiert, en Ausfluch an d‘käerjenger Griechten gemaach, de Wenzelstour an der Stad kennegeléiert... Mer leeë vill Wäert drop kontextuell Schoul ze halen an de Kanner Ureizer ze ginn, sech fir e Sujet z‘interesséieren an domadde méi Succès an der Schoul ze hunn. D‘Kanner sollen esou Erfollegserliefnësser an der Schoul spieren an domadder hiert Selbstwertgefill an hir Léiermotivatioun steigeren. Weider Informatioune kënnen op eisem Schoulsite www.schoulkaerjeng.lu an der Rubrik Schoulorganisatioun - Umball nogelies ginn.“ „Léieren heescht, e Feier ze entfachen a net, en eidelen Eemer ze fëllen.“ 32 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Projet „Mat Verstand ouni Fauscht“ Le but principal de ce projet est d’atteindre un meilleur climat scolaire entre les élèves. D’Haaptzil vun dësem Projet ass e bessert Schoulklima fir jiddereen ze erreechen. Des disputes, problèmes et conflits ne peuvent être évités entre des êtres humains, habitant, travaillant et jouant ensemble. Sträit, Problemer, Konflikter sinn net ze vermeiden wa Menschen zesumme liewen, schaffen, spillen. Mais il est important d’apprendre à se mettre dans la peau d’un autre, de chercher des solutions aux conflits, tout en gardant son sang froid et éviter toute forme d’agressivité (« Faustlos »). Et ass awer wichteg ze léieren, sech an en Aneren eran ze versetzen, Léisunge bei Konflikter ze fannen, an mat Roserei ëmzegoen (Faustlos). Les enfants doivent non plus éprouver des angoisses pour discuter de leurs problèmes. Il faut leur prêter une oreille attentive à tout moment. Il s’agit de résoudre les problèmes par médiation. Ils doivent apprendre à prendre leurs responsabilités (caisses de jeux, « Kanner spillen mat Kanner », « Giel Engelen »). Nous voulons soutenir les points forts des enfants (Lasep, expressions corporelles, journal des élèves, Peermédiation). Pour nous, l‘opinion des enfants est important, nous recherchons le dialogue (délégué de classe). Ainsi, nous espérons construire une école où les élèves se sentent à l’aise. Pour de plus amples informations : - site internet www.schoulkaerjeng.lu - cliquer sur « projets » - cliquer les différentes cases de notre schéma Och sollen d’Kanner keng Angscht hun iwwert hier Problemer ze schwätzen, sie sollen ëmmer en opent Ouer fannen. Zesummen soll e Wee aus dem Sträit fonnt gin (Mediatioun). Eis Schüler léiere selwer Verantwortung ze droen. (Spillkëschten, Kanner spille mat Kanner, Giel Engelen). Mär wëllen d’Stäerkte vun de Kanner ënnerstëtzen (Lasep, Expressions corporelles, Schülerzeitung, Peermediation). De Kanner hier Meenung ass eis wichteg, bei eis gët iwwert alles geschwat (Klassespriecher). Mär hoffen esou eng Schoul ze kréien wou d’Kanner sech wuel fillen. Fir méi Informatiounen: - Internetsit www.schoulkaerjeng.lu - klick Projëten -klick verschidden Këschtercher vun eisen Schema Schoulbuet 2012 • 2013 33 Gemeng Käerjeng Projet Schoulhaff (cour de récréation) 2. Le groupe de travail a élaboré des règles pour les adultes ainsi que pour les enfants. Au début d’une nouvelle année scolaire le concept sera exposé aux élèves fréquentant pour la première année le site ‘Op Acker’ (cycle 2.1 et enfants ayant fréquentés l’année passée des écoles fondamentales d’autres communes) et les principales règles seront rappelées à tous les élèves. 3.Zone « Kiss and Go » : Sans franchir la ligne blanche, les parents prennent congé de leurs enfants qui se rendent tout seul dans la cour de récréation ou dans leur salle de classe. Le déménagement sur le campus scolaire « Op Acker » en 2005 a réuni les élèves de l’école fondamentale de Bascharage (cycles 2-4) sur un seul site (les 3 anciens sites : Centre, Cito et Hautcharage). De ce fait environ 500 enfants circulaient quotidiennement dans les 2 cours de récréation. Les différents besoins des enfants (courir, sauter, jeux de ballon, être au calme et parler etc.) outre le manque d’espace ont provoqué une série de dysfonctionnements (grande agitation, disputes fréquentes, absence de différentes zones d’activités etc.). Un grand nombre d’enfants se sentaient dans l’insécurité et certain(e)s enseignant(e)s mal à l’aise. Afin de remédier aux divers problèmes, un groupe de travail a été formé pour réaliser le projet « Schoulhaff », l’objectif étant de procurer aux enfants le sentiment de ne pas seulement se sentir à l’aise et en sécurité dans leur salle de classe, mais également devant l’enceinte de l’école, pendant les récréations, après les cours et au moment de rentrer à la maison. Pour réaliser ces objectifs, le groupe de travail a procédé à plusieurs transformations, dont voici les plus importantes : 1. La structure de l’ancienne cour de récréation a été transformée. La cour a été « agrandie » et subdivisée en zones d’activités (cf. plan). Les limites sont visibles grâce aux lignes blanches. La surveillance de la part des enseignant(e)s a également été réorganisée et renforcée afin de garantir une meilleure sécurité. 34 Schoulbuet 2012 • 2013 4. Les portes principales de l’école sont fermées à clef afin de garantir la sécurité des enfants pendant les cours (« milieu protégé »). Néanmoins les parents ont à tout moment accès à l’école en s’adressant au concierge du bâtiment 1 ou 2. 5. Il est strictement interdit aux véhicules de circuler sur le site pendant les heures de classe. 6. Le placement de drapeaux permet aux enfants de savoir s’ils ont le droit ou non de jouer sur la pelouse. 7. Le matériel de jeu est rangé dans des caisses de jeu et chaque semaine 2 ou 3 classes les utilisent à tour de rôle. Cette gestion permet une occupation plus constructive pendant les récréations et fonctionnait déjà avant la mise en place du projet « Schoulhaff » et a donc simplement été intégré dans ce nouveau projet. 8. Récemment une nouvelle initiative a vu le jour, à savoir le « jeu accompagné » : Les enfants qui durant les récréations ont des difficultés à trouver du contact avec d’autres enfants et qui en souffrent peuvent participer à cette action. Durant les récréations ces enfants pourront jouer ensemble avec d’autres enfants et ceci sous la responsabilité d’un(e) enseignant(e) qui propose différents jeux et accompagne les enfants durant l’activité. La mise en pratique du projet « Schoulhaff » a débuté à la rentrée 2009/2010. Les nombreux échos positifs démontrent que nous nous trouvons sur le bon chemin pour les années à venir. Gemeng Käerjeng LASEP (Ligue des Associations Sportives de l’Enseignement Primaire) Chaque enfant, fille ou garçon, du 2ème au 4ème cycle, peut participer une fois par semaine (pause de midi) aux activités de la section LASEP de Bascharage : jeux de ballon, athlétisme, endurance, etc. Ces activités sont organisées sous la direction d’enseignants qualifiés. „Spill a Sport fir Kanner aus dem Préscolaire an dem Primaire“. Spill a Sport, dës zwee Wierder resuméieren d’Ziler vun der Lasep, sou wéi se 1964 vun de Grënner geduecht waren. „Spill a Sport“ hunn eng villfälteg Bedeitung: « Spill a Sport » (jeu et sport) pour les enfants de l’enseignement préscolaire et primaire, « Spill a Sport », ces deux mots résument les buts, tels que définis par les fondateurs de la LASEP en 1964. Les mots « Spill a Sport » ont plusieurs significations : « d’Spill » (le jeu), comme sport ou comme simple jeu, devrait avant tout être un amusement, une compensation, une évasion ou une possibilité de se défouler, une satisfaction d’instincts cachés, un épanouissement à caractère créatif ; « Spill a Sport » favorisent un développement harmonieux de l’enfant. Bien guidé par la LASEP, « Spill a Sport » deviennent un instrument précieux dans le processus d’éducation de l’enfant. d’Spill, als Sport oder als einfacht Spill, virun allem en Amusement, eng Kompensatioun, eng Evasioun oder eng Méiglechkeet eng ze grouss Energie nëtzlech unzebréngen, eng Satisfaktioun vu verstoppten Instinkter, eng Selbstbestätegung mat kreativem Charakter ; „Spill a Sport“ droen zu enger harmonescher Entwécklung vum Kand bäi, a wa se vun der Lasep an déi richteg Bunne geleet gin, si se am Erzéiungsprozess onbedéngt néideg. Dat besonnesch an eiser lëtzebuerger Schoul, an där duerch eis Sproochesituatioun nët ëmmer genuch Zäit fir Bewegung bleift, a wou duerch eng massiv Offer vun de Medien d’Kanner méi zur Passivitéit an der Fräizäit verleet gin. All Kand, op Meedchen oder Jong, vum 2. - 4. Zyklus, kann eemol an der Woch (Mëttesstonn) bei eiser Lasepsektioun vu Käerjeng matmaachen (Ballspiller, Liichtathletik, Ausdauer, etc), ënnert der Leedung vu qualifizéiertem Léierpersonal. Ceci est d’autant plus important puisque notre enseignement, de par sa diversité des langues, ne réserve pas nécessairement des plages suffisantes à l’éducation physique. D’autant plus l’offre massive des médias rend les enfants de plus en plus passifs pendant leur temps libre. Schoulbuet 2012 • 2013 35 Gemeng Käerjeng www.schoulkaerjeng.lu Depuis plusieurs années l’école fondamentale de Bascharage utilise systématiquement les technologies d’information et de communication (TIC) en classe pour soutenir l’apprentissage des langues et pour réaliser des projets multidisciplinaires. Wiki, Storyboard et Tiparlo) permettent aux élèves de développer leurs compétences langagières en produisant et en publiant des documents multimédia en ligne. Le concept pédagogique inhérent aux outils mis en œuvre dans la plateforme OLEFA®, favorise et stimule l’autonomie, la motivation intrinsèque, l’imagination et la créativité des élèves. De son côté, l’équipe pédagogique utilise les TIC pour documenter la vie scolaire sur le portail scolaire Internet www.schoulkaerjeng.lu pour illustrer les activités au sein de leurs classes respectives. Tous les cycles de l’école fondamentale utilisent les outils dans des contextes d’apprentissages spécifiques. Les quatre outils intégrés dans la plateforme de collaboration pédagogique OLEFA (Webbook, 36 Schoulbuet 2012 • 2013 Dans son guide relatif à l’évaluation avec les bilans intermédiaires le MEN recommande d’ailleurs aux enseignants d’utiliser OLEFA pour enregistrer chaque trimestre les productions orales des élèves afin de documenter les progrès et les difficultés éventuelles de ceux-ci. La vision pédagogique consiste à permettre aux élèves d’évoluer du stade de simples consommateurs ou utilisateurs des technologies vers le stade de producteurs de contenu numérique. Par leur logique de production et approche holistique les outils intégrés dans OLEFA® se démarquent clairement, de beaucoup d’autres outils et logiciels utilisés dans le monde de l’éducation qui eux poursuivent majoritairement une approche traditionnelle d’exerciseurs avec une finalité « drill and practice ». Gemeng Käerjeng En juin 2010 le label « Comenius Edumedia » a été décerné à la plateforme OLEFA® dans la catégorie « Learning Management Systems ». A côté du curriculum classique de l’école fondamentale, le développement des compétences et attitudes liés à l’utilisation des technologies d’information et de communication (TIC) auprès des élèves est absolument essentiel pour ceux-ci, afin de les préparer à prendre leur place en tant que futurs membres et citoyens dans la société d’information. Tous les efforts menés dans les écoles de Bascharage pour intégrer les TIC dans les processus d’apprentissages sont en ligne avec les objectifs formulés par le conseil européen dans la stratégie de Lisbonne, qui vise à préparer la transition de l’Europe vers une société et une économie fondées sur la connaissance et l’innovation. des figurines tant par des bulles de textes que par leur propre voix parlée et directement enregistrée dans la scène construite. Des outils comme le module WIKI permettent de réaliser des projets interdisciplinaires, interclasses, d’élaborer des projets multimédia complexes et aussi de communiquer sur des thèmes et valeurs éthiques, morales et /ou religieuse, via des petits sites Web intégrés dans le portail de l’école. Les modules pédagogiques WIKI et Webbook, sont ainsi p.ex. des moyens par excellence pour permettre aux élèves de s’exprimer dans leurs langue primaire ou dans une autre langue sur leur vécu, leurs origines et leurs vues du monde. Le module Tiparlo est un outil qui permet d’enregistrer, d’écouter et d’arranger des séquences d’un dialogue ou d’une narration, et par cette voie de développer la compétence des élèves à s’exprimer oralement. Cet outil s’utilise dès le préscolaire par les plus petits pour raconter, parler, chanter, … De façon quasi ludique (serious gaming) les enfants apprennent avec le module STORYBOARD à mettre en scène des histoires, de faire dialoguer Schoulbuet 2012 • 2013 37 Gemeng Käerjeng Afin de permettre aux parents, aux élèves et aux autres intéressés de mieux s’informer sur les activités scolaires, des nouvelles, des communications et des photos sont régulièrement publiées sur la page d’accueil. Par ailleurs, depuis l’année scolaire en cours, les représentants des parents, ainsi que l’association des parents d’élèves disposent également d’une plage pour se présenter et publier des communications. Les élèves ont un accès sécurisé, moyennant leurs comptes et mots de passes personnels, aux différents modules pédagogiques. La bibliothèque scolaire « op Acker » a été officiellement inaugurée en février 2010, en présence des élèves, enseignant(e)s, parents et autorités politiques. Avec quelques 10.000 médias pour les cycles 2-4 du campus «Op Acker» respectivement 3.000 pour les élèves et enseignants du cycle 1, les médiathèques scolaires sont richement dotées et permettent de promouvoir la lecture auprès de jeunes et de satisfaire la curiosité innée des élèves. La bibliothèque est ouverte tous les jours pour les classes selon un calendrier fixe. En plus de l’activité de prêts, des ateliers de lectures et d’écritures sont organisés et animés régulièrement par « l’équipe bibliothèque ». 