Schoulbuet 2012/13

Transcription

Schoulbuet 2012/13
Gemeng Käerjeng
Schoulbuet
2012/13
Schoulbuet 2011 • 2012
1
Gemeng Käerjeng
Nos enfants et l’ensemble de notre jeunesse représentent une véritable
richesse. Un fabuleux réservoir de talents diversifiés. Dans ce contexte,
et afin de les aider à préparer leur avenir et celui de notre société, il est
logique et important de donner la priorité à un enseignement de qualité et
à une formation optimale.
Notre commune est parfaitement en phase avec ces valeurs fondamentales :
l’ensemble du fonctionnement scolaire est un poste jugé primordial par
les responsables communaux. Il revêt de ce fait une importance tout à fait
significative dans la gestion communale.
Il est certain que l’univers scolaire a considérablement évolué au fil du
temps, et cette évolution, profonde et rapide, fait que l’organisation scolaire
est devenue une mission d’une grande complexité. Tant il est vrai que, si
elle conserve bien entendu une mission d’enseignement d’une multitude
de matières, l’école est aussi appelée à proposer à ses élèves et étudiants
de nombreuses opportunités d’activités parascolaires et divers services
complémentaires. Aujourd’hui, l’école ne se contente donc plus d’être
exclusivement un lieu d’apprentissage ; elle s’est transformée en un vrai
lieu de vie.
Né de la fusion des communes de Clemency et Bascharage, la « Gemeng
Käerjeng » a tenu à conserver les implantations scolaires dans les
deux anciennes communes désormais réunies. Comme le démontre ce
« Schoulbuet » commun elles sont cependant aujourd’hui animées par un
même esprit fédérateur qui dynamise l’ensemble des activités communales
dans le domaine de l’enseignement.
Ce « Schoulbuet » a pour objectif de mettre en évidence la riche diversité
des offres qui sont proposées tout au long de l’année scolaire à nos enfants.
Cette diversité n’aurait cependant pas pu voir le jour, ni être développée
sans l’investissement de nombreuses personnes qui sont autant d’acteurs
indispensables au monde scolaire. Qu’ils soient ici remerciés.
Et que tous - éducateurs, enseignants, parents et élèves - puissent passer
une agréable et fructueuse nouvelle année scolaire !
Michel Wolter,
Député-Maire
2
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Schoul Käerjeng
Cycle 1 Précoce 2012/2013
4
Cycle 1 2012/2013
5
Répartition des classes Cycle 1
6
Cycles 2-4 2012/2013
9
Répartition des classes
10
Cycle 2 - 1ère année / Cycle 2 - 2ème année
Cycle 3 - 1ère année / Cycle 3 - 2ème année
Cycle 4 - 1ère année / Cycle 4 - 2ème année
Schoul Kéinzig
Cycle 1 Précoce 2012/2013
17
Cycle 1 2012/2013
17
Répartition des classes Cycle 1
18
Cycles 2-4 2012/2013
19
Répartition des classes
20
Cycle 2 - 1ère année / Cycle 2 - 2ème année
Cycle 3 - 1ère année / Cycle 3 - 2ème année
Cycle 4 - 1ère année / Cycle 4 - 2ème année
Calendrier des vacances et congés scolaires 2012/2013
23
Infos supplémentaires
24
Le service médico-socio-scolaire (ligue médico-sociale)
29
Prime d’encouragement aux élèves
30
Demande d’allocation d’une prime d’encouragement aux élèves
31
De Grupp „Um Ball“
32
Projet „Mat Verstand ouni Fauscht“
33
Projet Schoulhaff (cour de récréation)
34
LASEP 35
www.schoulkaerjeng.lu36
La médiathèque scolaire „Op Acker“ : bien plus que des livres !
39
Antolin - marquer des points en lisant
40
Bichertauschmaart41
Concours Bicherdeeg 2012: Déi verschidde Sproochen an eiser Schoul 42
Fair-Fruit-Days an der Bibliothéik
43
Schoulsportdag 2012 zu Käerjeng
44
Schoulsportdag 2012 zu Kéinzig
49
Schoulfest 2012 zu Käerjeng
51
Schoulfest 2012 zu Kéinzig
53
Semaines-loisirs54
Semaine culturelle
55
Précoce Käerjeng : Aktivitéiten am Cycle 1
57
Schoul Käerjeng, Aktivitéiten am Cycle 1 58
Schoulbibliothéik Käerjeng (Cycle 1)
63
Schoul Kéinzig, Aktivitéiten am Cycle 1
64
Schoul Käerjeng, Aktivitéiten am Cycle 2 65
Schoul Käerjeng, Aktivitéiten am Cycle 3
68
Schoul Käerjeng, Aktivitéiten am Cycle 4
70
Schoul Kéinzig, Aktivitéiten am Cycle 4
74
Piscine couverte «Op Acker»
80
Transport scolaire 2012/2013
81
Association des Parents d’Elèves des Ecoles de Bascharage 89
Représentants des Parents d’Elèves des Ecoles de Bascharage 90
Maison Relais de Bascharage 91
Maison Relais de Clemency 94
Annuaire téléphonique
106
Schoulbuet 2012 • 2013
3
Gemeng Käerjeng
Schoul Käerjeng
Cycle 1 Précoce
2012/2013
Ecole Précoce de Bascharage
Localités appartenant au
ressort scolaire
Adresse
11, rue du Stade
L-4948 Bascharage
Tél.: 26 50 17 54
Bascharage / Hautcharage /
Linger
Horaire de classe
Activité
Cours
Récréation
Cours
Cours
Matin
08.00 - 09.45
09.45 - 10.00
10.00 - 11.45
-
Après-midi
14.00 - 16.00
Matin
Groupe 1
Groupe 1
Groupe 1 (semaine A)
Groupe 2 (semaine B)
Groupe 2
Groupe 2
Après-midi
Groupe 2
Appui langue
luxembourgeoise
Groupe 1
Définition des plages d’accueil
Activité
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Theis Rachel
4
Schoulbuet 2012 • 2013
Schonckert-Daems Danièle
Stockreiser Kim
Gemeng Käerjeng
Cycle 1
2012/2013
Ecole Préscolaire de Bascharage
Adresse
rue de la Poste
L-4939 Bascharage
Tél.: 50 36 87 - 20
Fax: 50 36 87 - 41
Localités appartenant au
ressort scolaire
Bascharage / Hautcharage /
Linger
Ecole du Centre
Adresse
rue de la Résistance
L-4942 Bascharage
Tél.: 50 36 87 - 20
Fax: 50 36 87 - 41
Localités appartenant au
ressort scolaire
Bascharage / Hautcharage /
Linger
Horaire de classe
Matin: de 8.15 à 12.00 heures (du lundi au vendredi)
Après-midi: de 14.00 à 15.50 heures (lundi, mercredi et vendredi)
Schoulbuet 2012 • 2013
5
Gemeng Käerjeng
Répartition des classes Cycle 1 Ecole Préscolaire, rue de la Poste
Aguezlane-Wiget Danielle
50 36 87 - 33
Ecole Préscolaire
Salle n°11
Cycle 1.1
Christnach Lena
Christnach Lisa
Goedert Lila
Macri Alessandra
Poli Riko
Welter Lara
Cycle 1.2
Avdusinovic Saida
Bertemes David
Cirikovic Lea
Hullard Yara
Huynh James
Marques Santos Afonso
Peusch Kevin
Tadjine Elodie
Desonniaux-Philippart Michèle
50 36 87 - 34
Ecole Préscolaire
Salle n°10
Cycle 1.1
Bof Kyra
Domingos Dias Leandro
Haas Sandy
Hossen Rizwan
Leifgen Julien
Marinho Pinto Melo Diogo
Pedrosa Gaspar Tatiana
Cycle 1.2
Chies Jonas
Da Costa Nogueira Leonardo
Dolar Jan
Kröger Liv
Lotreanu Yannis
Muller Lily
Pereira Lana
Sabotic Ajsa
Répartition des classes Cycle 1 Ecole du Centre, rue de la Résistance
Colling-Mangers Magali
50 36 87 - 25
Ecole du Centre
Salle n°4
Cycle 1.1
Azevedo Cardoso Joana
Binsfeld Joe
Ecker Lemmer Miguel
Kaiser Maya
Souilmi Adam
Toussaint Kylan
Cycle 1.2
Barbosa De Matos Beatriz
Bartzen Kyra
Brück Lara
Fernandes Paulino Camila
Lett Guillaume
Mendes Mirão Ariana
Zhao Jia Qiang
Zimer Bob
6
Schoulbuet 2012 • 2013
Hoffmann-Biot Sandra
50 36 87 - 27
Ecole du Centre
Salle n°6
Cycle 1.1
Boudali Matthéo Louis
Conceicao Ferreira Mariana
Hensen Lynn
Muller Fiona
Zaccaria Simone
Cycle 1.2
Bovery Noé
Haas Lacoste Stacey
Ngako Ngamelieu Adilson
Pedrosa Gaspar Adriano
Rischard Jason
Rischard Lynn
Rischard Tammy
Rugovaj Erion
Stolarski Franciszek
Tempels Yona
Wecker Aleksander
Gemeng Käerjeng
Kaell-Calmes Isabelle
50 36 87 - 43
Ecole du Centre
Salle n°8
Cycle 1.1
Courtois Lilly
Friedgen Tim
Hua Tri
Laidebeur Katrina
Lallemang Ken Yu-min
Lourenço Samuel
Roden Wayne
Seyler Jo
Cycle 1.2
Bis Tyler
Daunois Salomé
Li Jin Yu
Llamas Luna Laleh
Meli Milena
Osmanovic Tajla
Schmitz Zoé
Klop-Lichtfous Christiane
50 36 87 - 30
Ecole du Centre
Salle n°7
Cycle 1.1
Bou Raad Michelle
Dono Thomas
Jager Flavio
Legil Sara
Pires Maya
Sinanovic Dinel
Weis Klein Kim
Cycle 1.2
Bof Jana
Cito Luc
Da Silva Monteiro Mickael
Kortum Fleur
Lambert Aloyse
Longumu Marie-France Alpha
Wallig Mika
Weber Emma
Lorang-Lorenzini Nadia
50 36 87 - 23
Ecole du Centre
Salle n°2
Cycle 1.1
Betim da Silva Thiago
Brandebourg Lola
Glanclaude Louise
Mamer Sam
Mamer Tim
Ney Pessoa Alyssa
Sinanovic Sami
Cycle 1.2
Balandris Tim
Branco Gonçalves Davi
Fernandes Da Silva Gabriella
Laby Océane
Mehdaoui Yanis
Melone Laura
Meyer Chiara
Schmit Laure
Wagner Benoît
Schoulbuet 2012 • 2013
7
Gemeng Käerjeng
Répartition des classes Cycle 1 Ecole du Centre, rue de la Résistance
Reis-Freres Isabelle
50 36 87 - 26
Ecole du Centre
Salle n°5
Cycle 1.1
Carvalho Emma
Cordeiro Rafael
Goetzinger Noa
Leclerc Clara
Mehly Ewen
Moreira Ribeiro André
Cycle 1.2
Adriaensens Nora
Barthels Nevio
Gomes da Silva Daniel
Lopes Da Silva Ilda Lorena
Macri Vincenzo
Pugh Angelina
Ragnacci Tun
Welfringer Joy
Zaccaria Mattia
8
Schoulbuet 2012 • 2013
Rodrigues-Ramos Sonia
50 36 87 - 22
Ecole du Centre
Salle n°1
Cycle 1.1
Babic Sascha
Federspiel Ben
Gantrel Jo
Lopes Elisa
Lukic Teodor
Robyn Erin
Cycle 1.2
Araujo Silva Carolina
Cordeiro Micael
Curzi Anna
Dabée Jayna
Leal Gameiro Chloé
Ramic Edin
Rinkenbach Enola
Strauss Kyle
Venua Ntemo Gabriel
Winandy Lina
Gemeng Käerjeng
Cycles 2-4
2012/2013
Ecole Op Acker 1
Adresse
83-A, avenue de Luxembourg
L-4940 Bascharage
Tél.: 500 552 - 550
Fax: 500 552 - 530
Localités appartenant au
ressort scolaire
Bascharage / Hautcharage /
Linger
Ecole Op Acker 2
Adresse
83-A, avenue de Luxembourg
L-4940 Bascharage
Tél.: 500 552 - 500
Fax: 500 552 - 530
Localités appartenant au
ressort scolaire
Bascharage / Hautcharage /
Linger
Horaire de classe
Matin (lundi, mercredi et vendredi): de 07.50 à 11.45 heures
Matin (mardi et jeudi): de 07.50 à 12.15 heures
Après-midi (lundi, mercredi et vendredi): de 14.00 à 15.50 heures
Schoulbuet 2012 • 2013
9
Gemeng Käerjeng
Répartition des classes Cycle 2 - 1ère année
Decker Carmen
500 552 - 552
500 552 - 553
Ecole 1
Salle n°003
Da Silva Ferreira Moreira Jan
Erpelding Gabriel
Figueiredo Pinto Mariana
Friedgen Zoé
Hollerich Bryan
Legil Anna
Marinho Pinto Melo Tania
Martins Teixeira Mariana
Mayer-Engel Gil
Neusius Sébastien
Origer Mara
Rosen Zoé
Tinoco Da Silva Michel
Tricarico Giada
Elsen Annick
Thiry Marie-Paule
Ecole 2
Salle n°006
Antunes Carvalho Ruben Miguel
Avdic Minela
Badziuk Fernandes Leonid
Breit Chris
Da Silva Gaspar Mariana
Dupont Victor
Hansen Jeff
Izzo-Dos Santos Emma
Kuc Daira
Kugener Jimmy
Leifgen Nora
Mores Aurélie
Vocaturo Lara
Wagner Sophie
Schoulbuet 2012 • 2013
Miller Annick
Ecole 1
Salle n°002
Agovic Eldin
Andrade Breyd Lara
Barnellini Loredana
Carbogno Maxim
Cavaleiro Borges Alexandre Daniel
Da Silva Dias Henrique
Disiviscour Alex
Leclerc Emma
Lima Andrade Yannic
Menghi Jonah
Mertens Goedert Anouk
Muric Elmina
Parachini Tim
Pavan Bruni Roberto
Sansalone Ilene
500 552 - 506
10
Ecole Op Acker
500 552 - 503
Ecole 2
Salle n°003
Babic Cameron
Da Cruz Silva Erica
Decruyenaere Maxime
Ewert Sina
Fiorucci Giulia
Gengler Jo
Jeitz Felix
Krämer Noémie
Kremer Léon
Lopes Caldeira Filipe
Mansy Noan
Pitzalis Tobia
Tempels Lenny
Welu Vincent
Gemeng Käerjeng
Zigrand-Seil Sabrine
500 552 - 505
Ecole 2
Salle n°005
Campea Tamara
Fajardo De Melo Kayla
Haupert Joshua
Heco Kenan
Lepage Sam
Mbahunzineza Tracey
Omer Eliot Ziggy Nesta
Rischard Nils
Robyn Adrien
Roden William
Russo Noé
Sahr Jonah
Scalia Adriana
Schiltz Lindsey
Thilgen Jonathan
Répartition des classes Cycle 2 - 2ème année
Eiffes-Simon Tanja
500 552 - 564
Ecole 1
Salle n°104
Azevedo Cardoso Christophe
Balanzategui Schmit Lila
Bouzidi Imène
De Oliveira Couceiro Yann
Dos Santos Bernardo Stefanie
Gaspar Leandro
Ientile Francesco
Kanczuga Kaja
Laera Pierre-André
Laidebeur Halina
Micelli Gino
Ramdedovic Mirnes
Tempels Mickaël Jeannot
Toussaint Liam
Wilmes Chris
Wrobel Lyza
Ecole Op Acker
Hoffelt Claude
500 552 - 562
Ecole 1
Salle n°102
Alf Ryan
Bacinski Laura
Cambiotti Mika
Carier Nicolas
Da Silva Monteiro Hugo
Gammar Lenny
Kaulmann Julia
Kelsen Liv
Llamas Luna Joy
Massaro Lena
Oliveira Moutinho Daniel
Quaring Pit
Sabotic Amina
Suur Aleksa
Thill Luca
Welter Elisa
Schoulbuet 2012 • 2013
11
Gemeng Käerjeng
Laroche-Colling Coryse
500 552 - 563
Ecole 1
Salle n°005
Bou Raad Mariana
De Oliveira Ribeiro Inês
Ezequiel Teixeira Fabio
Glanclaude Eva
Greisch Yana
Hansen Julie
Leclerc Nathan
Muller Kristofer
Muric Asmir
Rasiti Emir
Soares Magalhaes Logan
Tiwari Mukesch
Tiwari Ujjwal
Vaz Loureiro Guilherme
Wagner Jasmine
Wallig Sam
Stoltz-Ehlinger Christiane
Zender Rita
Ecole 1
Salle n°004
Bocquet Jil
Chantrain Valerie
Friederich Nelson
Gehlen Norah
Hansen Chloé
Huynh Amélie
Jesus Antunes Leonardo
Kortum Sébastien
Labalestra Luca
Mansy Yann
Martins Santos Tatiana
Mendes Dias Pedro
Muric Camil
Pires Paco
Tadjine Deborah
Schoulbuet 2012 • 2013
500 552 - 555
Ecole 1
Salle n°103
Bossio Kenzo
Castellucci Justine
Chiapolino Joé
Cloos Grace Elisabeth
Kuborn Xavier
Laera Daria
Muller Jordan
Oliveira Dias André
Pereira Amaral Jennyfer
Pesch Jacques
Reder Victor
Ridolfi Enzo