38 Schoulbuet 2012 • 2013 Avec les moyens technologiques et pédagogiques mis à dispositions dans l’école fondamentale, la commune de BASCHARAGE est déjà conforme avec les dispositions de l’article 35 de la loi du 6 février 2009, portant organisation de l’enseignement fondamental, qui notamment impose que chaque école doit être dotée d’une bibliothèque scolaire et doit assurer l’accès des élèves aux TIC. Outre la mise à disposition des moyens technologiques adéquats, l’accompagnement pédago-technologique et la formation continue des enseignants restent la clef de la réussite pour intégrer les TIC dans la pratique enseignante journalière. OLEFA est une plateforme pédagogique développée intégralement au Luxembourg par EducDesign. Gemeng Käerjeng La médiathèque scolaire „Op Acker“ : bien plus que des livres ! Bien sûr que les livres dominent dans la médiathèque ; sur les 10.028 articles, plus de 6000 sont des livres : • livres pour enfants de 6 à 12 ans et livres pour enseignants • livres en plusieurs langues : allemand, français, luxembourgeois, mais aussi portugais, anglais, italien, espagnol... • livres de tout genre : contes, histoires, aventures, magnifiques, policiers, aventures, BD, ouvrages pratiques.... A partir de cette année, les élèves ont aussi quelques livres audio à leur disposition. Les élèves peuvent choisir librement les livres, qui sont appropriés à leur âge, soit à la bibliothèque, soit qu’ils choisissent déjà un livre à la maison via le site internet : www.schoulkaerjeng.lu (Médiathéik). En plus, ils peuvent y réserver et commenter les livres, grâce à leur mot de passe. Les livres présents sur le site de www.antolin.de sont marqués par une étiquette avec le corbeau d’Antolin. Parallèlement, d’autres activités sont organisées pour encourager les élèves à faire de la lecture : la semaine des livres, ensemble avec l’association des parents ; des activités autour du livre dans les classes, mais aussi pendant la pause de midi, ainsi que la création d’un journal de l’école. Auprès des enseignants, la médiathèque est de plus en plus populaire, car ils ne trouvent pas seulement des livres pédagogiques, mais aussi beaucoup d’autre matériel pour préparer et enrichir leurs cours. Eux aussi peuvent consulter toutes les listes et vérifier la disponibilité des livres et du matériel. Les heures d’ouverture de la bibliothèque sont affichées chaque semaine sur la première page du site de l’école : www.schoulkaerjeng.lu Schoulbuet 2012 • 2013 39 Gemeng Käerjeng Antolin - marquer des points en lisant Zënter dem Schouljoer 2010-2011 hu mir an eiser Grondschoul eng Schoullizenz, déi eis Zougang zum Lies-Léier-Programm Antolin erméiglecht. Dëse Programm verbënnt Bicher an Internet mateneen, sou datt d’Kanner ermontert ginn, selwer Bicher ze liesen. Doriwwer eraus kann awer och gekuckt ginn, wéi vill d’Kanner vun deene geliesene Bicher verstanen hunn. Depuis l’année scolaire 2010-2011, notre école fondamentale dispose d’une licence nous donnant accès au programme « Antolin Lies-Léier ». Ce programme associe livres et internet afin d’encourager les enfants à lire. Ce système permet également de voir ce que l’enfant a compris lors de la lecture. Antolin motive l’élève et améliore sa capacité de lecture. Méi konkret fonktionnéiert dat Ganzt folgendermoossen: D’Kanner sichen sech e Buch aus a liesen dëst. Dono ginn se an den Internet op www.antolin.de a ginn do hire Benotzernumm an hiert Passwuert, déi se vun hirer Léierpersoun matgedeelt kruten, an. En pratique: L’enfant choisit et lit un livre. Par la suite, il se connecte sur la page internet www.antolin.de via son nom d’utilisateur et le mot de passe qu’il a obtenu de son enseignant. Da kommen d’Kanner op hir perséinlech Startsäit a kënnen do den Titel vun hirem Buch aginn. De Quiz mat de Froen zu hirem Buch erschéngt dann an d’Kanner kënnen uklicken, wéi eng Äntwert jeweils déi richteg ass. Fir all richteg Äntwert ginn et natierlech Punkten. Dës Punkten ginn all Kéiers addéiert, wann d’Kanner erëm en neit Buch liesen. Sur sa page personnalisée, il peut ainsi introduire le titre de son livre et répondre à un catalogue de questions. Pour chaque réponse correcte, l’enfant collecte des points. Ces derniers seront additionnés au moment de la lecture d’un nouveau livre. D’Léierpersoun ka kucke goen, wee wéi vill gelies huet, wee wéi vill verstanen huet asw. Um Enn vum Joer kënnen d’Kanner dann eng „Urkunde“ kréien, wou drop steet, wéi vill Bicher se während deem Joer gelies hunn. L’enseignant peut consulter le nombre de livres lus et vérifier le degré de compréhension de chaque élève. A la fin de l’année, l’enfant reçoit un diplôme renseignant le nombre de livres lus. Fir all déi Kanner, déi de Programm nach net ausprobéiert hunn: Kuckt iech et un, well et mécht wierklech Spaass! A tous ceux qui ne connaissent pas encore Antolin : essayez-le programme, car on s’y amuse vraiment bien ! 40 Den Antolin dréit dozou bäi, datt souwuel d’Liesmotivatioun wéi och d’Liesfähegkeet vun de Schüler zouhuelen. Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Bichertauschmaart Déi nei däitsch Rechtschreiwung ass elo schonns iwwer 10 Joer gülteg an duerfir gëtt et esou lues Zäit fir Bicher an der aaler Rechtschreiwung aus der Schoulbibliothéik auszesënneren. Besonnesch fir den Cycle 2 ass et wichteg, dass dat, wat se liesen richteg geschriwwen ass. Awer och soss gouf et Zäit Bicher aus de 60-er a 70-er Joren, déi just Regaler voll gemaach hunn, a ni ausgeléint goufen, ze ersetzen. Awer mer wiere net an der Bibliothéik, wa mer d’ Bicher net gären hätten a mer wollten se net einfach eweg geheien. D’ Kanner konnten e Buch vun doheem, wat se gelies haten a net méi wollten, géint 2 al Bicher aus der Bibliothéik austauschen. Esou sinn en etlech : „Ich und meine Schwester Klara“, awer och „5 Freunde“ an „Hanni und Nanni“-Bicher, déi méi al waren ewéi déi meeschten Enseignanten duerch nei Bicher ersat ginn. Iwwer 100 (!!) Bicher hu mer esou nei an eis Bibliothéik konnten ophuelen a fir d’Schüler a fir eis war dës Recycling-Aktioun mat vill Spaass verbonnen! Eng Këscht al Bicher ass nach iwwereg a waart op déi nächsten Tausch- Aktioun !! Esou war d’Iddi „2 Bicher fir 1“ gebuer. Schoulbuet 2012 • 2013 41 Gemeng Käerjeng Concours Bicherdeeg 2012: Déi verschidde Sproochen an eiser Schoul Dat war Thema vum Concours, dee vun der Bibliothéik an der Elterevereenegung während de Bicherdeeg dëst Schouljoer gelaf ass. All Cycle hat seng eegen Aufgab : •am Cycle 1 ass e Buch, dat d’ Joffer erzielt huet mat engem Plakat duergestallt ginn •am Cycle 2 sollt all Klass e Collage bastelen iwwer all déi verschidde Sproochen, déi d’Kanner aus der Klass schwätzen •am Cycle 3 sollte Biller zu enger Geschicht aus engem Buch, oder enger nei erfonnte Geschicht an 2 Sprooche beschrëft ginn •am Cycle 4 sollt e Buch an 2 Sprooche geschriwwe ginn. All d’Wierker goufen während de Bicherdeeg ausgestallt, an d’Leit konnten ofstëmmen, wéi eng Aarbecht an all Cycle hinnen am beschte gefall huet. Dat war awer bestëmmt keng einfach Saach, wëll all Klass hat eng aner flott Iddi. D’Bicher, déi vun de Klassen aus dem Cycle 4 esou entstane sinn, kënnen d’ Kanner elo an der Bibliothéik ausléinen an déi meeschte Collagen aus dem Cycle 2 hunn och eng Plaz an der Bibliothéik oder an hirer Klass fonnt. Op alle Fall freeë mer eis schonn erëm op déi nächst Bicherdeeg a mer sichen schonn erëm Iddien fir eng nei Ausstellung. 42 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Fair-Fruit-Days an der Bibliothéik Parallel zum Schoulsportdag, wou d‘ Kanner fair gehandelt Banannen a Jus , e flotte Becher an e Flyer ausgedeelt kruten, ass an er Bibliothéik eng kleng Ausstellung mat fair gehandeltem Uebst an aneren Liewensmëttel opgeriicht ginn. Ausserdeem konnten d’ Schüler e puer Artikelen aus Kannerzeitungen op der Pinwand liesen, an sech esou informéieren, wat de fairen Handel iwwerhaapt ass: •Uebst soll net vu Kanner gepléckt ginn, mee d’Kanner solle kënnen an d’ Schoul goen. • D’Uebstbaueren sollen gerecht Präisser fir hier Wuer kréien an och sozial ofgeséchert ginn. • Duerch verschidde Labelen ërkenne mer an de Geschäfter, wéi een Uebst fair gehandelt gouf. Iwwer 200 Schüler aus den Cycle 2 bis 4 hunn an déier Woch beim Concours matgemeet an 20 Kanner, déi alles richteg beäntwert haten, goufen gezunn a kruten e klenge Präis. D’ Äntwerten zu de Froen konnten op der Pinwand oder op de Produiten aus der Ausstellung fonnt ginn. Donneschdes, den 3. Mee war dann den Ofschloss mat enger Degustatioun: gedréchent Mangoen, Banannë Chips a Korinthen konnt jidderee schmaachen, natierlech fair gehandelt. An dat war mat 175 Schüler an Enseignanten, déi an deen 5 Stonne laanscht komm sinn e grousse Succès !! Schoulbuet 2012 • 2013 43 Gemeng Käerjeng Schoulsportdag 2012 zu Käerjeng Den Organisatiounsgrupp: Serge Berens, Frank Bintener, Danièle Kimmes, Nadine Neuens, Serge Wojsischowski De Nationale Schoulsportdag, deen zu Käerjeng mëttwochs, de 25. Abrëll stattfonnt huet, stoung ënnert dem Motto „Olympia – dobäi sinn ass alles!“. Mir hunn dës Kéier méi originell Disziplinnen gesicht am Géigesaz zu 2009, wou mer déi méi klassesch Disziplinnen fir de Schoulsportdag gewielt haten. Nieft „Cacahuetentennis“, „Zitrounenhockey“, Basket XXL, Bungeerun, ware virun allem den Offroadpulling an d’Päischtcroisière absolut Hightlights. 44 Schoulbuet 2012 • 2013 Et war e flotte Mix aus villen ofwiesslungsräichen, net alldeeglechen Erausfuerderungen. Eis 500 Schüler hunn sech gudd druginn a sinn op hir Käschte komm. Schon am Viirfeld hate verschidde Klassen Exposé’en, Zeechnungen a Mosaïken zum Thema „Olympia“ ausgeschafft, déi an enger flotter Ausstellung an der Schoul präsentéiert goufen. Gemeng Käerjeng Den Dag huet mat enger grousser Eröffnungsfeier ugefaangen. All Klass hat am Viirfeld e Fändel entworf a gemolt, an ass während der Feier mam Fändel defiléiert, ënnermoolt mat engem Lidd, dat si sech selwer erausgesicht haten. De groussen Olympeschen Fändel ass gehisst ginn an d’olympescht Feier ass vun engem Member aus dem Gemengerot ugefaange ginn. Schoulbuet 2012 • 2013 45 Gemeng Käerjeng Während dem ganzen Dag huet all Klass un 12 Disziplinnen deelgeholl. Passend zu dësem sportlechen Evenement hu mir eis un deenen éischte „Fair Fruit Days“ vu Lëtzebuerg bedeelegt. D’Kanner kruten um Sportsdag fair gehandelt Uebst, Jus an e flotte Becher vun der Schoul offréiert. An der Bibliothéik waren verschidden fair gehandelt Produkter ausgestallt, verbonne mat engem Quiz pro Zyklus. 