Sansalone Matteo
Schiltz Zoé
Steines Lou
500 552 - 554
12
Michaelis Pascale
500 552 - 513
Ecole 2
Salle n°103
Bettendorff David
Cunha José Carlos
De Almeida Fernandes Colaço Filipa
Domingues Lana
Goncalves Magalhaes Helder
Gulyas Agoston
Hengesch Tommy
Iacovazzi Valentina
Klein Justin
Martins Belchior Victoria
Moreira Dos Santos Damien
Nastasi Dorian
Pirraglia Sara
Reding Elisa
Rugova Erona
Sanchez Braojos Esteban
Gemeng Käerjeng
Répartition des classes Cycle 3 - 1ère année
Ajdarpasic-Rill Sylvie
Berg Andrée
500 552 - 514
500 552 - 507
Ecole 2
Salle n°104
Agovic Elvis
Disiviscour Mandy
Faber Vicky
Friederich Grace
Haller Neal
Kappler Kian
Martin Kiana
Melone Kim
Meyer Shona Hye Yun
Plier Lars
Pugh Caelan Stewart
Ramdedovic Meris
Samer Fouad Louis Mark
Silva Duarte Noah
Sinanovic Nejla
Spagnol Lorenzo
Kirwel Patricia
500 552 - 511
Ecole 2
Salle n°101
Fiorucci Gioia
Goetzinger Luca
Haas Kelvin
Justen Léna
Keserovic Emir
Klein Toni
Kremer Gabrielle
Larger Emil Pavel
Meulemans Tanguy
Parrilla Del Rio Alexandre
Pereira Gonçalves Da Costa Daniel
Pfeiffer Natacha
Rischard Max
Soares Faria Luis
Solida Aleyna Yasemin
Welscher Elijah
Wolf Lola
Ecole Op Acker
Laschette Sonja
500 552 - 569
Ecole 1
Salle n°109
Avdusinovic Amina
Barros Da Silva Carolina
Cabral Fernandes Joana
Campea Ryan
Duhem Alba
Goedert Marius
Lambert Frank
Lembella Menga Sandra
Metz Liam
Parachini Lola
Pommerell Lena
Ramdedovic Melisa
Schinker Noe
Vocaturo Yan
Welter Julie
Zhao Jia Jun
Ecole 2
Salle n°007
Bertemes Alexandra
D’Onghia Stefania
Gaspar Alexandre
Hensen Noah
Herber Manon
Hoffmann Lex
Leiner Julie
Menghi Lara
Meyer Sarah
Moura Océane
Nunes Guimaraes Kevin
Recchia Luca
Sanitate Laura
Scheer Alex
Velasco Luna Ana
Schuster-Rayeck Christiane
500 552 - 508
Ecole 2
Salle n°008
Avdusinovic Ajdina
Back Jo
Baptista Branco Sara
Bei Tommaso
Binsfeld Paul
Chiapolino Ben
Cirikovic Kley
Clicque Valentin
Godinho Branco Beatriz
Losch Anastasia
Marichal Claudia
Mehdaoui Ismael
Mergen Noé
Souilmi Anas
Trigatti Chiara
Witry Jang
Schoulbuet 2012 • 2013
13
Gemeng Käerjeng
Répartition des classes Cycle 3 - 2ème année
Bintener-Nieder Sandra
Giersch-Pohs Sylvie
Ecole Op Acker
Eyschen Carole
500 552 - 518
500 552 - 568
Ecole 1
Salle n°108
Amaral Stella
Castro Ribeiro Joao
Chantrain Raphael
Dolar Saskia
Jacoby Tom
Kuborn Aimée
Lacour Lara
Novali Loris
Picchi Fabio
Poupart Tammy
Räder Björn
Schimpfessel Maïté
Schumacher Cédric
Soares Dimas Nathalie
Tritta Serena
Zucca Noah
Ecole 2
Salle n°108
Bocquet Kim
Da Costa Correia Diana
Da Silva Ferreira Eva Alexandra
Deltgen Renaldo
Felten Lorie
Ferrante Pit
Flener Yann
Jacoby Dora
Kirtz Charel
Klein Maurice
Krémer Julie
Kugeler Ken
Lepage Luca
Lourenco Freitas Alexandre
Pinto Catarina
Ruggiu Mia
Zeyen Mick
Zhang Yang
Guirsch René
Leblond Nadine
500 552 - 504
Ecole 2
Salle n°004
Balandris Luca
Dickes Charlie
Dickes Louis
Djella Yanis
Dos Santos Rodrigues Jennifer
Erpelding Fiona
Goncalves Pereira Emmanuel
Heco Adelisa
Höfliger Kelly
Korac Elmin
Krémer Pauline
Latic Irvin
Marques Santos Joao
Muric Elif
Reuter Lena
Strauch Désirée
Tempels Lex
14
Schoulbuet 2012 • 2013
500 552 - 509
Ecole 2
Salle n°004-A
Alf Jason
Behnous Bryan
Castellani Giovanna
Derume Sarah
Fournel Tim
Gilli David
Gomes da Silva Carolina
Gulyas Antonia
Mehovic Elman
Oliboni Don
Pires Noé
Ribeiro Tomás
Roberto David
Samer Fouad Louis Maria
Schneider Mandy
Staudt Lara
Stolarski Stanislaw
Zhao Jia Jie
Gemeng Käerjeng
Répartition des classes Cycle 4 - 1ère année
Felten Fernand
500 552 - 516
Ecole Op Acker
Legil Tom
500 552 - 512
Ecole 2
Salle n°106
Avdusinovic Sadin
Breyer Pit
Büchler Nora
Da Silva Gaspar Patricia
Fernandes Couceiro Jóni
Keserovic Asmira
Lavina Axel
Lotoll Sumeja
Marchal Yann
Merolli Cindy
Mertens Goedert Félix
Muric Amina
Nunes Guimaraes Denise
Ragnacci Ben
Stockreiser Kevin
Tempels Ryan
Velasco Luna Joé
Wahl Manon
Ecole 2
Salle n°102
Abreu Moreira Laure
Cambiotti Maya
Degano Chiara
Djella Anaïs
Doneux Arno
Duhem Alix
Flammang Fabio
Ferreira da Silva Henrique
Funck Paddy
Kolnsberg Annalena
Lamesch Max
Lopes Dos Santos Jimmy
Pavan Eduardo Andres
Silly Emilien
Soares Dimas Diogo
Steichen Luna
Weimerskirch Tun
Weis Kelly
Zeyen Kimberly
Lemmer Jill
Thorn Marc
500 552 - 557
Ecole 1
Salle n°001
Agovic Lejla
Bossio Noa
Da Rocha Jim
Domingues Kenza
Fernandes De Azevedo Diana
Haas David
Hansen Lisa
Kuc Dino
La Barbera Filipo
Laera Noah
Lima Andrade Jordan
Lopes Moreira Fabio
Loutsch Svenja
Pereira Neves Sara
Portzen Inès
Semovik Eris
Witry Ben
Zhao Sofia
500 552 - 502
Ecole 2
Salle n°002
Bartholmé Célina
Bartholmé Tom
Bartzen Yann
Birchem Alessia
Cavaleiro Borges Rita
Ferber Tom
Frisch Léa
Kiakesidi Mukungu Aurelie
Lembella Menga Daivy Christy
Linnig Zoé
Luisi Fabiano
Marques Duarte Esmeralda
Martinho Sousa Luisa
Metzler Samantha
Muller Olivier
Queiros Ferreira Filipe
Ramos Afonso Herman
Schomer Luc
Zbinden Caroline
Schoulbuet 2012 • 2013
15
Gemeng Käerjeng
Répartition des classes Cycle 4 - 2ème année
Decker Isabelle
Jacquemart Laurent
500 552 - 561
500 552 - 519
Ecole 1
Salle n°101
Avdusinovic Elmir
Decooman Stanislas
Hansen Yann
Hengesch Stéphanie
Kelsen Bo
Krecké Richard
Marcon Luana
Metzler Sabrina
Oliveira De Pina Shanyse
Oliveira De Pina Shirley
Paul Kim
Schroeder Janis
Talarico Simone
Tinoco Da Silva Julio
Weis June
Welter Claire
Wolf Morgane
Ecole 2
Salle n°109
Decooman Jordan
Dolar Caroline
D’Onghia Valeria
Georges Steven
Gonçalves Araujo Paulo Ricardo
Hajdari Enxhi
Jacoby Fiona
Jesus Antunes Tânia
Kasel Tom
Khaidar Adil
Li Lisa
Lomonaco Rosanna
Marichal Jean-Philippe
Novali Tristan
Rugova Luan
Wolf Sarah
Kirsch Michèle
500 552 - 517
Ecole 2
Salle n°107
Coletta Riccardo
Dickes Berry
Freymann Joeleen
Goncalves Dos Santos Magalie
Klop Lara
Krämer Yannick
Magyarics Mark
Marinho Pinto Melo Helena
Nurchis Naomi
Oestreicher Marie
Pitzalis Lea
Reding Philip
Saveliev Nikita
Vasconcelos Martins Michèle
Veyder Gina
16
Schoulbuet 2012 • 2013
Ecole Op Acker
Kaulmann Frank
500 552 - 501
Ecole 2
Salle n°001
Baratte Ian
Breyer Alain
Broy Michel
Cloos Claire
Dos Santos Jay
Fritsch Jordan
Fumarola Gianluca
Gantrel Kyra
Gonçalves Da Silva Julian
Goncalves Magalhaes Silvia
Kelderman Yelena
Maquet Yann
Marques Océane
Mendes Da Costa Erwin
Morbidelli Luca
Sabotic Melissa
Tenconi Aileen
Tornambé Ricco
Wojsischowski Serge
500 552 - 520
Ecole 2
Salle n°110
Bandeira Gomes Domenic
Crisalli Guillaume
De Lorenzi Loris
Dinis Da Silva Juliana
Engels Keano
Ferreira Marques Moreira José Pedro
Guedes Afonso Lyne
Hansen Fabienne
Herber Audrey
Laby Esther
Raab Ivan
Radelet Françoise
Santos Machado Jessica
Solida Sarah Ilayda
Winandy Anne
Gemeng Käerjeng
Schoul Kéinzig
Cycle 1 Précoce
2012/2013
Ecole Précoce de Clemency
Adresse
Rue de la Gare
L-4966 Clemency
Tél. : 50 58 68
Localités appartenant au ressort
scolaire
Clemency
Fingig
Horaire de classe
Activité
Cours
Récréation
Cours
Cours
Matin
08.00 - 09.45
09.45 - 10.00
10.00 - 11.45
-
Après-midi
14.00 - 16.00
Bourg Céline
Trivigno Antonella
Cycle 1
2012/2013
Ecole Préscolaire de Clemency
Adresse
Rue de Sélange
L-4965 Clemency
Tél. : 50 21 51 - 1
Fax : 50 46 74
Localités appartenant au ressort scolaire
Clemency
Fingig
Horaire de classe
Matin (lundi, mercredi et vendredi): de 07.50 à 11.45 heures
Matin (mardi et jeudi): de 07.50 à 11.25 heures
Après-midi (lundi, mercredi et vendredi): de 14.00 à 15.50 heures
Schoulbuet 2012 • 2013
17
Gemeng Käerjeng
Répartition des classes Cycle 1 Ecole Préscolaire, rue de Sélange
De Cino-Scholzé Nicole
50 21 51 - 351
Ecole Préscolaire
Cycle 1.1
Blaise Noé
Cirkin Edin
Gomes Varela Ryan
Heinen Mia
Hengen Mika
Simoes Vicente Tais Maria
Wampach Scott
Cycle 1.2
Bohler Philipp
Carvalho Migueis Inês
Chenneaux Chiara
Conter Olivier
Legros Clémence
Oliveira Da Costa Luca
Szybowski Jakub
Thill Jonas
Vandler Fabien
Lahure Monique
50 21 51 - 352
Ecole Préscolaire
Cycle 1.1
Alves Léane
Kirwel Yana
Luyckfassel Lequeux Jessy
Martins Elvas Da Silva Mauro
Skarna Lorik
Soares Gonçalves Alexis
Spiniello Eva
Walesch Thibault
Cycle 1.2
Brito Joé
Elsen Wiseler Zharina
Legros Alexandre
Pires Sereno Rafael
Ruckert Finn
Schiavone Thi Anh Liên
Thorn Elena
18
Schoulbuet 2012 • 2013
Harsch Magali
50 21 51 - 350
Ecole Préscolaire
Cycle 1.1
Guetti Kolja
Kone Léna-Marième
Lahure Lex
Marin Nolan
Olinger Julie
Pandolfi Loris
Pavkovic Toni
Radogna Emma
Spiniello Adama
Cycle 1.2
Back Gilles
Branco Lopes Milly
Correia Marques Rodrigo
Dantas Dias Elvia
De Brouchoven De Bergeyck Emilie
Enders Hannah
Höfler Alex
Gemeng Käerjeng
Cycles 2-4
2012/2013
Ecole Primaire de Clemency
Bâtiment A + Annexe presbytère
Adresse
11, rue de l’Eglise
L-4965 Clemency
Tél. : 50 21 51 - 1
Fax : 50 46 74
Localités appartenant au
ressort scolaire
Clemency
Fingig
Bâtiment B
Adresse
Rue de Sélange
L-4965 Clemency
Tél. : 50 21 51 - 1
Fax : 50 46 74
Localités appartenant au
ressort scolaire
Clemency
Fingig
Horaire de classe
Matin (lundi, mercredi et vendredi): de 07.50 à 11.45 heures
Matin (mardi et jeudi): de 07.50 à 12.15 heures
Après-midi (lundi, mercredi et vendredi): de 14.00 à 15.50 heures
Schoulbuet 2012 • 2013
19
Gemeng Käerjeng
Répartition des classes Cycle 2 - 1ère année
Ecole Primaire
Journée Nathalie
50 21 51-346
Bâtiment A
Cycle 2.1
Brito Gil
Diogo Fortes Jason
Friob Lara
Gerson Laure
Kirsch Natalia
Leches Jim
Mariotti Gianluca
Martins Zoé
Moscetti-Perignon Olivia
Schloesser Estelle
Sgura Adriano
Simon Melvin
Spinelli Angela
Van Wissen Lena
Vander Ronalson
Wagner Lou
Répartition des classes Cycle 2 - 2ème année
Caas Carmen
50 21 51-345
Bâtiment A
Cycle 2.2
Chambord Jules
Galleti Tino
Goncalves Gomes Gwen
Klein Ben
Leches Michel
Legros Victor
Miller Laura
Miranda Barbosa Luis
Perrone Norma
Pilger Alex
Polinwa Kamga
Simoes Vicente Gabriel
Spinelli Sarah
Zeimet Chiara
20
Schoulbuet 2012 • 2013
Ecole Primaire
Kohnen-Vangelista Lynn
50 21 51 - 341
Annexe prébystère
Cycle 2.2
Branco Lopes Ivo
Diederich Tom
Galleti Loris
Garcia Gomes Angie
Heinen Jamie
Kerschen Lena
Machado Lopes Diogo
Noukoubon Enga
Pierucci Dana
Scheer Sam
Snackers Simon
Teixeira Da Cruz Richard
Thill Ben
Thorn Yves
Gemeng Käerjeng
Répartition des classes Cycle 3 - 1ère année
Ecole Primaire
Seil-Emering Karin
50 21 51-355
Bâtiment B
Cycle 3.1
Chambord Arthur
Delvaux Lizzy
Diederich Yanis Pol
Hoffmann Jil
Kirsch Charel
Ludovicy Yannick
Marq Maxime
Martins Shayana
Orban Lisa
Schon Julien
Thorn Tim
Wagner Lui
Wolff Michel
Zadworny Tom
Répartition des classes Cycle 3 - 2ème année
Kirsch-Olinger Carole
50 21 51-338
Bâtiment B
Cycle 3.2
Barthel Christopher
Bauler Frank
Carvalho Migueis Joana
Di Pillo Maurice
Gerson Philippe
Gomes Varela Jordan
Klein Mex
Pierucci David
Poos Tom
Roger Max
Ruckert Nina
Ruckert Nova
Schmitz Martine
Silva Marques Barbara
Soares Gonçalves Jimmy
Vaz Luis Chiara
Weber Véronique
Ecole Primaire
Simon-Schonnen Gabrielle
50 21 51 - 359
Bâtiment B
Cycle 3.2
Baetslé Emeline
Beheydt Elise
Cirkin Alisa
Delvaux Sean
Esch Julie
Fonck Cliff
Goffinet Lucas
Gomes Varela Bryan
Kirsch Max
Marin Aelig
Marques Da Silva Mariana
Philippe Louis
Polinwa Anastasia
Rupil Timothé
Sgura Antonio
Weyrich Ana
Schoulbuet 2012 • 2013
21
Gemeng Käerjeng
Répartition des classes Cycle 4 - 1ère année
Rath Marcel
Hirtz Georges
50 21 51-340
Bâtiment A
Cycle 4.1
Boultgen Joé
De Vleeschauwer Felix
Dragusic Grégory
Ludovicy Julie
Moebus Rémi
Montanaro Jil
Roland Noémie
Simon Pit
Snackers Louis
Spiniello Mathilde
Thill Tim
Thorn Liz
Vereckt Lara
50 21 51-357
Bâtiment B
Cycle 4.1
Antony Tom
Balice Pit
Beheydt Sébastien
Castro Samuel
Ciuca Gary
Collin Elise
Gilbert Cheyenne
Kirsch Christian
Montanaro Joe
Ni Jun
Plehiers Doriane
Reiffers Quentin
Vereckt Liz
Répartition des classes Cycle 4 - 2ème année
Rath Elisabeth
22
Schoulbuet 2012 • 2013
Ecole Primaire
Ecole Primaire
Reuter Linda
50 21 51-343
50 21 51 - 356
Bâtiment A
Cycle 4.2
Bouche Laura
Chiavini Sara
Dantas Dias Adriano
De Geyter Nicolas
Di Pillo Catherine
Esch Noémie
Goldschmit Laura
Heinen Tijay
Jongmans Elisabeth
Logeling Gilles
Marin Killian
Musset Alexandre
Orban Max
Pavkovic Caroline
Soares Ribeiro Cindy
Vereckt Noémie
Wagener Johanna
Bâtiment B
Cycle 4.2
Fautsch Noémie
Foeteler Claire
Galleti Laura
Gengler Maëlle
Gomes Varela Johnny
Kremer Luca
Lamparski Jeff
Louis Shania
Morandini Cinzia
Ney Noah
Ni Yi Rong
Philippy Mike
Simon Mara
Teixeira Da Cruz Carlos
Wagner Leo
Weber Danielle Anne
Gemeng Käerjeng
Calendrier des vacances
et congés scolaires
Rentrée scolaire
Le l’année scolaire 2012/2013 commence le lundi, 17 septembre 2012 et finit le lundi, 15 juillet 2013.