46 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Als Ofschlossfeier vun den Olympesche Spiller ass den Olympesche Fändel erofgeholl ginn, d’Olympescht Feier ass ausgemaach ginn, an als kréinenden Ofschloss ass eng extra fir deen Dag geschriwwen an ageübten Hymn zesumme gesonge ginn. D’Elteren, d’Personal aus der Maison Relais, d’Portieren, d’Gemengepersonal an d’Léierpersonal hunn eng flott Zesummenaarbecht gewisen, ouni déi esou eng grouss Manifestatioun net méiglech wär. Sou ass e flotten, ofwiesslungsräichen Schoulsportdag 2012 op en Enn gaangen. Schoulbuet 2012 • 2013 47 Gemeng Käerjeng 48 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Schoulsportdag 2012 zu Kéinzig Donneschdes, de 26. Abrëll 2012, war zu Kéinzig den traditionelle Schoulsportdag. D‘Ausgab vum „Schoulsportdag“ stoung ënnert dem Motto „Olympia dobäi sinn ass alles“. D‘Sonn war leider net um Rendezvous, mä d‘Schoulkanner vun de Cyclen 1-4 waren trotz allem all ugetrueden, fir e flotte sportleche Moien ze verbréngen. Et war e gelongenen an amüsante Moie fir di Kéinziger Schoulkanner, mä natierlech och fir hir Jofferen an hir Schoulmeeschteren, di wéi all Joer, voll a ganz am Asaz waren. Als Erënnerung un dësen Dag krut all Kand e Badge fir unzespéngelen. E grousse Merci un d‘Kéinziger Elterevereenegung, déi eis bei der Duerchféierung vun dene verschiddene Spiller ënnerstëtzt huet. D‘Kanner vum Cycle 1 hunn un enger Olympiad deelgeholl. D‘Kanner vum Cycle 2, 3, a 4 haten hire K-Way un, an hu flott Spiller am Bësch gemaach. Schoulbuet 2012 • 2013 49 Gemeng Käerjeng 50 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Schoulfest 2012 zu Käerjeng ‘Op Acker’ Responsabel : Serge Berens, Frank Bintener, Danièle Kimmes, Jill Lemmer, Renée Lippert, Nadine Neuens, Serge Wojsischowski D’Schoulfest 2012 ass de 6. Juli an Zesummenaarbecht mat der Elterevereenegung, den Elteren, der Maison Relais, verschiddene Veräiner aus der Gemeng an dem Léierpersonal organiséiert ginn an et stoung ënnert dem Motto « Zirkus – Kiermes ». Et goufen eng ganz Rei Atelieren zum Thema ugebueden a mat Ausnahm vun de Kanner vum Cycle 1 a vum Cycle 2.1, déi zesumme mat hiren Enseignanten bei di verschidden Ateliere gaange sinn, konnten d’Kanner alleng iwwert de Site goen an un deenen Aktivitéiten deelhuelen, déi hinnen am meeschten zougesot hunn. Ob Bastelatelier, Facepainting, Trampolinsprangen, Bodykicker, Sprangschlässer, Danzen, Karaté, Handball, Scoutism, Béchseschéissen, Bouschéissen, Stelzegoen, Uebstbrochetten ...et war fir jiddereen eppes derbäi. all Interesséiert op. Sou konnt jiddereen an déi verschidden Ateliere virwëtze goen. Am spéiden Nomëtten huet e Clown um Site fir Ënnerhalung gesuergt, d’Jongbléiser hunn e klenge Concert zum beschte ginn, d’Zirkusschoul Zaltimbanq’ huet d’Kanner animéiert, sech un zirzenseschen Aktivitéite wéi Jongléieren a Balancéieren ze versichen, d’Pompjeeën hu Waasserspiller fir d’Kanner organiséiert an d’Kanner an och déi Erwuesse konnten un engem Trommelatelier deelhuelen. Fir Iessen a Gedrénks war natierlech och déi ganzen Zäit iwwer gesuergt. Dofir nach eng Kéier e grousse Merci un d’Elteren, déi verschidde Veräiner, un d’Musiksschoul, un d’Maison Relais, un d’Elterevereenegung an och all aner Bedeelegter fir hir grouss Ënnerstëtzung. All Dëst huet derzou bäigedroen, datt d’Schoulfest 2012 e vollen Erfolleg war. De ganze Mëtteg war de Schoulsite ‘OpAcker’ fir Schoulbuet 2012 • 2013 51 Gemeng Käerjeng 52 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Schoulfest 2012 zu Kéinzig (11.07.2012) Schoulbuet 2012 • 2013 53 Gemeng Käerjeng Semaines-loisirs pendant les vacances d’été Pendant les vacances d’été, les enfants des cycles 1-4 de la Gemeng Käerjeng ont la possibilité de s’inscrire à des activités d’été, nommées « semaines-loisirs ». Tous les après-midi de 13h00 à 17h30, pendant une durée de deux semaines, ils peuvent choisir entre différents ateliers qui leur font le plus plaisir (sports , bricolage , jeux divers , cuisiner). En plus de ces activités, des excursions sont au menu (parc d’attraction, escalade, piscine, vélo, baptême de plongée, etc.). 54 Schoulbuet 2012 • 2013 En 2011 180 enfants ont répondu présent à l’invitation. Avec un encadrement de 18 moniteurs et monitrices ils ont passé deux semaines formidables avec une fête de clôture le dernier jour en compagnie de leurs parents. A partir de cette année, les activités des semaines-loisirs sont organisées en collaboration avec la maison relais. Les enfants doivent dès lors être en possession d’une carte chèquesservice. Gemeng Käerjeng Semaine culturelle zu Käerjeng 16.-20.07.2012 Schoulbuet 2012 • 2013 55 Gemeng Käerjeng 56 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng De Précoce Käerjeng : Aktivitéiten am Cycle 1 Klass vun der Joffer Rachel Theis, Martine Besch / Tanja Raffaelli an Danièle Daems •Een Dag um Bauerenhaff •Liichtmëssdag •Eist Theaterstéck vum Fräschkinnek Mir hunn och aus Äppel Jus gepresst, waren d’Pompjeeën besichen, hu gebak a gekacht, gesongen a gedanzt, gebastelt a gemoolt … Schoulbuet 2012 • 2013 57 Gemeng Käerjeng Schoul Käerjeng, Aktivitéiten am Cycle 1 Klass Sonia RAMOS Schoulsportdag Zumba... Ei waat hu mir gudd gedanzt! Velosparcours Eise Parcours war schéin ustrengend, mir haten awer vill Spaass 58 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Klassen Nancy HAUPERT-CALVI & Nadia LORANG Naturmusée Eis Sortie an de Musée war den 31.01.2012. Do hu mer ganz flott Saache gemaach : D‘Madame vum Musée huet eis d‘Geschicht vum Wëllefchen a Fiischen erzielt. Mer hunn de Wëllefchen am Musée gesicht. Mer kruten Erklärungen iwwert de Fiischen, hunn een Drock vun der Patt vum Fiischen gemaach, ee Spill wou een esou séier wéi méiglech duerch den Tunnel sollt goen, a schlussendlech nach ee Spill wou een esou séier wéi méiglech d‘Maus fänke sollt. Schoulbuet 2012 • 2013 59 Gemeng Käerjeng Klass Isabelle Reis-Freres Wéi all Joer hunn d‘Kanner e Lampion gebastelt an dann gi mir zesummen duerch t‘Duerf liichten. Klassen Christiane KLOP & Isabelle KAELL Fuesparty : D‘Fester ginn gefeiert wéi se falen... Vive d‘Fuesent an eis Fuesboken ! 60 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Klassen Isabelle Kaell & Christiane Klop Kolonie zu Munzen Och dest Joer hunn zwou Klassen aus dem Cycle 1 de Wee bis op Munzen fonnt, fir do 3 flott Deeg mat hieren Schoulkomeroden an der Colonie ze verbrengen! Schoulbuet 2012 • 2013 61 Gemeng Käerjeng Klassen Michèle DESONNIAUX & Danielle WIGET Vitarium - LUXLAIT Do sinn mir alles iwwert de Wee vun der Mëllech gewuer ginn. Musée des Mines, zu Rëmeleng an de Minne si mir de Spuren vun de Minnenaarbechter nogaangen Mir krute Besuch op 4 Patten an der Schoul, wou sech alles iwwert ëm den Hond gedréint huet. 62 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Schoulbibliothéik Käerjeng (Cycle 1) D‘Kanner aus dem Cycle 1 hunn vun dësem Schouljoer un d‘Méiglechkeet an der Bibliothéik e Buch auszeléinen, fir dëst doheem mat der Mamm, dem Papp oder firwat och net mat de Geschwëster ze kucken oder ze liesen. Dëst geschitt an engem Rhythmus vun 2 Wochen, dat heescht, dass d‘Kanner all 2 Wochen mat hirer Joffer zu enger fixer Zäit an d‘Bibliothéik kommen an sech e Buch däerfen ausléinen. D‘Bibliothéik fir de Cycle 1 ass op ëmmer méindes vun 10 Auer bis 12 Auer an all zweete Freiden och vun 10 Auer bis 12 Auer. Schoulbuet 2012 • 2013 63 Gemeng Käerjeng Schoul Kéinzig : Aktivitéiten am Cycle 1 Klass Magali HARSCH Am Juni hunn d‘Spillschoulskanner vu Kënzeg 4 Wochen iwwert de Kënschtler Friedensreich Hundertwasser geschwat. De Kanner hier Wierker goufen an der Spillschoul ausgestallt. 64 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Schoul Käerjeng Aktivitéiten am Cycle 2 Klassen Pascale MICHAELIS, Sonja TORNAMBÉ & Christiane STOLTZ Kolonie “classe verte” zu Housen D‘Klassen vum Sonja Tornambé, Christiane Stoltz a Pascale Michaelis ware vum 20.6.-22.6.2012 op Housen an de Centre Ecologique an d‘Classe Verte an hunn u ville flotten Ateliere rondrëm d‘Natur deelgeholl. Schoulbuet 2012 • 2013 65 Gemeng Käerjeng Klass Marie-Paule THIRY (Cycle 2.2) Déieren am Wanter D’Kanner aus dem Käerjenger Cycle 2.2 vun der Joffer Marie-Paule THIRY waren am Januar an de Naturmusée an d’Stad. Sie krute ganz vill erklärt zum Thema „Déieren am Wanter“. An der Schoul hunn d’Schüler dunn d’Fotoen, déi am Musée gemeet goufen, selwer um Computer kommentéiert, bzw. kleng Artikelen op däitsch iwwer folgend Déieren geschriwwen : • das Wildschwein • das Eichhörnchen • der Fuchs • die Fledermaus • der Igel • der Dachs • das Fell der Tiere • das Geweih der Tiere 66 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Schoulbuet 2012 • 2013 67 Gemeng Käerjeng Schoul Käerjeng Aktivitéiten am Cycle 3 All 8 Klassen aus dem Cycle 3 En Dag an der Natur All Klassen aus dem Cycle 3 vu Käerjeng hunn um “Dag an der Natur” deelgeholl : Méindes, de 25. Juni d’Klassen Leblond, Berg, Schuster a Guirsch/ Perrard a Mëttwochs, de 27. Juni d’Klassen Rill, Eyschen, Schuh a Giersch/ Bintener. Déi 2 Deeg waren immens flott an 2 mol huet d‘Wieder och matgespillt ! Wéi dat lescht Joer waren déi 2 Deeg erëm super vum Fierschter an senger Equipe organiséiert an d’Kanner hunn d‘Natur mat flotten Spiller an Aktivitéiten méi no bruecht kritt. 68 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Klassen Sylvie RILL & Françoise SCHUH (Cycle 3.2) Kolonie zu Veianen Den 20. an 21. Juni hunn d’Schoulklasse vun der Joffer Sylvie Rill an der Joffer Françoise Schuh zu Veianen verbruecht. Den 1. Dag stoung en usprochsvollen TrekkingTour um Programm, dee mär all gutt gemeeschtert hunn. Gewandert si mär duerch d’Bëscher an d’Baachen, a souguer bis iwwert di däitsch Grenz. Um Sessellift konnte mär den 2. Dag eng flott Vue genéissen. Och hate mär d’Chance dat schéin erhalent Schlass ze entdecken, iert mär eis dunn op de Wee an d’Stroossener Schwämm gemeet hunn. Hei hu mär eis nach fir e puer lescht Stonne vum Ausfluch gutt amuséiert. Schoulbuet 2012 • 2013 69 Gemeng Käerjeng Schoul Käerjeng Aktivitéiten am Cycle 4 Klass Michèle KIRSCH (Cycle 4.1) September 2011 Mär maache Gromperekichelcher: … ënnerwee fir Gromperen ze rafen ...prett fir Gromperekichelcher ze maachen. Oktober 2011 Mär maache Viz. 70 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Klass Kimmes Danièle (Cycle 4.2) Euro Space Center Mir hunn eist Schouljoer mat engem Ausfluch an den Euro Space Center zu Transinne an der Belsch ofgeschloss. Als Astronaut fir en Dag konnte mir bei verschiddene Missiounen üben, wéi een am Weltall d’Gläichgewiicht verléiert an sech beweegt. Mir hunn och Rakéite gebastelt, déi vun enger Ramp 150 m héich an d’Atmosphär geschoss gi sinn. Et war e flotten an interessanten Dag am Euro Space Center. Schoulbuet 2012 • 2013 71 Gemeng Käerjeng All d’Klassen aus dem Cycle 4.2 Coupe Scolaire » 12.06.2012 75 Kanner hunn dëst Joer un der Coupe scolaire deelgeholl. No enger schrëftlecher Prüfung an engem éischten Test am Verkéiersgaart zu Esch, ënnert der Leedung vun der Police vu Käerjeng, duerften si mat hire Velo’en e Geschécklechkeetsparcours fueren. Den Dag drop sinn d’Kanner dunn am richtege Stroosseverkéier gepréift ginn. Zum Schluss war nach eng kleng Präisiwwerrechung an eiser Schoul. Déi ganz Organisatioun stoung ënnert der Leedung vum Laurent Jacquemart. 72 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Schoulbuet 2012 • 2013 73 Gemeng Käerjeng Schoul Kéinzig Aktivitéiten am Cycle 4 Klass Elisabeth RATH (Cycle 4.1) RoboTec 2012 Robotec hat uns sehr gut gefallen. Wir haben viel gelernt. Wir haben Roboter programmiert und getestet. Wir konnten mit Umdrehungen und mit Sekunden arbeiten. Wir sind 2 Hindernisparcours gefahren. Wir haben gelernt wie ein Roboter funktioniert und wie man Kurven fährt. Zum Schluss haben wir einen Lichtsensor aktiviert und getestet. Dann haben wir ein Interview gegeben. Wir haben unseren Partner gefilmt, ihm Fragen gestellt und uns dann abgewechselt. Am besten hat uns der Lichtsensor gefallen. Es war nur schade, dass wir den Hörsensor nicht testen durften, da wir keine Zeit mehr zu Verfügung hatten. Das war schade, denn darauf hatten wir uns am meisten gefreut. Max ORBAN Elisabeth JONGMANS 11 Jahre Am 6. Juni 2012 fuhren wir nach EschAlzette zur RoboTec. Dort haben wir zu erst über Roboter gesprochen. Dann haben wir einen Roboter erhalten. Wir mussten einen Roboter namens NXT mit Hilfe eines Computers, einem Macbook oder einem Macbook Pro programmieren. Anhand einer kleinen Strecke, erklärte uns ein Mann wie das danach aussehen soll. Er hat seinen Roboter laufen lassen und er ist dann den „Parcours“ gefahren. Wir waren sehr erstaunt, wie der Roboter den „Parcours“ bewältigt hat. Das war toll. Wir wurden in zwei Gruppen aufgeteilt. Die erste Gruppe hat versucht den ersten „Parcours“ zu bewältigen und die zweite Gruppe durfte den 2. „Parcours“ fahren. Wir durften dann selbst unsere Roboter programmieren. Der, der es schaffte den „Parcours“ ohne Fehler zu bewältigen, hat Applaus geerntet, auch wenn man es nicht geschafft hat. Nicolas DeGeyter 11Jahre 74 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Klass Nathalie Journée (Cycle 4.2) Ausflug in den Kletterpark “Steinfort Adventure” wir auf insgesamt 6 Parcours unsere Kletterfähigkeiten unter Beweis stellen. Leider waren wir für die zwei höchsten und schwierigsten Parcours noch nicht alt genug, da das Mindestalter dort bei 16 Jahren liegt. Manchmal musste man sich schon ganz schön überwinden um zum Beispiel einen Tarzansprung hinzubekommen. Mit dem Geld der letzten Weihnachtsbasars und des Frühjahrsmarktes haben alle Klassen der Schule in Clemency einen Ausflug in den Kletterpark in Steinfort unternommen. Wegen der großen Anzahl an Kindern wurden die Klassen in drei Gruppen eingeteilt, die den Ausflug jeweils an einem anderen Tag machten (8. Juni 2012, 13. Juni 2012 und 20. Juni 2012). Nach einem Gruppenfoto sind wir dann alle wieder um 16.30 mit dem Bus nach Hause gefahren. Der Muskelkater am darauffolgenden Tag ist jedoch leider nicht ausgeblieben. Ysaline DEBY Elsa HENGEL Tyra KAPPLER Nora KLEIN Jil THORN Mit dem Bus sind wir nach Steinfort gefahren, wo wir zunächst im Wald picknickten. Nach dieser Stärkung wurden wir dann im Chalet des Steinfort Adventure - Hochseilgartens mit einem Klettergurt und Handschuhen ausgestattet. Nach einer Einweisung im Park, wo uns gezeigt wurde, auf was wir alles aufpassen mussten, ging es dann los. Je nach Körpergröße durften Schoulbuet 2012 • 2013 75 Gemeng Käerjeng Klass Nathalie Journée (Cycle 4.2) Blind sein, anders sein... Am Mittwoch, den 14. Juni hat uns Pascale Link, eine blinde Frau, ihre kleine Tochter Chiara und eine Begleiterin, Chantal Moes, von der AMVA (association pour malvoyants et aveugles) in unserer Klasse (Zyklus 4.2) besucht. Auf spannende Weise hat Pascale berichtet, wie ein blinder Mensch den Alltag meistert. Um uns in die Lage eines Blinden hinein zu versetzen, wurden spielerische Aktivitäten angeboten: -Schreiben unseres Namens in Blindenschrift und Pascale hat dann mit den Fingern gelesen, wie wir heißen; -Ein Riech- und Schmeckratespiel bei dem wir mit verbundenen Augen verschiedene Lebensmittel erraten sollten; 76 Schoulbuet 2012 • 2013 -Ertasten des Weges mittels eines Blindenstocks; -Schreiben unseres Vornamens auf einer Braille-Schreibmaschine. Zusätzlich hatten wir die Möglichkeit eine Antwort auf viele Fragen zu bekommen. Es war sehr aufregend und überraschend zu erfahren, wie Pascale trotz ihrer Behinderung zum Beispiel ihren Haushalt oder alltägliche Aktivitäten meistert, und das fast genauso wie du und ich. Philippe DI PILLO Elsa HENGEL Tyra KAPPLER Nora KLEIN Jil THORN Gemeng Käerjeng Klassen Nathalie Journée & Marcel Rath (Cycle 4.2) En Dag an der Natur Am Freitag, den 6. Juli haben sich die zwei Klassen des Zyklus 4.2 aus Küntzig am ehemaligen Bahnhof im Dorf getroffen. Zunächst hat uns Herr Arthur Klein einen Vortrag gehalten über Wissenswertes von dem alten Bahnhof. Anschließend sind wir dann alle zum ehemaligen Bahnübergang Nr. 54 „an der Schock“ gewandert. Dort haben sich die Wege der beiden Klassen getrennt: Während eine Klasse die Kläranlage besichtigte, ging die zweite Klasse weiter zum Schobrishaus. Danach wurde getauscht. In der Kläranlage wurde uns dann von Mitarbeitern des Sidero erklärt, wie aus schmutzigem Abwasser wieder sauberes Wasser hergestellt wird. Trotz des etwas strengeren Geruchs war es doch toll, die einzelnen Schritte der Wasserreinigung hautnah mitzuerleben. Beim Schobrishaus, einem alten Bahnwärterhaus wurde uns dann viel über die historische Nutzung des Hauses und deren Einwohner erzählt. Hungrig machten sich dann beide Klassen nach den Besichtigungen auf den Rückweg zur Schule. Schon bei unserer Ankunft roch es sehr lecker. Mitglieder des „Gaart an Heem“ hatten schon Würstchen auf den Grill gelegt und Pommes frittiert. Nach der langen Wanderung stärkten wir uns dann mit kalten Getränken und leckerem Essen. Als Krönung gab es noch ein Eis. Tyra KAPPLER Schoulbuet 2012 • 2013 77 Gemeng Käerjeng Klassen Nathalie Journée & Marcel Rath (Cycle 4.2) Besichtigung des „Palais“ ... Am 12. Juli um 8 Uhr ging es los. Zusammen mit der anderen Klasse des Zyklus 4.2 nahmen wir den Bus um in die Stadt zu fahren. Dort haben wir uns den „Palais“ angesehen. Die Führerin hat uns durch die ganzen Räume geführt und sie hat uns viele tolle Sachen gezeigt und erklärt: alte Schwerter, Gewehre,Armbrüste, riesige Gemälde, den prunkvollen Festsaal und noch vieles mehr. Zum Schluss der Besichtigung wurde noch ein Klassenfoto geknipst und jeder von uns bekam noch ein Geschenk und zwar eine schöne Armbanduhr. Zudem erhielten wir ein Buch für unsere Schulbibliothek. Zu Fuß gingen wir dann zur Bushaltestelle wo wir noch eine halbe Stunde im Regen auf den Bus warten mussten. Um viertel vor 12 waren wir wieder von der lehrreichen Besichtigung zurück in der Schule. Régis PILARCZYK & Micha DE JONG 78 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng ... und Besichtigung des Jugendhauses in Bascharage deutlich gelblich verfärbt. Dieses Experiment sollte uns zeigen, wie schädlich das Rauchen für unsere Lungen ist. Dann haben wir in der Küche des Jugendhauses noch einen Milkshake gemixt. Dafür haben wir Erdbeereis und Milch in einem Mixer kräftig durchgemixt und fertig war das leckere Getränk. Mmmmh! Bevor wir wieder mit dem Bus nach Küntzig gefahren sind, konnten wir noch einige Spiele ausprobieren wie zum Beispiel Kicker, Billard, Dart, Flipper, Pingpong, … Zum Ende des 6. Schuljahres hat uns das Jugendhaus aus Bascharage eingeladen, um ihre Einrichtungen zu besichtigen. Während unseres Besuches haben wir an zwei Ateliers teilgenommen, die von Javier Benito und Patrick Streitz organisiert wurden. Sven KETTEL Zunächst haben wir eine künstliche Lunge gebastelt an welcher eine Zigarette befestigt wurde. Nach nur einer „gerauchten“ Zigarette hat sich das angebrachte Wattebällchen bereits Schoulbuet 2012 • 2013 79 Gemeng Käerjeng Piscine couverte «Op Acker» Recommandations aux utilisateurs des piscines Chers parents ! Afin de garantir une qualité d’eau irréprochable ainsi que des alentours (vestiaires, douches, autour de la piscine, …) impeccablement propres, nous tenons à vous rappeler quelques mesures d’hygiène qui doivent être scrupuleusement respectées par tous les utilisateurs : Il est strictement interdit de porter des chaussures à l’intérieur des zones « pieds nus ». Avant d’entrer dans le bassin, chaque utilisateur doit prendre une douche savonneuse. Les utilisateurs doivent donc apporter du shampooing et du savon ! Le port du bonnet de bain est obligatoire ! Chaque utilisateur doit désinfecter ses pieds après passage dans la piscine en utilisant les douches pour pieds ! En ce qui concerne les verrues plantaires (« Waarzelen un de Féiss »), quelques précisions s’imposent : Les verrues sont des maladies de la peau et doivent impérativement être soignées par un médecin car elles sont très contagieuses. Puisqu’elles ont la particularité de pousser vers l’intérieur, elles peuvent passer inaperçues pendant un moment. En regardant de près, on peut observer un nodule rugueux piqué de petits points noirs. Elles sont généralement douloureuses à cause de la pression exercée par le poids du corps. La contagion se fait par contact direct (peau à peau) ou indirect (par des objets) avec la partie infectée. Les sols humides des piscines sont particulièrement propices à la transmission de la verrue plantaire. L’utilisateur touché de verrues peut continuer à participer au cours de natation, mais, afin d’éviter la contagion, doit impérativement couvrir ses verrues à l’aide de chaussettes en latex (qu’on peut acheter à la pharmacie). Les maîtres nageurs et le personnel enseignant 80 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Transport scolaire 2012/2013 Schoul Käerjeng Cycle 1 précoce: Pour l’éducation précoce la Commune de Käerjeng n’organisera pas de transport scolaire. Cycles 1.1 / 1.2: ALLER: BUS 1 Matin 7.55 7.56 7.57 7.58 8.00 8.01 8.03 8.04 8.05 8.06 8.08 8.10 Horaire Après-midi 13.35 13.36 13.37 13.38 13.40 13.41 13.43 13.44 13.45 13.46 13.48 13.50 Arrêt Bascharage Hautcharage Hautcharage Hautcharage Hautcharage Hautcharage Bascharage Bascharage Hautcharage Bascharage Hautcharage Bascharage Rue du X Septembre Crèche Rue de la Gare (N° pairs) Rue J.-P. Thill Rue de la Gare (N° impairs) Kläppchen (rue de Bascharage) Coin rue de Hautcharage / rue des Muguets Rue des Roses (rond point) Terrain de Football Ancien Pavillon Cité Bommelscheuer Ecole Préscolaire Bascharage (rue de la Poste) BUS 2 Horaire Matin Après-midi 7.40 13.25 7.42 13.27 7.46 13.30 7.48 13.32 7.50 13.33 7.52 13.34 7.54 13.36 7.57 13.39 7.59 13.40 8.02 13.42 8.04 13.43 8.06 13.47 13.54 (seulement les lundis, mercredis - Linger Linger Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Ecole Préscolaire de Linger Rue de la Libération (rond point) Coin rue J. Hemmer / rue Th. Aubart Bomicht Biff Sicon Op Acker Boeltgen Coin bd Kennedy / rue P. Clement Cité Charles de Gaulle Coin rue Dicks Lentz / bd Kennedy Cité Kauligwies (rond point) Bascharage Ecole Op Acker 8.10 Bascharage Ecole Préscolaire Bascharage (rue de la Poste) et vendredis) 13.55 Arrêt BUS 3 CANTINE (lundi, mercredi, vendredi) Matin / / Horaire Après-midi 12.00 12.05 Arrêt Bascharage Bascharage Ecole Préscolaire Bascharage (rue de la Poste) Ecole Op Acker Schoulbuet 2012 • 2013 81 Gemeng Käerjeng BUS 3 CANTINE (mardi, jeudi) Matin 12.00 12.05 Horaire Après-midi / / Arrêt Bascharage Bascharage Ecole Préscolaire Bascharage (rue de la Poste) Ecole Op Acker RETOUR: BUS 1 Matin Horaire Après-midi Fin de classe (12.00) Fin de classe (15.50) Arrêt Bascharage Bascharage Hautcharage Hautcharage Hautcharage Hautcharage Hautcharage Bascharage Bascharage Hautcharage Bascharage Hautcharage Ecole Préscolaire Bascharage (rue de la Poste) Rue du X Septembre Crèche Rue de la Gare (N° pairs) Rue J.-P. Thill Rue de la Gare (N° impairs) Kläppchen (rue de Bascharage) Coin rue de Hautcharage / rue des Muguets Rue des Roses (rond point) Terrain de Football Ancien Pavillon Cité Bommelscheuer BUS 2 Matin Horaire Après-midi Fin de classe (12.00) Fin de classe (15.50) Arrêt Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Linger Linger Ecole Préscolaire Bascharage (rue de la Poste) Boeltgen Coin bd Kennedy / rue P. Clement Cité Charles de Gaulle Coin rue Dicks Lentz / bd Kennedy Cité Kauligwies (rond point) Ecole Op Acker Sicon Biff Bomicht Coin rue J. Hemmer / rue Th. Aubart Ecole Préscolaire de Linger Rue de la Libération (rond point) BUS 3 CANTINE (lundi, mercredi, vendredi) Matin / / 82 Horaire Après-midi 13.54 13.59 Schoulbuet 2012 • 2013 Arrêt Bascharage Bascharage Ecole Op Acker Ecole Préscolaire Bascharage (rue de la Poste) Gemeng Käerjeng Cycles 2-4: ALLER: BUS 1 Matin 7.23 7.28 7.30 7.34 7.40 Horaire Après-midi 13.33 13.38 13.40 13.44 13.50 Arrêt Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Ecole Op Acker Boeltgen Coin bd. Kennedy / rue P. Clement Cité Charles de Gaulle Ecole Op Acker BUS 2 Matin 7.25 7.27 7.30 7.32 7.34 7.36 7.38 7.43 Horaire Après-midi 13.35 13.37 13.40 13.42 13.44 13.46 13.48 13.53 Arrêt Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Linger Linger Bascharage Ecole Op Acker Sicon (avenue de Luxembourg) Biff Bomicht Coin J. Hemmer / Th. Aubart Rue de la Libération (rond point) Ecole Préscolaire de Linger Ecole Op Acker BUS 3 Matin 7.25 7.28 7.30 7.31 7.33 7.39 Horaire Après-midi 13.35 13.39 13.41 13.43 13.45 13.52 Arrêt Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Ecole Op Acker Coin rue de Hautcharage / rue des Muguets Rue des Roses (rond point) Terrain de football Ancien pavillon Ecole Op Acker BUS 4 Matin 7.24 7.29 7.31 7.33 7.35 7.37 7.39 7.41 7.43 Horaire Après-midi 13.34 13.39 13.41 13.43 13.45 13.47 13.49 13.51 13.53 Arrêt Bascharage Bascharage Hautcharage Hautcharage Hautcharage Hautcharage Hautcharage Bascharage Bascharage Ecole Op Acker Rue du X Septembre Crèche Rue de la Gare (N° pairs) Rue J.