Le lundi, 17 septembre 2012, jour de la reprise des classes, est une journée entière ; les enfants sont à
congédier à la fin des cours.
Vacances et congés
Vacances et congés
Congé de la Toussaint
Vacances de Noël
Congé de Carnaval
Vacances de Pâques
Congé de la Pentecôte
Vacances d’été
Date début
27 octobre 2012
22 décembre 2012
9 février 2013
23 mars 2013
25 mai 2013
16 juillet 2013
Date fin
4 novembre 2012
6 janvier 2013
17 février 2013
7 avril 2013
2 juin 2013
14 septembre 2013
Jours de congé isolés
Jours de congé isolés
« Niklosdag »
Pèlerinage (Bascharage)
Pèlerinage (Clemency)
Fête du Travail
Ascension
Jours de congé pour la Pentecôte
Fête Nationale
Date
6 décembre 2012
23 avril 2013
26 avril 2013
1er mai 2013
9 mai 2013
20 et 21 mai 2013
23 juin 2013
Remarques :
• la veille des vacances de la Toussaint, de Noël, de Carnaval, de Pâques et de la Pentecôte, les élèves sont à
congédier à la fin des cours de l’après-midi, c’est-à-dire le vendredi à 15.50 heures
• le lendemain de la 1ère communion, les classes de la 1ère année du cycle 3 fonctionnent normalement. Toutefois,
les enseignants de ces classes voudront bien accepter d’éventuelles excuses écrites concernant les absences
d’élèves au cours de la matinée.
Adresses et numéros utiles
Inspectorat
Greisch-Marie-Paule, inspecteur-candidat
Bureau Régional Centre
17-A, route de Longwy
L-8080 Bertrange
Service Enseignement de la commune de Käerjeng
Pandolfi Jean-Marie, chef de bureau adjoint
Brunel Andy, rédacteur
Tél. : 500552-322
Tél. : 500552-323
Fax : 500552-329
Fax : 500552-329
E-mail : [email protected]
E-mail : [email protected]
Schoulbuet 2012 • 2013
23
Gemeng Käerjeng
Infos supplémentaires
1a. Activités dans l’horaire - Schoul Käerjeng
Accueil (poste régional)
Neuens-Lemmer Nadine
Appui
Haupert-Calvi Nancy Kayl Malou (50%)
(Cycle 1)
Rommes Ronny
Kimmes-Collignon
Danièle
Kraemer Tania
Schubert Rudi
Steinmetz Tania
Surnuméraires
Berens Serge
De Iuliis-Mascolo
Costantina
24
Schoulbuet 2012 • 2013
Henry-Biwer Brigitte Hoppe Audrey
Junker Sylvie
Gemeng Käerjeng
Lippert-Weiler Renée Nguyen Dang Hong
Loan
Schuh Françoise
Starflinger Nathalie
Remplaçants permanents
Felten-Gillen Carole Kraemer Tania
Projet « Mat Verstand ouni Fauscht »
Pirrotte-Saeul Pia
Instruction religieuse
Diederich Monique
Geis-Ponzer
Eva Maria
Witry Marie-Paule
Schoulbuet 2012 • 2013
25
Gemeng Käerjeng
1b. Activités dans l’horaire - Schoul Kéinzig
Appui
Lunkes Sylvie
Scholler-Elsen
Annick
Schoumacher
Danielle
Sertic Tania (Cycle 1)
Thill Pascale
Weiler Sandy
Surnuméraires
Lunkes Sylvie
Reuter Kevin
Scholler-Elsen
Schoumacher
Annick
Danielle
Instruction religieuse
Enders Eric
26
Schoulbuet 2012 • 2013
Sertic Tania
Gemeng Käerjeng
2. Comité d’Ecole
Schoul Käerjeng
Bintener Frank
Président
Adresse
24, rue de l’Eau - L-4920 Bascharage - Contact: [email protected] - Tél. 621 307 746
Kimmes-Collignon Legil Tom
Neuens-Lemmer
Danièle Membre Nadine
Membre Membre
Wojsischowski
Zender Rita
Serge
Secrétaire
Membre
Schoul Kéinzig
Adresse
Rue de Sélange - L-4965 Clemency
Weiler Sandy
Harsch Magali
Kirsch-Olinger
Simon-Schonnen
Présidente
MembreCarole Gabrielle
Membre Membre
Schoulbuet 2012 • 2013
27
Gemeng Käerjeng
3. Coordination de cycle
Hoffmann-Biot Reis-Freres Trivigno Antonella Sandra (Bascharage) Isabelle (Bascharage) (Clemency)
Cycle 1
Cycle 1
Cycle 1
Schuster-Rayeck
Christiane
(Bascharage)
Cycle 3
Journée Nathalie
(Clemency)
Cycle 2
Michaelis Pascale
(Bascharage)
Cycle 2
Seil-Emering Karin Kirsch Michèle
Rath Elisabeth (Clemency) (Bascharage)(Clemency)
Cycle 3
Cycle 4
Cycle 4
4. Commission Scolaire
Wolter Michel
Bintener Frank
Haas Claude
Hatz-Roos Myriam
Jeanpaul Jeannot
Leches-Fischels Sandra
Lentz Léon
Pandolfi Jean-Marie
Sturm Richard
Weiler Sandy
Witry Marie-Paule
28
Schoulbuet 2012 • 2013
Président
Représentant du personnel enseignant de Bascharage
Représentant des parents d’élèves de Bascharage
Membre
Membre
Représentant des parents d’élèves de Clemency
Membre
Secrétaire
Membre
Représentant du personnel enseignant de Clemency
Représentant archevêché
Gemeng Käerjeng
5. Portiers
Camille GOEREND, Claude FISCHER, Marco
LEMMER, Michel JUNGBLUTH, Carlo LINK,
Heng GIERDEN, Nicodemo PALMIERI, Steve
KLEIN, Frank HOFFMANN, Emile MULLER,
Gérard FREYLINGER
Manquent sur la photo :
Alain MULLER
Nico HEIMAN
Le service médico-socio-scolaire
(ligue médico-sociale)
Ce service se partage en 2 volets:
1) la médecine scolaire:
Michelle Philipp
Des tests et mesures de dépistage, ainsi que des examens médicaux sont pratiqués, tels que prévus
par la loi du 2.12.1987. Ils sont assurés par Mme Michelle PHILIPP, assistante d’hygiène sociale
auprès de la ligue médico-sociale et les médecins scolaires. Les parents peuvent aussi s’adresser à
ce service pour toute question au sujet de la santé ou de l’alimentation de leur enfant.
2) le service social:
Les parents, les enseignants et les élèves peuvent s’adresser à ce service pour avoir des informations,
des conseils ou de l’aide. Mme Michelle PHILIPP, assistante d’hygiène sociale est responsable de
ce service.
Vous pouvez joindre le service sous le numéro: 500 552 574
Michelle PHILIPP
Assistante d’hygiène sociale
Schoulbuet 2012 • 2013
29
Gemeng Käerjeng
Demande pour une prime
d’encouragement aux élèves
(année scolaire 2011/2012)
Il est porté à la connaissance des élèves de l’enseignement postprimaire habitant la commune
de Käerjeng, que le formulaire concernant l’allocation de la prime d’encouragement ci-joint peut
être remis au Service Enseignement de la commune (bureau 109 au 1er étage) jusqu’au 30
septembre 2012 au plus tard.
Peuvent demander la prime d’encouragement d’un montant de 150€, les élèves ayant terminé
avec succès le cycle inférieur (5ème ou 9ème), le cycle moyen (3ème ou 11ème) ou le cycle supérieur
(1ère ou 13ème) des études secondaires ou secondaires techniques.
La demande doit être accompagnée soit :
- d’une copie du certificat de fin de cycle établi par l’établissement scolaire ;
- d’une copie des bulletins trimestriels ou semestriels attestant la réussite d’un cycle ;
- d’une copie du certificat ou du diplôme de fin d’études ;
- ou de toute autre pièce attestant la réussite d’un cycle.
Toute demande incomplète ou introduite après le délai imparti ne pourra être prise en
considération.
Le Collège des Bourgmestre et Echevins.
Antrag zur
Förderprämie für Schüler
(Schuljahr 2011/2012)
Hiermit geben wir allen in der Gemeinde Käerjeng ansässigen Schülern des postprimären Unterrichts
bekannt, dass das beiliegende Formular zwecks Beantragung einer Förderprämie im Gemeindehaus
(Büro 109 / 1. Stock) bis zum 30. September 2012 eingereicht werden kann.
Alle Schüler die erfolgreich den Untergrad (5ème oder 9ème), den Mittelgrad (3ème oder 11ème) oder den
Obergrad (1ère oder 13ème) beendet haben, können einen Antrag zur Förderprämie von 150€ stellen.
Zuzügich zum Formular, müssen die Schüler einen der folgenden Belege einreichen :
- eine Kopie des Zertifkats welches den erfolgreichen Ablschluss eines Zyklusses bescheinigt ;
- eine Kopie des Abschlusszeugnisses welches den erfolgreichen Ablschluss eines Zyklusses
bescheinigt ;
- eine Kopie des Abschlussdiploms ;
- oder jedes andere Zetifikat welches den erfolgreichen Ablschluss eines Zyklusses bescheinigt.
Die Anträge welche nicht vollständig sind oder nach dem oben angegebenen Datum eingereicht
werden, können nicht berücksichtigt werden.
Das Schöffenkollegium.
30
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Demande d’allocation d’une prime
d’encouragement aux élèves
Données de l’élève / Angaben zum Schüler
Nom et prénom
Name und Vorname
Adresse
Anschrift
Matricule
Sozialversicherungsnummer
N° de téléphone
Telefonnummer Nom de l’établissement scolaire
Name der Schule
Données bancaires / Bankdaten
N° compte
Kontonummer
Code banque
SWIFT-Code
Titulaire du compte
Kontoinhaber
La demande doit être accompagnée soit :
- d’une copie du certificat de fin de cycle établi par l’établissement scolaire
- d’une copie des bulletins trimestriels ou semestriels attestant la réussite d’un cycle
- d’une copie du certificat/diplôme de fin d’études
- ou de toute autre pièce attestant la réussite d’un cycle.
Zuzügich zum Formular, müssen die Schüler einen der folgenden Belege einreichen :
- eine Kopie des Zertifkats welches den erfolgreichen Ablschluss eines Zyklusses bescheinigt ;
- eine Kopie des Abschlusszeugnisses welches den erfolgreichen Ablschluss eines Zyklusses
bescheinigt ;
- eine Kopie des Abschlussdiploms ;
- oder jedes andere Zetifikat welches den erfolgreichen Ablschluss eines Zyklusses bescheinigt.
Schoulbuet 2012 • 2013
31
Gemeng Käerjeng
De Grupp
„Um Ball“
Op dëser Plaz wëlle mer eng Kéier kuerz de Grupp
UmBall a seng Aarbecht virstellen. De Grupp UmBall setzt sech aus 3 Voleten zesummen:
- den Appui (betreit Kanner, déi eng spezifesch
Hëllef beim Léiere brauchen)
- de StayCool (stäerkt déi sozial Kompetenze bei
verhalenskreative Kanner)
- den Accueil (ass zoustänneg fir Kanner, déi nei
aus dem Ausland op Lëtzebuerg komm sinn)
An Zesummenaarbecht mam Enseignant betreie
mer haaptsächlech Kanner déi eng differenzéiert
Ënnerstëtzung brauchen. Eis Haaptaufgab besteet doranner d‘Kand do ofzehuele wou et steet
an et beschtméiglechst am Kader vun engem
individualiséierte Programm ze fuederen, fir him
esou z‘erméiglechen déi wichtegst Kompetenzen
z‘erreechen.
Des weidere bidde mer je no Méiglechkeet, Förderatelieren an all Cycle un, wéi z.b. Konzentratiounsatelieren, awer och méi didaktesch Themen
ewéi Lieskompetenzen oder Production orale,
déi sech un all d‘Kanner riichten. Am Kader vum
Appui intégré versiche mer direkt an der Klass
aktiv dozou bäizedroe Léierschwieregkeete bei
de Kanner opzefänken.
Léiere kann nëmmen an engem angenehme
Léierklima stattfannen, dofir probéiere mer esou
en Ëmfeld an eise Säll ze schafen och andeems
mer a méi klenge Gruppe schaffen.
Verschidden Aktivitéiten ënnerhëlt de Grupp UmBall och zesummen. Esou hu mer schonn de
Bësch entdeckt, mat Waasser experimentéiert, en
Ausfluch an d‘käerjenger Griechten gemaach, de
Wenzelstour an der Stad kennegeléiert...
Mer leeë vill Wäert drop kontextuell Schoul ze
halen an de Kanner Ureizer ze ginn, sech fir e
Sujet z‘interesséieren an domadde méi Succès
an der Schoul ze hunn.
D‘Kanner sollen esou Erfollegserliefnësser an der
Schoul spieren an domadder hiert Selbstwertgefill
an hir Léiermotivatioun steigeren.
Weider Informatioune kënnen op eisem Schoulsite www.schoulkaerjeng.lu an der Rubrik Schoulorganisatioun - Umball nogelies ginn.“
„Léieren heescht, e Feier ze entfachen a net,
en eidelen Eemer ze fëllen.“
32
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Projet „Mat Verstand
ouni Fauscht“
Le but principal de ce projet est d’atteindre un
meilleur climat scolaire entre les élèves.
D’Haaptzil vun dësem Projet ass e bessert Schoulklima fir jiddereen ze erreechen.
Des disputes, problèmes et conflits ne peuvent
être évités entre des êtres humains, habitant,
travaillant et jouant ensemble.
Sträit, Problemer, Konflikter sinn net ze vermeiden wa Menschen zesumme liewen, schaffen,
spillen.
Mais il est important d’apprendre à se mettre dans
la peau d’un autre, de chercher des solutions aux
conflits, tout en gardant son sang froid et éviter
toute forme d’agressivité (« Faustlos »).
Et ass awer wichteg ze léieren, sech an en Aneren
eran ze versetzen, Léisunge bei Konflikter ze
fannen, an mat Roserei ëmzegoen (Faustlos).
Les enfants doivent non plus éprouver des
angoisses pour discuter de leurs problèmes. Il
faut leur prêter une oreille attentive à tout moment.
Il s’agit de résoudre les problèmes par médiation.
Ils doivent apprendre à prendre leurs
responsabilités (caisses de jeux, « Kanner spillen
mat Kanner », « Giel Engelen »).
Nous voulons soutenir les points forts des enfants
(Lasep, expressions corporelles, journal des
élèves, Peermédiation).
Pour nous, l‘opinion des enfants est important,
nous recherchons le dialogue (délégué de classe).
Ainsi, nous espérons construire une école où les
élèves se sentent à l’aise.
Pour de plus amples informations :
- site internet www.schoulkaerjeng.lu
- cliquer sur « projets »
- cliquer les différentes cases de notre schéma
Och sollen d’Kanner keng Angscht hun iwwert
hier Problemer ze schwätzen, sie sollen ëmmer
en opent Ouer fannen. Zesummen soll e Wee aus
dem Sträit fonnt gin (Mediatioun).
Eis Schüler léiere selwer Verantwortung ze droen.
(Spillkëschten, Kanner spille mat Kanner, Giel
Engelen).
Mär wëllen d’Stäerkte vun de Kanner ënnerstëtzen (Lasep, Expressions corporelles, Schülerzeitung, Peermediation).
De Kanner hier Meenung ass eis wichteg, bei
eis gët iwwert alles geschwat (Klassespriecher).
Mär hoffen esou eng Schoul ze kréien wou
d’Kanner sech wuel fillen.