-P. Thill Rue de la Gare (N° impairs) Kläppchen (rue de Bascharage) Rue de Hautcharage Ecole Op Acker Schoulbuet 2012 • 2013 83 Gemeng Käerjeng Cycles 2-4: BUS 5 Matin 7.25 7.28 7.29 7.33 7.35 7.37 Horaire Après-midi 13.35 13.39 13.42 13.46 13.49 13.52 Arrêt Hautcharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Cité Bommelscheuer Coin rue Dicks Lentz / bd Kennedy Cité Kauligwies (rond point) Ecole CITO Ecole Préscolaire Bascharage (rue de la Poste) Ecole Op Acker RETOUR: BUS 1 Matin Horaire Après-midi Fin de classe Fin de classe Mardi, jeudi: 12.15 Lundi, mercredi, Lundi, mercredi, vendredi: vendredi: 11.45 15.50 Arrêt Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Ecole Op Acker Boeltgen Coin bd. Kennedy / rue P. Clement Cité Charles de Gaulle Ecole Op Acker BUS 2 Matin Horaire Après-midi Fin de classe Fin de classe Mardi, jeudi: 12.15 Lundi, mercredi, Lundi, mercredi, vendredi: vendredi: 11.45 15.50 Arrêt Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Linger Linger Bascharage Ecole Op Acker Sicon (avenue de Luxembourg) Biff Bomicht Coin J. Hemmer / rue Th. Aubart Rue de la Libération (rond point) Ecole Préscolaire de Linger Ecole Op Acker BUS 3 Matin Horaire Après-midi Fin de classe Fin de classe Mardi, jeudi: 12.15 Lundi, mercredi, vendredi: Lundi, mercredi, vendredi: 11.45 15.50 84 Schoulbuet 2012 • 2013 Arrêt Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Ecole Op Acker Coin rue de Hautcharage / rue des Muguets Rue des Roses (rond point) Terrain de football Ancien pavillon Ecole Op Acker Gemeng Käerjeng BUS 4 Matin Horaire Après-midi Fin de classe Fin de classe Mardi, jeudi: 12.15 Lundi, mercredi, Lundi, mercredi, vendredi: vendredi: 11.45 15.50 Arrêt Bascharage Bascharage Bascharage Hautcharage Hautcharage Hautcharage Hautcharage Hautcharage Bascharage Bascharage Ecole Op Acker Ecole CITO Rue de Hautcharage Kläppchen (rue de Bascharage) Rue de la Gare (N° pairs) Rue J.-P. Thill Rue de la Gare (N° impairs) Crèche Rue du X Septembre Ecole Op Acker BUS 5 Matin Horaire Après-midi Fin de classe Fin de classe Mardi, jeudi: 12.15 Lundi, mercredi, Lundi, mercredi, vendredi: vendredi: 11.45 15.50 Arrêt Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Bascharage Hautcharage Ecole Op Acker Ecole CITO Ecole Préscolaire de Bascharage Coin rue Dicks Lentz / bd Kennedy Cité Kauligwies (rond point) Arrêt Prince Henri Cité Bommelscheuer Schoulbuet 2012 • 2013 85 Gemeng Käerjeng Transport scolaire 2012/2013 Schoul Kéinzig Cycle 1 précoce: Pour l’éducation précoce, la Commune de Käerjeng n’organisera pas de transport scolaire. Cycles 1 - 4: ALLER: BUS FINGIG-CLEMENCY Horaire Matin Après-‐midi 7.30 13.35 7.31 13.36 7.33 13.38 7.35 13.40 7.38 13.43 7.45 13.50 Arrêt Fingig Fingig Clemency Clemency Clemency Clemency Maerchen Duerf Bierg (Rue de Fingig) Gare Schock Gemeng RETOUR: BUS CLEMENCY FINGIG Horaire Matin Après-midi Fin de classe Fin de classe Mardi, jeudi: 12.15 Lundi, mercredi, Lundi, mercredi, vendredi: vendredi: 11.45 15.50 86 Schoulbuet 2012 · 2013 Arrêt Clemency Gemeng Clemency Gare Clemency Bierg (Rue de Fingig) Fingig Duerf Fingig Maerchen Gemeng Käerjeng Enseignement fondamental Nouveau règlement pour le transport scolaire à partir de la rentrée 2012-2013 Article I. Objet Le présent règlement a comme objet : - d’assurer la discipline et la bonne tenue des élèves à la montée, à la descente et à l’intérieur des véhicules affectés aux circuits du transport scolaire - de prévenir les accidents - de garantir le bon déroulement des trajets Article II. Départ / Arrivée du bus La montée et la descente des élèves doivent s’effectuer avec ordre. Les élèves ne doivent s’engager sur la chaussée qu’après le départ du bus et après s’être assurés qu’ils peuvent le faire en toute sécurité et notamment après avoir attendu que le bus se soit suffisamment éloigné pour que la vue sur la chaussée soit complètement dégagée du côté où le bus s’éloigne. Article III. Comportement et sécurité pendant les trajets Chaque élève doit se comporter de manière à ne pas gêner le conducteur, ni le distraire, de quelque façon que ce soit, ni mettre en cause la sécurité. Il est interdit, notamment : - de parler au conducteur, sans motif valable ; - de fumer ou d’utiliser des allumettes ou des briquets, - de crier, de jurer, de cracher, etc. ; - de se disputer et de taper les autres ; - de projeter quoi que ce soit ; - de toucher, avant l’arrêt du bus, les poignées, serrures ou dispositifs d’ouverture des portes, ainsi que des issues de secours ; - de se pencher dehors ; - d’utiliser des téléphones portables. Les enfants utilisant le transport scolaire sont tenus à - respecter les consignes de l’accompagnatrice / l’accompagnateur et du conducteur du bus ; - quitter les lieux dans l’état dans lequel ils les ont trouvés ; - rencontrer l’accompagnateur / l’accompagnatrice et le conducteur du bus avec respect. Article IV. La surveillance La personne chargée par l’Administration communale de Käerjeng d’accompagner le bus scolaire veille à ce que les dispositions des articles I, II et III du présent règlement soient respectées. Schoulbuet 2012 • 2013 87 Gemeng Käerjeng En cas d’un non-respect de ces dispositions, l’accompagnateur / l’accompagnatrice avertit oralement les enfants concernés. En cas de récidives excessives, il est procédé conformément aux dispositions des alinéas 2 et 3 de l’article V du présent règlement. En cas d’indisponibilité de l’accompagnateur / l’accompagnatrice du bus scolaire, la Commune de Käerjeng peut prévoir un remplaçant. La surveillance du bus scolaire est un service facultatif offert par la Commune de Käerjeng non imposé par les dispositions légales et réglementaires en cours. Article V. Discipline et sanctions Les enfants se rendant à l’école en bus, doivent se conformer aux ordres de l’accompagnateur / l’accompagnatrice et aux ordres du chauffeur de bus du transport scolaire. En cas d’inconduite et/ou d’indiscipline d’un enfant, l’accompagnateur / l’accompagnatrice signale les faits en premier lieu au titulaire de la classe de l’élève. Ce dernier en informera les parents. En cas de récidive, l’accompagnateur / l’accompagnatrice en informe le responsable du service transport scolaire de la Commune de Käerjeng. Alors, un dernier avertissement sera immédiatement envoyé par courrier recommandé aux parents de l’enfant concerné. Au cas où le comportement de l’enfant continuerait à aller à l’encontre des dispositions des articles I, II et III du présent règlement, malgré l’avertissement mentionné à l’alinéa ci-devant, l’accompagnateur / l’accompagnatrice en informe le responsable du service transport scolaire de la Commune de Käerjeng. Cette personne saisit alors immédiatement le Collège des Bourgmestre et Echevins, qui peut prononcer les sanctions qui suivent : - Exclusion temporaire jusqu’à la fin du trimestre, - En cas de récidive, exclusion jusqu’à la fin de l’année scolaire en cours. L’Administration communale de Käerjeng informe le jour de la prise de la décision, par courrier recommandé, les parents de l’enfant concerné. La sanction prononcée par le Collège des Bourgmestre et Echevins prendra effet dès réception du courrier y afférent. Article VI. Responsabilités Toute détérioration ou dégradation commise par les élèves à l’intérieur d’un bus affecté aux transports scolaires engage la responsabilité des parents. 88 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Association des Parents d’Elèves des Ecoles de Bascharage D’Elterevereenegung Käerjeng, och nach APEEB genannt, ass am Joer 1982 gegrënnt ginn, a feiert deemno dëst Joer hiren 30. Gebuertsdag. D´Ziel vun der Elterevereenegung Käerjeng ass et déi schoulesch a familiär Interesse vun den Elteren an de Schüler aus dem Précoce, der Spillschoul an der Grondschoul vu Käerjeng ze vertrieden. D’Gemeng stellt der Elterevereenegung e Sall am Centre Polyvalent zu Uewerkäerjeng zur Verfügung, wou de Komitée seng Versammlungen ofhällt an d’Elteren empfänkt, déi gär op ee spezifeschen Problem opmierksam maachen oder konkret Froen hunn. Zu eisen Aktivitéiten gehéieren ënner anerem : • Am Oktober hu mir eis Assemblée Générale, mat eventuell engem uschléissenden Elterenowend wou mir en aktuellt Thema punkto Schoul, Erzéiung, Problemer uschwätzen. • Enn Januar /Ugangs Februar dréint sech alles ëm d’Bicher bei eisen Bicherdeeg an der Hal 75. •Am Abrëll stelle mir Leit zur Verfügung fir beim Schoulsportdag ze hëllefen. • Am Mee organiséiere mir d’Klassefotoen. •Am Juni hëllefe mir bei der „Coupe Scolaire“, wou jonk Vëlosfuerer (Cycle 4) eng Streck mam Vëlo méiglechst ouni Feeler zeréckleeë mussen. D’Elterevereenegung Käerjeng sicht fräiwëlleger fir dee Moien e Streckeposten ze iwwerhuelen, fir ze kontrolléieren ob d’Kanner sech richteg am Stroosseverkéier verhalen. •Ufank Juli organiséiere mir d’Schoulfest ab 16h a bidden, zesummen mam Léierpersonal an der Maison Relais, Animatioun fir eis Kanner an hier Elteren un a suergen dofir datt keen hongereg oder duuschtereg heem geet. Mir brauchen Hëllef vun allen Elteren! Den aktuelle Comitée vun der Elterevereenegung Käerjeng Präsidentin Kremer-Belousova Anna Sekretärin Clees Isabelle Vize-Präsident Haas Claude Membres Coljon Danielle Gengler-Reinart Josiane Trésorière Wallig-Langers Malou Mir kënnen eis Aarbecht an eis Aktivitéiten nëmmen optimal ausféieren, wann all Elteren mat eis zesumme schaffen an eis aktiv ënnerstëtzen. Jiddereen, deen bei eis aktiv matschaffen wëll, sief et am Comitée oder onverbindlech wa Nout um Mann ass, oder deen eng gutt Idee huet, oder eng Kritik ubrénge wëll, ass bei eis häerzlech wëllkomm. Meld Iech bei eis fir weider Informatiounen ze kréien ([email protected]). Dir kënnt eis och ënnerstëtzen, andeems Dir Member vun der Elterevereenegung gitt, an ee Beitrag vun 7,00 € mat der Mentioun „cotisatioun carte membre“ op eise Kont iwwerweist : CCPL LU49 1111 0782 4361 0000. Schoulbuet 2012 • 2013 89 Gemeng Käerjeng Représentants des Parents d’Elèves de la commune de Bascharage La nouvelle loi sur l’enseignement fondamental prévoit la nomination de représentants de parents d’élèves, avec pour rôle de contribuer ensemble avec le corps enseignant et la commune au développement de l’école : - discuter, et le cas échéant, compléter et amender la proposition de l’organisation scolaire ainsi que le « Plan de Réussite Scolaire » (PRS) élaborés par le comité d’école - organiser des réunions et manifestations communes avec les partenaires scolaires - formuler, dans l’intérêt des élèves, des propositions sur toutes les questions en relation avec l’organisation de la vie scolaire. Règlement grand-ducal du 28 mai 2009 ayant pour objet de déterminer les modalités d’élections des représentants des parents d’élèves à l’école et à la commission scolaire. GENGLER-REINART Josiane HAAS Claude (membre de la commission scolaire pour les représentants des parents) KREMER-BELOUSOVA Anna LEMBELLA MENGA Sosthène WALLIG-LANGERS Malou Les représentants des parents d’élèves sont élus par les parents pour une durée de 2 ans. Au mois d’octobre 2011, les personnes suivantes ont été