Fir méi Informatiounen:
- Internetsit www.schoulkaerjeng.lu
- klick Projëten
-klick verschidden Këschtercher vun eisen
Schema
Schoulbuet 2012 • 2013
33
Gemeng Käerjeng
Projet Schoulhaff
(cour de récréation)
2. Le groupe de travail a élaboré des règles pour les
adultes ainsi que pour les enfants. Au début d’une
nouvelle année scolaire le concept sera exposé aux
élèves fréquentant pour la première année le site ‘Op
Acker’ (cycle 2.1 et enfants ayant fréquentés l’année
passée des écoles fondamentales d’autres communes)
et les principales règles seront rappelées à tous les
élèves.
3.Zone « Kiss and Go » : Sans franchir la ligne blanche,
les parents prennent congé de leurs enfants qui se
rendent tout seul dans la cour de récréation ou dans
leur salle de classe.
Le déménagement sur le campus scolaire « Op Acker »
en 2005 a réuni les élèves de l’école fondamentale de
Bascharage (cycles 2-4) sur un seul site (les 3 anciens
sites : Centre, Cito et Hautcharage).
De ce fait environ 500 enfants circulaient quotidiennement
dans les 2 cours de récréation. Les différents besoins des
enfants (courir, sauter, jeux de ballon, être au calme et
parler etc.) outre le manque d’espace ont provoqué une
série de dysfonctionnements (grande agitation, disputes
fréquentes, absence de différentes zones d’activités etc.).
Un grand nombre d’enfants se sentaient dans l’insécurité
et certain(e)s enseignant(e)s mal à l’aise.
Afin de remédier aux divers problèmes, un groupe de
travail a été formé pour réaliser le projet « Schoulhaff »,
l’objectif étant de procurer aux enfants le sentiment de
ne pas seulement se sentir à l’aise et en sécurité dans
leur salle de classe, mais également devant l’enceinte
de l’école, pendant les récréations, après les cours et au
moment de rentrer à la maison.
Pour réaliser ces objectifs, le groupe de travail a procédé à
plusieurs transformations, dont voici les plus importantes :
1. La structure de l’ancienne cour de récréation a été
transformée. La cour a été « agrandie » et subdivisée
en zones d’activités (cf. plan). Les limites sont visibles
grâce aux lignes blanches. La surveillance de la part
des enseignant(e)s a également été réorganisée et
renforcée afin de garantir une meilleure sécurité.
34
Schoulbuet 2012 • 2013
4. Les portes principales de l’école sont fermées à clef afin
de garantir la sécurité des enfants pendant les cours
(« milieu protégé »). Néanmoins les parents ont à tout
moment accès à l’école en s’adressant au concierge
du bâtiment 1 ou 2.
5. Il est strictement interdit aux véhicules de circuler sur
le site pendant les heures de classe.
6. Le placement de drapeaux permet aux enfants de
savoir s’ils ont le droit ou non de jouer sur la pelouse.
7. Le matériel de jeu est rangé dans des caisses de jeu
et chaque semaine 2 ou 3 classes les utilisent à tour
de rôle. Cette gestion permet une occupation plus
constructive pendant les récréations et fonctionnait
déjà avant la mise en place du projet « Schoulhaff » et
a donc simplement été intégré dans ce nouveau projet.
8. Récemment une nouvelle initiative a vu le jour, à savoir
le « jeu accompagné » : Les enfants qui durant les
récréations ont des difficultés à trouver du contact
avec d’autres enfants et qui en souffrent peuvent
participer à cette action. Durant les récréations ces
enfants pourront jouer ensemble avec d’autres enfants
et ceci sous la responsabilité d’un(e) enseignant(e) qui
propose différents jeux et accompagne les enfants
durant l’activité.
La mise en pratique du projet « Schoulhaff » a débuté
à la rentrée 2009/2010. Les nombreux échos positifs
démontrent que nous nous trouvons sur le bon chemin
pour les années à venir.
Gemeng Käerjeng
LASEP
(Ligue des Associations Sportives de l’Enseignement Primaire)
Chaque enfant, fille ou garçon, du 2ème au 4ème
cycle, peut participer une fois par semaine (pause
de midi) aux activités de la section LASEP de Bascharage : jeux de ballon, athlétisme, endurance,
etc. Ces activités sont organisées sous la direction
d’enseignants qualifiés.
„Spill a Sport fir Kanner aus dem Préscolaire an
dem Primaire“.
Spill a Sport, dës zwee Wierder resuméieren
d’Ziler vun der Lasep, sou wéi se 1964 vun de
Grënner geduecht waren. „Spill a Sport“ hunn
eng villfälteg Bedeitung:
« Spill a Sport » (jeu et sport) pour les enfants de
l’enseignement préscolaire et primaire,
« Spill a Sport », ces deux mots résument les buts,
tels que définis par les fondateurs de la LASEP
en 1964. Les mots « Spill a Sport » ont plusieurs
significations :
« d’Spill » (le jeu), comme sport ou comme simple
jeu, devrait avant tout être un amusement, une
compensation, une évasion ou une possibilité de
se défouler, une satisfaction d’instincts cachés,
un épanouissement à caractère créatif ;
« Spill a Sport » favorisent un développement
harmonieux de l’enfant. Bien guidé par la LASEP,
« Spill a Sport » deviennent un instrument précieux
dans le processus d’éducation de l’enfant.
d’Spill, als Sport oder als einfacht Spill, virun
allem en Amusement, eng Kompensatioun, eng
Evasioun oder eng Méiglechkeet eng ze grouss
Energie nëtzlech unzebréngen, eng Satisfaktioun
vu verstoppten Instinkter, eng Selbstbestätegung
mat kreativem Charakter ;
„Spill a Sport“ droen zu enger harmonescher
Entwécklung vum Kand bäi, a wa se vun der
Lasep an déi richteg Bunne geleet gin, si se am
Erzéiungsprozess onbedéngt néideg.
Dat besonnesch an eiser lëtzebuerger Schoul, an
där duerch eis Sproochesituatioun nët ëmmer
genuch Zäit fir Bewegung bleift, a wou duerch
eng massiv Offer vun de Medien d’Kanner méi
zur Passivitéit an der Fräizäit verleet gin.
All Kand, op Meedchen oder Jong, vum 2. - 4.
Zyklus, kann eemol an der Woch (Mëttesstonn)
bei eiser Lasepsektioun vu Käerjeng matmaachen
(Ballspiller, Liichtathletik, Ausdauer, etc), ënnert
der Leedung vu qualifizéiertem Léierpersonal.
Ceci est d’autant plus important puisque notre
enseignement, de par sa diversité des langues,
ne réserve pas nécessairement des plages suffisantes à l’éducation physique. D’autant plus
l’offre massive des médias rend les enfants de
plus en plus passifs pendant leur temps libre.
Schoulbuet 2012 • 2013
35
Gemeng Käerjeng
www.schoulkaerjeng.lu
Depuis plusieurs années l’école fondamentale de
Bascharage utilise systématiquement les technologies d’information et de communication (TIC) en
classe pour soutenir l’apprentissage des langues
et pour réaliser des projets multidisciplinaires.
Wiki, Storyboard et Tiparlo) permettent aux élèves
de développer leurs compétences langagières
en produisant et en publiant des documents
multimédia en ligne.
Le concept pédagogique inhérent aux outils mis
en œuvre dans la plateforme OLEFA®, favorise
et stimule l’autonomie, la motivation intrinsèque,
l’imagination et la créativité des élèves.
De son côté, l’équipe pédagogique utilise les TIC
pour documenter la vie scolaire sur le portail
scolaire Internet www.schoulkaerjeng.lu pour
illustrer les activités au sein de leurs classes
respectives. Tous les cycles de l’école fondamentale utilisent les outils dans des contextes
d’apprentissages spécifiques.
Les quatre outils intégrés dans la plateforme
de collaboration pédagogique OLEFA (Webbook,
36
Schoulbuet 2012 • 2013
Dans son guide relatif à l’évaluation avec les
bilans intermédiaires le MEN recommande d’ailleurs aux enseignants d’utiliser OLEFA pour enregistrer chaque trimestre les productions orales
des élèves afin de documenter les progrès et les
difficultés éventuelles de ceux-ci.
La vision pédagogique consiste à permettre aux
élèves d’évoluer du stade de simples consommateurs ou utilisateurs des technologies vers le
stade de producteurs de contenu numérique. Par
leur logique de production et approche holistique
les outils intégrés dans OLEFA® se démarquent
clairement, de beaucoup d’autres outils et logiciels utilisés dans le monde de l’éducation qui
eux poursuivent majoritairement une approche
traditionnelle d’exerciseurs avec une finalité « drill
and practice ».
Gemeng Käerjeng
En juin 2010 le label
« Comenius Edumedia »
a été décerné à la plateforme OLEFA® dans
la catégorie « Learning
Management Systems ».