élues : CLEES Isabelle COLJON Danielle 90 Schoulbuet 2012 • 2013 Contact : [email protected] Gemeng Käerjeng Structures d’accueil de la commune de KAERJENG Heures d’ouverture • ADMINISTRATION du Lundi au Vendredi de 7h00-12h00 et de 13h00-16h00 • FOYERS SCOLAIRES du Lundi au Vendredi de 11h00-18h30 [email protected] Speller Luc Chargé de direction 500 552 - 650 Bukvic Sandy Kieffer Pascale Chargée de direction adjointe Responsable administratif 500 552 – 660 500 552 - 661 Langers Natascha secrétariat 500 552 - 656 GSM: 621 375 757 [email protected]@kaerjeng.lu [email protected]@kaerjeng.lu Présentation de la Maison Relais de Bascharage Adresse 83-A, avenue de Luxembourg L-4940 Bascharage [email protected] Fax : 500 552 655 Schoulbuet 2012 • 2013 91 Gemeng Käerjeng Répartitions des Foyers 1.Foyer Préscolaire 1 + 2 (Cycle 1) 500 552 - 651 - [email protected] Filipe Cindy Préposée Fumarola-Tricarico Lucia Hummel-Hummelova Pezzutti Stéphanie Tatiana 2.Foyer Primaire 1+2 (Cycle 2) 500 552 - 652 - [email protected] Hombert Anouck Préposée Lacour-Rucken Monja Morbidelli-Da Silva Zenner-Becker Leida Chantal 92 Schoulbuet 2012 • 2013 Metzler-Probst Doris Scheffen-Kraemer Nadine Gemeng Käerjeng 3.Foyer Primaire 3+4 (Cycle 3) 500 552 - 654 - [email protected] Alberti Tania Dietz-Baulesch Marozzi-Lorang Schranck-Jaminet Thurmes Sandra Préposée Claudine AnneMarcelle Weidert Nelly 4.Foyer Primaire 5+6 (Cycle 4) 500 552 - 657 - [email protected] Lentz Raymond Bianchini-Balestra Bouché Yvonne Préposé Manuela Boussong- Armenzani Sandy Chiapolino- Deischter- Bartholmé Hostert MireilleNadine 5.RESTAURATION SCOLAIRE 500 552 – 653 Heliot Stéphane Chef-cuisinier Schoulbuet 2012 • 2013 93 Gemeng Käerjeng Maison Relais de Clemency Adresse 11, rue de l’Eglise L-4965 Clemency 500 552 660 Fax 500 552 666 Répartitions des Foyers 1.FOYER CYCLES 1+2 [email protected] Back Laura 94 Brecht-Feiereisen Pereira Domingues Schiltz-Klein Conny MariaMarie-Jeanne Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng 2.FOYER CYCLES 3+4 [email protected] Bukvic Sandy Préposée Ruggiu-Herber Recktenwald MartineSophie Trausch-Baustert Chantal 3.RESTAURATION SCOLAIRE Weber Marie-Louise Chef-cuisinière Pool de remplaçants Bouché Yvonne Marozzi-Lorang Anne Schlottert Karin Wagner-Thiry Véronique Schoulbuet 2012 • 2013 95 Gemeng Käerjeng Généralités La Maison Relais fonctionne comme service autonome de la commune sous l’autorité du collège échevinal. Suivant règlement grand-ducal du 20 juillet 2005 le nombre d’enfants admis à la Maison Relais est lié à la superficie des locaux de séjour qui doit comprendre au moins 3 m² par usager. En outre le nombre maximal d’usagers par agent d’encadrement présent au sein de chaque unité de service est de: • 9 usagers pour des groupes accueillant des enfants de deux à cinq ans • 11 usagers pour des groupes accueillant des enfants de six à douze ans La Maison Relais est dirigée pour les questions d’ordre administratif, éducatif et pédagogique par un chargé de direction détenant au moins un diplôme bac+3 et ayant une qualification professionnelle dans les domaines psychosocial, pédagogique ou socio-éducatif. L’infrastructure et le fonctionnement sont subventionnés sous la tutelle du Ministère de la Famille et de l’Intégration. L’encadrement des enfants est assuré par une équipe éducative composée: • d’éducateurs gradués • d’éducateurs diplômés • d’aide-éducateurs Les parents qui désirent inscrire leur(s) enfant(s) pour les services de la Maison Relais remettront obligatoirement au préalable un «dossier personnel» renfermant toute information nécessaire au chargé de direction. Ils sont tenus de signaler immédiatement tout changement de leur situation personnelle. Le dossier personnel est à renouveler annuellement et constitue la condition d’admission aux services de la Maison Relais. Aucune inscription ne pourra être retenue si elle est illisible, incomplète ou incorrecte. Les inscriptions pour les différents services offerts doivent être faites dans les délais prévus. Ces délais sont communiqués aux parents en temps utile, de même que la procédure à respecter. Afin de garantir le contact régulier entre la Maison Relais et les parents, il est indispensable que les tuteurs fassent les démarches d’inscriptions en venant chercher et remettre le dossier sur place. La personne qui inscrit l’enfant doit obligatoirement exercer l’autorité parentale. Les admissions sont faites en fonction des places disponibles parmi les demandes recevables ayant été introduites dans les délais prévus. Priorité sera donnée aux familles: • monoparentales (une fiche de ménage doit être annexée à la fiche d’inscription); • dont un parent est gravement malade (attesté par un médecin); • vivant dans un milieu social défavorisé, signalisé par l’assistante sociale; • familles dont les deux parents travaillent; • familles nombreuses. Un enfant dont la candidature n’a pas été introduite dans les délais prévus peut être admis sur une liste d’attente. Il en est de même pour les enfants qui ont déménagé, changé d’école, dont la situation familiale a connu un changement fondamental, ex.: divorce, changement des horaires de travail des parents, reprise du travail du ou des parent(s) ou pour des enfants qui doivent sortir des crèches ou foyers de jour sous l’autorité de la commune. En cas d’admission, un contrat d’accueil et un règlement interne, établis en deux exemplaires, sont remplis et signés entre la Maison Relais et le tuteur de l’enfant. L’admission devient définitive par la signature du contrat d’accueil et du règlement interne. 96 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng La gestion des listes d’attente est faite en fonction des places disponibles et des critères définis ci-avant en relation avec l’admission. L’admission se fait par année scolaire et, en principe, pour toute l’année scolaire. Des modifications sont possibles après accord du chargé de direction. Notre Maison Relais restera toujours fermée le premier jour de classe pour notre (ré)organisation interne. Enfin nous tenons à vous présenter quelques éléments clés à la base de notre projet pédagogique: 1. apprentissage des règles de vie en commun et du respect; 2.accompagnement au moment des repas, d’actions éducatives comme l’éducation au goût, l’apprentissage de bonnes habitudes alimentaires, socialisation…; 3. utilisation courante de la langue luxembourgeoise; 4. entraînement de différentes formes de communication; 5. favoriser les contacts sociaux, un comportement indépendant et responsable; 6. développement des qualités morales, physiques et intellectuelles de l’enfant; 7. réaliser diverses activités pédagogiques et ludiques; 8. collaboration avec les parents avec comme principe que nos services offerts sont et restent un complément quant à l’éducation des enfants reçue à la maison. Les parents sont et restent toujours les principaux et premiers éducateurs, et les plus importants pour les enfants; 9. … Présentation des 4 services offerts par la Maison Relais de Bascharage I. Service ACCUEIL 1. Généralités: L’accueil fonctionne en principe, pour les enfants admis, jusqu’au début de la surveillance par le personnel enseignant. Une inscription préalable pour le service Accueil est obligatoire. Seulement les enfants inscrits sur la liste de l’éducateur /de l’éducatrice seront admis au groupe de l’accueil. Dans ce contexte, il est important de préciser que les parents assument la responsabilité de leur enfant jusqu’au moment de la prise en charge par un responsable de notre Maison Relais. Vu qu’il s’agit d’une inscription globale, ni l’absence, ni la présence de l’enfant devront être signalées. 2. Heures d’ouverture: a.Cycle 1 (préscolaire): Un accueil de 07h15 à 08h15 est prévu dans les bâtiments du préscolaire situé rue de la Poste à Bascharage. L’accueil est organisé dans une salle de classe dans le bâtiment scolaire précité. b.Cycles 2, 3 et 4 (primaire): Un accueil est organisé de 07h00 à 07h50 au sein de la Maison Relais sur le site «Op Acker». 3. Participation financière: Le service d’accueil représente une unité d’1 heure par jour de présence. La participation financière des parents est facturée en fonction des unités de présence effective de l’enfant. Schoulbuet 2012 • 2013 97 Gemeng Käerjeng II. Service CANTINE 1. Généralités: Une inscription préalable pour le service Cantine est obligatoire. Pendant l’heure de midi, les enfants sont encadrés à table pendant et après les repas. La cantine donne aux enfants la possibilité de prendre un repas de qualité dans de petits groupes et dans une atmosphère familiale. Dès 7.00 heures du matin, notre chef de cuisine et son équipe, en collaboration avec une diététicienne, préparent sur place des repas équilibrés, variés et sains pour nos petits convives. L’inscription à ce service pourra être adaptée au début de chaque trimestre par demande écrite. 2. Heures d’ouverture: a.Le lundi, mercredi et vendredi, la cantine est ouverte de 11h45 à 14h00. Les enfants sont encadrés pendant l’heure de midi jusqu’au retour à l’école, c’est-à-dire jusqu’au début de la surveillance par le personnel enseignant. b.Le mardi et jeudi, la cantine est ouverte de 12h15 à 14h15. Les enfants sont encadrés jusqu’à l’arrivée des parents. Pour garantir le bon déroulement de notre organisation, les parents sont invités à reprendre leurs enfants uniquement entre 13h30 et 14h15. Tout retard entraînera une participation financière supplémentaire. 3. Participation financière: Le service cantine représente une unité de 2 heures et 1 repas par jour de présence. La participation financière des parents est calculée en fonction de l’inscription de l’enfant. Néanmoins, des absences annoncées 2 jours ouvrables à l’avance seront prises en compte, de sorte que ni les heures, ni le repas seront facturés. Il en est de même pour une absence motivée par une activité scolaire que les parents auront dûment communiquée à l’avance au responsable. Pour une absence annoncée entre 07h00 et 8h30 au secrétariat de notre Maison Relais (500 552 - 656), seulement le repas de midi ne sera pas facturé. Exception: ni les heures, ni le repas seront facturés en cas de présentation d’un certificat médical. Le délai de présentation du certificat est fixé à trois jours ouvrables à compter du 1er jour d’absence. Après ce délai, le certificat ne sera plus pris en compte pour la facturation. III. Service FOYER SCOLAIRE 1. Généralités: Une inscription préalable pour le service Foyer scolaire est obligatoire. Ce service est offert pendant les périodes scolaires et donne ainsi aux enfants la possibilité de (re)venir ou de rester à la Maison Relais jusqu’à 18h30. Aucun transport des enfants vers leur domicile, loisirs et autres ne sera organisé. Les parents doivent assumer la responsabilité de leur enfant jusqu’au moment de la prise en charge par le personnel encadrant. a.L’activité principale dans nos foyers scolaires se situe autour des activités éducatives et récréatives: Des activités corporelles et créatives, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur du foyer scolaire seront organisées et proposées par le personnel éducatif. b.Surveillance des devoirs à domicile: Cette activité est importante, mais pas prioritaire. Le personnel éducatif surveille les enfants lors de la réalisation de leurs devoirs à domicile dans le cadre des heures réservées à cette fin par le 98 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Ministère de l’Education Nationale. D’après les recommandations du prédit ministère, la surveillance pour les devoirs à domicile sera de 30 minutes pour le cycle 2, de 45 minutes pour le cycle 3 et de 60 minutes pour le cycle 4. Le personnel organise et met à disposition du matériel d’information et veille à ce que les enfants puissent travailler en autonomie dans une atmosphère sereine. La Maison Relais collabore étroitement avec les parents et le personnel enseignant afin de contribuer au maximum au développement et au bien-être de chaque enfant. L’inscription à ce service pourra être adaptée au début de chaque trimestre par demande écrite. 2. Heures d’ouverture: a.Les lundi, mercredi et vendredi, le foyer scolaire est ouvert de 15h30 à 18h30. A 16h00, une collation est servie aux enfants. Pour garantir le bon déroulement de notre organisation, les parents sont invités à reprendre leurs enfants seulement à partir de 16h30. De plus, les parents sont invités de reprendre leurs enfants au plus tard à 17h30 respectivement à 18h30 (selon l’inscription). b. Les mardi et jeudi, le foyer scolaire est ouvert de 14h30 à 18h30. A 15h45, une collation est servie aux enfants. Pour garantir le bon déroulement de notre organisation, les parents sont invités à reprendre leurs enfants seulement à partir de 16h15. De plus, les parents sont invités de reprendre leurs enfants au plus tard à 16h30 respectivement à 18h30 (selon l’inscription). 3. Participation financière: Le service Foyer scolaire est divisé en plusieurs unités: lundi, mercredi, vendredi: unité 1 (de 15h30 à 17h30): 2 heures unité 2 (de 17h30 à 18h30): 1 heure mardi et jeudi: unité 1 (de 14h30 à 16h30): 2 heures unité 2 (de 16h30 à 18h30): 2 heures La participation financière des parents est calculée en principe en fonction de l’inscription de l’enfant, à moins qu’il s’agisse d’une absence annoncée 2 jours ouvrables à l’avance (500 552 - 656). Dans ce cas, les heures ne seront pas facturées. Il en est de même pour une absence motivée par une activité scolaire communiquée au plus tard le jour même avant 8h30 respectivement en cas de présentation d’un certificat médical. Le délai de présentation du certificat est fixé à trois jours ouvrables à compter du 1er jour d’absence. Après ce délai, le certificat ne sera plus pris en compte pour la facturation. IV. Service FOYER VACANCES 1. Généralités: Une inscription globale pour le service «Foyer vacances’ est obligatoire. Néanmoins, un tableau d’inscription pour chaque période de vacances vous parvient périodiquement sur lequel vous indiquez les présences de votre enfant pour les vacances en question. Seuls les enfants qui fréquentent régulièrement la Maison Relais pendant les périodes scolaires sont admis à ce service. Une exception est cependant faite pour les nouvelles admissions: les enfants, qui fréquentent actuellement l’enseignement précoce respectivement les crèches de la commune de Käerjeng, pourront bénéficier d’une phase d’orientation et d’admission anticipée. Ils pourront, sous condition de fréquenter la Maison Relais pour la période scolaire suivante, être admis au plus tôt à partir du 16 août 2012. Une lettre dûment motivée, adressée au chargé de direction, est à remettre ensemble avec la fiche d’inscription pour l’année scolaire 2012/2013. Différentes activités seront organisées dont le programme détaillé vous parviendra en temps utile. Schoulbuet 2012 • 2013 99 Gemeng Käerjeng Il est indispensable d’habiller les enfants de façon à ce qu’ils puissent participer aux activités tant à l’intérieur qu’à l’extérieur (habits de rechange et pour jouer, adaptés à la saison). Pour des raisons d’organisation et pour garantir le bon déroulement de nos activités, nous vous prions d’arriver - entre 07h00 et 08h45 en cas d’inscription «journée entière», «matin sans repas» et «matin avec repas», - entre 11h15 et 11h30 en cas d’inscription «après-midi avec repas», - entre 13h15 et 13h30 en cas d’inscription «après-midi sans repas». La reprise des enfants devra se faire - entre 11h45 et 12h00 en cas d’inscription «matin sans repas», - entre 13h30 et 14h15 en cas d’inscription «matin avec repas», - entre 16h30 et 18h30 en cas d’inscription «journée entière», «après-midi sans repas» et «aprèsmidi avec repas». Ces horaires peuvent seulement varier en fonction du plan d’activités. Une contribution financière aux frais liées aux excursions (bus, prix d’entrée, boissons, etc.) peut être demandée aux parents. Cette contribution est à payer au secrétariat avant le début du foyer vacances. En cas d’absence de l’enfant, cette contribution sera maintenue. 2. Heures d’ouverture: Le service «Foyer vacances» est ouvert du lundi au vendredi de 07.00 heures à 18:30 heures. Tout retard entraînera une participation financière supplémentaire. 3. Participation financière: Pour le service «Foyer vacances» sont proposées plusieurs unités: a. journée entière: de 07h00 à 18h30 1 unité (11 heures + 1 repas) b. matin sans repas de 07h00 à 12h00 1 unité (5 heures) c. matin avec repas de 07h00 à 14h15 1 unité (7 heures + 1 repas) d. après-midi avec repas de 11h30 à 18h30 1 unité (7 heures + 1 repas) e. après-midi sans repas de 13h30 à 18h30 1 unité (5 heures) La participation financière des parents est calculée en principe en fonction de l’inscription de l’enfant. Les délais pour déclarer une absence où ni les heures, ni le repas ne seront facturés sont les suivants: -Toussaint 19-10-2012 -Noël 20-12-2012 -Carnaval 01-02-2013 -Pâques 15-03-2013 -Pentecôte 14-05-2013 -Eté juillet 08-07-2013 août24-07-2013 septembre23-08-2013 Exception: la présentation d’un certificat médical. Le délai de présentation du certificat est fixé à trois jours ouvrables à compter du 1er jour d’absence. Après ce délai, le certificat ne sera plus pris en compte pour la facturation. 100 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng Démarches en cas de maladie, d’accident ou d’autre raison de santé de l’enfant Dans ces cas, nous aimerions vous communiquer ci-après quelques informations importantes: - Les parents sont tenus d’informer au plus tard le jour même, entre 07.00 heures et 8.30 heures, au secrétariat (500 552 - 656) toute absence pour cause de maladie. - Tout médicament à administrer à l’enfant doit être signalé au préalable au personnel éducatif. Le médicament ne sera donné sans ordonnance médicale précisant le nom de l’enfant et la posologie exacte!! - Si les parents jugent que leur enfant peut retourner à la Maison Relais avant la fin du certificat médical, un certificat médical devra être présenté avant le retour de l’enfant indiquant que l’enfant est de nouveau apte à fréquenter notre structure. - Les enfants fiévreux ou souffrant de maladies contagieuses, infectieuses ou infantiles ne sont pas admis à la Maison Relais. Un certificat de non-contagion devra être remis avant le retour de l’enfant. En cas de doute, ou de maladie contagieuse avérée, l’éviction sera de rigueur. - Si un enfant est victime d’un accident au sein de la Maison Relais, le personnel encadrant prendra les mesures nécessaires. - Les parents sont tenus de signaler tout changement intervenant au cours de l’année scolaire et concernant l’état de santé de l’enfant! - En cas de poux, les parents sont tenus d’en informer de suite le foyer respectif et de nous signaler le traitement appliqué pour éviter la propagation des poux. En cas de détection par le personnel éducatif, les parents seront informés de suite afin qu’ils puissent récupérer l’enfant et suivre le traitement nécessaire. Il est primordial que tous les membres d’une famille suivent un traitement!!! Participation financière des parents Depuis le 1er mars 2009, la participation financière des parents est gérée par le système «ChèqueService Accueil». Une carte chèque-service est gratuite, mais obligatoire pour chaque enfant désirant fréquenter la Maison Relais de Bascharage. Vous trouverez toutes les informations utiles sur le site http://www. cheque-service.lu. Une ligne téléphonique d’information «HOTLINE 8002 - 1112» est également disponible. Les parents reçoivent chaque mois un décompte des prestations à payer. Les parents doivent uniquement veiller à ce que la carte soit renouvelée en temps utile. Dans ce cas, la Maison Relais en tant que prestataire, est informée d’office (pas besoin de fournir une copie de la nouvelle carte). Schoulbuet 2012 • 2013 101 Gemeng Käerjeng Présentation des 5 services offerts par la Maison Relais de Clemency I. Service ACCUEIL 1. Généralités: L’accueil du matin fonctionne en principe, pour les enfants admis, jusqu’au début de la surveillance par le personnel enseignant. Une inscription préalable pour le service « accueil du matin » est obligatoire. Seuls les enfants inscrits sur la liste de l’éducateur /de l’éducatrice seront admis au groupe de l’accueil du matin. Dans ce contexte, il est important de préciser que les parents assument la responsabilité de leur enfant jusqu’au moment de la prise en charge par un responsable de notre Maison Relais. Vu qu’il s’agit d’une inscription globale, ni l’absence, ni la présence de l’enfant ne devront être signalées. 2. Heures d’ouverture: L’accueil du matin est organisé de 07h00 à 07h50 au sein de la Maison Relais de Clemency. 3. Participation financière: Le service « accueil du matin » représente une unité d’1 heure par jour de présence. La participation financière des parents est facturée en fonction des unités de présence effective de l’enfant. II. Service Accueil de midi 1. Généralités: Une inscription préalable pour le service « Accueil de midi » est obligatoire. Ce service est réservé aux élèves du cycle 1 et fonctionne en principe, pour les enfants admis, tous les mardis et jeudis. Seuls les enfants inscrits sur la liste de l’éducateur /de l’éducatrice seront admis au groupe de l’accueil de midi. 2. Heures d’ouverture: L’accueil de midi est organisé de 11h25 à 12h15 au sein de la Maison Relais de Clemency. 3. Participation financière: Le service « accueil de midi » représente une unité d’1 heure par jour de présence. La participation financière des parents est calculée en principe en fonction de l’inscription de l’enfant, à moins qu’il s’agisse d’une absence annoncée 2 jours ouvrables à l’avance. Dans ce cas, les heures ne seront pas facturées. Il en est de même pour une absence motivée par une activité scolaire communiquée au plus tard le jour même avant 8.30h respectivement en cas de présentation d’un certificat médical. Le délai de présentation du certificat est fixé à trois jours ouvrables à compter du 1er jour d’absence. Après ce délai, le certificat ne sera plus pris en compte pour la facturation. III. Service Cantine 1. Généralités: Une inscription préalable pour le service « Cantine » est obligatoire. Pendant l’heure de midi, les enfants sont encadrés à table pendant et après les repas. La cantine donne aux enfants la possibilité de prendre un repas de qualité dans de petits groupes et dans une atmosphère familiale. Dès 7h00 du matin, notre chef de cuisine et son équipe, en collaboration avec une diététicienne, préparent sur place des repas équilibrés, variés et sains pour nos petits convives. L’inscription à ce service pourra être adaptée au début de chaque trimestre par demande écrite. 102 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng 2. Heures d’ouverture: - Le lundi, mercredi et vendredi, la cantine est ouverte de 11h45 à 14h00. Les enfants sont encadrés pendant l’heure de midi jusqu’au retour à l’école, c’est-à-dire jusqu’au début de la surveillance par le personnel enseignant. - Le mardi et jeudi, la cantine est ouverte de 12h15 à 14h15. Les enfants sont encadrés jusqu’à l’arrivée des parents. Pour garantir le bon déroulement de notre organisation, les parents sont invités à reprendre leurs enfants uniquement entre 13h30 et 14h15. Tout retard entraînera une participation financière supplémentaire. 3. Participation financière: Le service « Cantine » représente une unité de 2 heures et 1 repas par jour de présence. La participation financière des parents est calculée en fonction de l’inscription de l’enfant. Néanmoins, des absences annoncées 2 jours ouvrables à l’avance seront prises en compte, de sorte que ni les heures, ni le repas seront facturés. Il en est de même pour une absence motivée par une activité scolaire que les parents auront dûment communiquée à l’avance au responsable. Pour une absence annoncée entre 07.00h et 8.30h au secrétariat de la Maison Relais, seulement le repas de midi ne sera pas facturé. Exception: ni les heures, ni le repas seront facturés en cas de présentation d’un certificat médical. Le délai de présentation du certificat est fixé à trois jours ouvrables à compter du 1er jour d’absence. Après ce délai, le certificat ne sera plus pris en compte pour la facturation. IV. Service Foyer scolaire 1. Généralités: Une inscription préalable pour le service « Foyer scolaire » est obligatoire. Ce service est offert pendant les périodes scolaires et donne ainsi aux enfants la possibilité de (re)venir ou de rester à la Maison Relais jusqu’à 18h30. Aucun transport des enfants vers leur domicile, loisirs et autres ne sera organisé. Les parents doivent assumer la responsabilité de leur enfant jusqu’au moment de la prise en charge par le personnel encadrant. - L’activité principale dans nos foyers scolaires se situe autour des activités éducatives et récréatives: Des activités corporelles et créatives, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur du foyer scolaire seront organisées et proposées par le personnel éducatif. - Surveillance des devoirs à domicile: Cette activité est importante, mais pas prioritaire. Le personnel éducatif surveille les enfants lors de la réalisation de leurs devoirs à domicile dans le cadre des heures réservées à cette fin par le Ministère de l’Education Nationale. D’après les recommandations du prédit ministère, la surveillance pour les devoirs à domicile sera de 30 minutes pour le cycle 2, de 45 minutes pour le cycle 3 et de 60 minutes pour le cycle 4. Le personnel organise et met à disposition du matériel d’information et veille à ce que les enfants puissent travailler en autonomie dans une atmosphère sereine. La Maison Relais collabore étroitement avec les parents et le personnel enseignant afin de contribuer au maximum au développement et au bien-être de chaque enfant. L’inscription à ce service pourra être adaptée au début de chaque trimestre par demande écrite. 2. Heures d’ouverture : - Le lundi, mercredi et vendredi, le foyer scolaire est ouvert de 15h30 à 18h30. A 16h00, une collation est servie aux enfants. Pour garantir le bon déroulement de notre organisation, les parents sont invités à reprendre leurs enfants seulement à partir de 16h30. De plus, les parents sont invités de reprendre leurs enfants au plus tard à 17h30 respectivement à 18h30 (selon l’inscription). Schoulbuet 2012 • 2013 103 Gemeng Käerjeng - Le mardi et jeudi, le foyer scolaire est ouvert de 14h30 à 18h30. A 15h45, une collation est servie aux enfants. Pour garantir le bon déroulement de notre organisation, les parents sont invités à reprendre leurs enfants seulement à partir de 16h15. De plus, les parents sont invités de reprendre leurs enfants au plus tard à 16h30 respectivement à 18h30 (selon l’inscription). Tout retard entraînera une participation financière supplémentaire. 3. Participation financière: Pour le service «Foyer vacances» » est divisé en plusieurs unités: lundi, mercredi, vendredi: unité 1 (de 15h30 à 17h30): 2 heures unité 2 (de 17h30 à 18h30): 1 heure mardi et jeudi: unité 1 (de 14h30 à 16h30): 2 heures unité 2 (de 16h30 à 18h30): 2 heures La participation financière des parents est calculée en principe en fonction de l’inscription de l’enfant, à moins qu’il s’agisse d’une absence annoncée 2 jours ouvrables à l’avance. Dans ce cas, les heures ne seront pas facturées. Il en est de même pour une absence motivée par une activité scolaire communiquée au plus tard le jour même avant 8.30h respectivement en cas de présentation d’un certificat médical. Le délai de présentation du certificat est fixé à trois jours ouvrables à compter du 1er jour d’absence. Après ce délai, le certificat ne sera plus pris en compte pour la facturation. V. Service Foyer vacances 1. Généralités: Une inscription globale pour le service « Foyer vacances » est obligatoire. Néanmoins, un tableau d’inscription pour chaque période de vacances vous parvient périodiquement sur lequel vous indiquez les présences de votre enfant pour les vacances en question. Seuls les enfants qui fréquentent régulièrement la Maison Relais pendant les périodes scolaires sont admis à ce service. Différentes activités seront organisées dont le programme détaillé vous parviendra en temps utile. Il est indispensable d’habiller les enfants de façon à ce qu’ils puissent participer aux activités tant à l’intérieur qu’à l’extérieur (habits de rechange et pour jouer, adaptés à la saison). Pour des raisons d’organisation et pour garantir le bon déroulement de nos activités, nous vous prions d’arriver - entre 07h00 et 08h45 en cas d’inscription «journée entière», «matin sans repas» et «matin avec repas», - entre 11h15 et 11h30 en cas d’inscription «après-midi avec repas», - entre 13h15 et 13h30 en cas d’inscription «après-midi sans repas». La reprise des enfants devra se faire - entre 11h45 et 12h00 en cas d’inscription «matin sans repas», - entre 13h30 et 14h15 en cas d’inscription «matin avec repas», - entre 16h30 et 18h30 en cas d’inscription «journée entière», «après-midi sans repas» et «aprèsmidi avec repas». Ces horaires peuvent seulement varier en fonction du plan d’activités. Une contribution financière aux frais liées aux excursions (bus, prix d’entrée, boissons, etc.) peut être demandée aux parents. Cette contribution est à payer au secrétariat avant le début du foyer vacances. En cas d’absence de l’enfant, cette contribution sera maintenue. 104 Schoulbuet 2012 • 2013 Gemeng Käerjeng 2. Heures d’ouverture: Le service « Foyer vacances » est ouvert du lundi au vendredi de 07.00h à 18:30h. Tout retard entraînera une participation financière supplémentaire. 3. Participation financière: Pour le service « Foyer vacances » sont proposées plusieurs unités: a. journée entière: de 07h00 à 18h30 1 unité (11 heures + 1 repas) b. matin sans repas de 07h00 à 12h00 1 unité (5 heures) c. matin avec repas de 07h00 à 14h15 1 unité (7 heures + 1 repas) d. après-midi avec repas de 11h30 à 18h30 1 unité (7 heures + 1 repas) e. après-midi sans repas de 13h30 à 18h30 1 unité (5 heures) La participation financière des parents est calculée en principe en fonction de l’inscription de l’enfant. Les délais pour déclarer une absence où ni les heures, ni le repas ne seront facturés sont les suivants: -Toussaint 19-10-2012 -Noël 20-12-2012 -Carnaval 01-02-2013 -Pâques 15-03-2013 -Pentecôte 14-05-2013 -Eté juillet 08-07-2013 août24-07-2013 septembre23-08-2013 Exception: la présentation d’un certificat médical. Le délai de présentation du certificat est fixé à trois jours ouvrables à compter du 1er jour d’absence. Après ce délai, le certificat ne sera plus pris en compte pour la facturation. Démarches en cas de maladie, d’accident ou autre raison de santé de l’enfant Dans ces cas, nous aimerions vous communiquer ci-après quelques informations importantes: - Les parents sont tenus d’informer au plus tard le jour même, entre 07h00 et 08h30, le secrétariat de toute absence pour cause de maladie. - Tout médicament à administrer à l’enfant doit être signalé au préalable au personnel éducatif. Le médicament ne sera donné sans ordonnance médicale précisant le nom de l’enfant et la posologie exacte. - Si les parents jugent que leur enfant peut retourner à la Maison Relais avant la fin du certificat médical, un certificat médical devra être présenté avant le retour de l’enfant indiquant que l’enfant est de nouveau apte à fréquenter notre structure. -Les enfants fiévreux ou souffrant de maladies contagieuses, infectieuses ou infantiles ne sont pas admis à la Maison Relais. Un certificat de non-contagion devra être remis avant le retour de l’enfant. En cas de doute, ou de maladie contagieuse avérée, l’éviction sera de rigueur. - Si un enfant est victime d’un accident au sein de la Maison Relais, le personnel encadrant prendra les mesures nécessaires. - Les parents sont tenus de signaler tout changement intervenant au cours de l’année scolaire et concernant l’état de santé de l’enfant. - En cas de poux, les parents sont tenus d’en informer de suite le foyer respectif et de nous signaler le traitement appliqué pour éviter la propagation des poux. En cas de détection par le personnel éducatif, les parents seront informés de suite afin qu’ils puissent récupérer l’enfant et suivre le traitement nécessaire. Il est primordial que tous les membres d’une famille suivent un traitement. Schoulbuet 2012 • 2013 105 Gemeng Käerjeng ANNUAIRE TÉLÉPHONIQUE 24, rue de l’Eau I Boîte postale 50 I L-4901 Bascharage Fax 50 42 60 I Central téléphonique 500 552-1 www.kaerjeng.lu Heures d’ouverture: du lundi au vendredi de 8h00 à 11h30 et de 13h30 à 16h00 N.B. En plus des heures d’ouverture normales, le «Service du citoyen» ouvre à Bascharage du lundi au vendredi sur rendez-vous de: 07h00 à 08h00, 11h30 à 13h30 et de16h00 à 17h30 Bureau antenne «Service du citoyen» à Clemency: Tél. 50 21 51 - Fax 50 46 74 Mardi et mercredi: 13h30 à 17h00 et Jeudi: 08h00 à 11h30 Central téléphonique Recette communale HAAG Gilbert, receveur communal STEFFEN Marie-Paule Fax Recette communale 500 552 341 500 552 342 500 552 349 Archives (lun - mer - ven : 8h30 - 11h30) 26 50 36 30 Service forestier GENGLER Marc, garde forestier GSM 500 552 377 621 202 119 Service technique JUTTEL Carole, architecte GAUSCHE Simone BETZ Raymond PAUL Martine FREIRE David WELSCHER Christian GASPAR Elvira SCHILTZ Camille CONTER-NICOLAY Nadine GOEDERT Claude Fax Service technique 500 552 351 500 552 352 500 552 353 500 552 354 500 552 355 500 552 356 500 552 357 500 552 361 500 552 362 500 552 363 500 552 369 Service écologique PIRROTTE Laurent, préposé DEFAYS Serge GEIBEN Alain Fax Service écologique 500 552 371 500 552 372 500 552 373 500 552 379 Office social (11, rue de la Résistance) ETIENNE Marianne SPOIDEN Nathalie GLOD Jos Fax Office social 500 552 381 500 552 382 500 552 383 500 552 389 Collège des bourgmestre et échevins Consultations sur rendez-vous WOLTER Michel, bourgmestre SIEBENALER-THILL Josée-Anne, échevine JEANPAUL Jeannot, échevin STURM Richard, échevin Fax bourgmestre 500 552 - 1 500 552 301 500 552 302 500 552 303 500 552 304 500 552 309 Secrétariat - Affaires générales SCHWARZ Alain, secrétaire communal FREICHEL Claude, secrétaire adjoint FERRANTE-MEYSEMBOURG Carmen SAMIDA Sheila SCHOLER Claude LACOUR Guy SIEBENBOUR Roland Fax Secrétariat 500 552 311 500 552 312 500 552 313 500 552 314 500 552 315 500 552 391 500 552 394 50 42 60 Service du citoyen SCHUMACHER Laurent - Etat Civil MÜLLER Marianne - Population ACHEN Jerry - Population TOCK Peggy - Population ARIETE Monica - Population SANTOS Adèle - Population Fax Population Fax Etat Civil 500 552 331 500 552 332 500 552 333 500 552 334 500 552 335 500 552 336 500 552 338 500 552 339 Enseignement - Personnel communal SCHEITLER Laurent PANDOLFI Jean-Marie BRUNEL Andy Fax Personnel communal 500 552 321 500 552 322 500 552 323 500 552 329 106 Schoulbuet 2012 • 2013 Permanence décès/enterrement le weekend: 621 319 961 Permanence réseau eau: 621 496 608 Gemeng Käerjeng Installations sportives Centre sportif « Op Acker » Centre sportif André Siebenbour 500 552 600 50 10 76 Ecoles communales MULLER Emile, resp. site « Op Acker » Site scolaire « Op Acker » Ecole 1 Fax Site scolaire « Op Acker » Ecole précoce Bascharage Ecole préscolaire Bascharage MULLER Alain, resp. école préscolaire Médecine scolaire (PHILIPP Michèle) Site scolaire « Op Acker » Ecole 2 Site scolaire à Clemency 500 552 680 500 552 550 500 552 530 26 50 17 54 50 36 87 20 50 36 87 20 500 552 574 500 552 500 50 12 51 333 Ecole de musique HUMBERT Steve, chargé de direction KAYSER-FRISCH Diane, secrétariat Fax Ecole de musique 500 552 424 500 552 421 23 65 20 80 Maison relais Bascharage SPELLER Luc, chargé de direction KIEFFER Pascale, secrétariat Foyer préscolaire Foyer primaire 1+2 Foyer primaire 3+4 Foyer primaire 5+6 Fax 500 552 650 500 552 656 500 552 651 500 552 652 500 552 654 500 552 657 500 552 655 Maison relais Clemency Fax 500 552 660 500 552 666 Dispensaire / prises de sang (Hall Sportif « Op Acker ») mardis et jeudis de 07.00 à 08.30 heures 26 65 44 01 „Käerjenger Dribbel“ MULLER Emile, resp. site Fax 500 552 680 500 552 690 Schoulbuet 2012 • 2013 107 24, rue de l’Eau I Boîte postale 50 I L-4901 Bascharage Fax 50 42 60 I Central téléphonique 500 552-1 www.kaerjeng.lu