A côté du curriculum
classique de l’école
fondamentale, le développement des compétences et attitudes liés
à l’utilisation des technologies d’information et
de communication (TIC) auprès des élèves est
absolument essentiel pour ceux-ci, afin de les
préparer à prendre leur place en tant que futurs
membres et citoyens dans la société d’information. Tous les efforts menés dans les écoles
de Bascharage pour intégrer les TIC dans les
processus d’apprentissages sont en ligne avec
les objectifs formulés par le conseil européen
dans la stratégie de Lisbonne, qui vise à préparer la transition de l’Europe vers une société
et une économie fondées sur la connaissance
et l’innovation.
des figurines tant par des bulles de textes que par
leur propre voix parlée et directement enregistrée
dans la scène construite.
Des outils comme le module WIKI permettent
de réaliser des projets interdisciplinaires, interclasses, d’élaborer des projets multimédia complexes et aussi de communiquer sur des thèmes
et valeurs éthiques, morales et /ou religieuse,
via des petits sites Web intégrés dans le portail
de l’école.
Les modules pédagogiques WIKI et Webbook,
sont ainsi p.ex. des moyens par excellence pour
permettre aux élèves de s’exprimer dans leurs
langue primaire ou dans une autre langue sur
leur vécu, leurs origines et leurs vues du monde.
Le module Tiparlo est un outil qui permet d’enregistrer, d’écouter et d’arranger des séquences
d’un dialogue ou d’une narration, et par cette
voie de développer la compétence des élèves
à s’exprimer oralement. Cet outil s’utilise dès
le préscolaire par les plus petits pour raconter,
parler, chanter, …
De façon quasi ludique (serious gaming) les
enfants apprennent avec le module STORYBOARD
à mettre en scène des histoires, de faire dialoguer
Schoulbuet 2012 • 2013
37
Gemeng Käerjeng
Afin de permettre aux parents, aux élèves et aux
autres intéressés de mieux s’informer sur les
activités scolaires, des nouvelles, des communications et des photos sont régulièrement publiées
sur la page d’accueil. Par ailleurs, depuis l’année
scolaire en cours, les représentants des parents,
ainsi que l’association des parents d’élèves disposent également d’une plage pour se présenter
et publier des communications.
Les élèves ont un accès sécurisé, moyennant
leurs comptes et mots de passes personnels, aux
différents modules pédagogiques.
La bibliothèque scolaire « op Acker » a été officiellement inaugurée en février 2010, en présence
des élèves, enseignant(e)s, parents et autorités
politiques. Avec quelques 10.000 médias pour les
cycles 2-4 du campus «Op Acker» respectivement
3.000 pour les élèves et enseignants du cycle
1, les médiathèques scolaires sont richement
dotées et permettent de promouvoir la lecture
auprès de jeunes et de satisfaire la curiosité
innée des élèves.
La bibliothèque est ouverte tous les jours pour
les classes selon un calendrier fixe. En plus de
l’activité de prêts, des ateliers de lectures et
d’écritures sont organisés et animés régulièrement par « l’équipe bibliothèque ».
38
Schoulbuet 2012 • 2013
Avec les moyens technologiques et pédagogiques mis à dispositions dans l’école fondamentale, la commune de BASCHARAGE est déjà
conforme avec les dispositions de l’article 35
de la loi du 6 février 2009, portant organisation
de l’enseignement fondamental, qui notamment
impose que chaque école doit être dotée d’une
bibliothèque scolaire et doit assurer l’accès des
élèves aux TIC.
Outre la mise à disposition des moyens
technologiques adéquats, l’accompagnement
pédago-technologique et la formation continue
des enseignants restent la clef de la réussite
pour intégrer les TIC dans la pratique enseignante
journalière.
OLEFA est une plateforme pédagogique développée
intégralement au Luxembourg par EducDesign.
Gemeng Käerjeng
La médiathèque scolaire „Op Acker“ :
bien plus que des livres !
Bien sûr que les livres dominent dans la
médiathèque ; sur les 10.028 articles, plus de
6000 sont des livres :
• livres pour enfants de 6 à 12 ans et livres pour
enseignants
• livres en plusieurs langues : allemand, français,
luxembourgeois, mais aussi portugais, anglais,
italien, espagnol...
• livres de tout genre : contes, histoires, aventures,
magnifiques, policiers, aventures, BD, ouvrages
pratiques....
A partir de cette année, les élèves ont aussi
quelques livres audio à leur disposition.
Les élèves peuvent choisir librement les livres, qui
sont appropriés à leur âge, soit à la bibliothèque,
soit qu’ils choisissent déjà un livre à la maison
via le site internet : www.schoulkaerjeng.lu
(Médiathéik).
En plus, ils peuvent y réserver et commenter les
livres, grâce à leur mot de passe.
Les livres présents sur le site de www.antolin.de
sont marqués par une étiquette avec le corbeau
d’Antolin.
Parallèlement, d’autres activités sont organisées
pour encourager les élèves à faire de la lecture : la
semaine des livres, ensemble avec l’association
des parents ; des activités autour du livre dans
les classes, mais aussi pendant la pause de midi,
ainsi que la création d’un journal de l’école.
Auprès des enseignants, la médiathèque est
de plus en plus populaire, car ils ne trouvent
pas seulement des livres pédagogiques, mais
aussi beaucoup d’autre matériel pour préparer et
enrichir leurs cours. Eux aussi peuvent consulter
toutes les listes et vérifier la disponibilité des
livres et du matériel.
Les heures d’ouverture de la bibliothèque sont affichées chaque semaine sur la première page du site de l’école :
www.schoulkaerjeng.lu
Schoulbuet 2012 • 2013
39
Gemeng Käerjeng
Antolin - marquer des
points en lisant
Zënter dem Schouljoer 2010-2011 hu mir an eiser
Grondschoul eng Schoullizenz, déi eis Zougang
zum Lies-Léier-Programm Antolin erméiglecht.
Dëse Programm verbënnt Bicher an Internet
mateneen, sou datt d’Kanner ermontert ginn,
selwer Bicher ze liesen. Doriwwer eraus kann
awer och gekuckt ginn, wéi vill d’Kanner vun
deene geliesene Bicher verstanen hunn.
Depuis l’année scolaire 2010-2011, notre école
fondamentale dispose d’une licence nous donnant
accès au programme « Antolin Lies-Léier ».
Ce programme associe livres et internet afin
d’encourager les enfants à lire. Ce système
permet également de voir ce que l’enfant a
compris lors de la lecture.
Antolin motive l’élève et améliore sa capacité
de lecture.
Méi konkret fonktionnéiert dat Ganzt folgendermoossen:
D’Kanner sichen sech e Buch aus a liesen dëst.
Dono ginn se an den Internet op www.antolin.de
a ginn do hire Benotzernumm an hiert Passwuert,
déi se vun hirer Léierpersoun matgedeelt kruten,
an.
En pratique:
L’enfant choisit et lit un livre. Par la suite, il se
connecte sur la page internet www.antolin.de
via son nom d’utilisateur et le mot de passe qu’il
a obtenu de son enseignant.
Da kommen d’Kanner op hir perséinlech Startsäit
a kënnen do den Titel vun hirem Buch aginn. De
Quiz mat de Froen zu hirem Buch erschéngt dann
an d’Kanner kënnen uklicken, wéi eng Äntwert
jeweils déi richteg ass. Fir all richteg Äntwert ginn
et natierlech Punkten. Dës Punkten ginn all Kéiers
addéiert, wann d’Kanner erëm en neit Buch liesen.
Sur sa page personnalisée, il peut ainsi introduire
le titre de son livre et répondre à un catalogue de
questions. Pour chaque réponse correcte, l’enfant
collecte des points. Ces derniers seront additionnés au moment de la lecture d’un nouveau livre.
D’Léierpersoun ka kucke goen, wee wéi vill gelies
huet, wee wéi vill verstanen huet asw. Um Enn
vum Joer kënnen d’Kanner dann eng „Urkunde“
kréien, wou drop steet, wéi vill Bicher se während
deem Joer gelies hunn.
L’enseignant peut consulter le nombre de livres
lus et vérifier le degré de compréhension de
chaque élève. A la fin de l’année, l’enfant reçoit
un diplôme renseignant le nombre de livres lus.
Fir all déi Kanner, déi de Programm nach net
ausprobéiert hunn: Kuckt iech et un, well et mécht
wierklech Spaass!
A tous ceux qui ne connaissent pas encore
Antolin : essayez-le programme, car on s’y amuse
vraiment bien !
40
Den Antolin dréit dozou bäi, datt souwuel
d’Liesmotivatioun wéi och d’Liesfähegkeet vun
de Schüler zouhuelen.
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Bichertauschmaart
Déi nei däitsch Rechtschreiwung ass elo schonns
iwwer 10 Joer gülteg an duerfir gëtt et esou lues
Zäit fir Bicher an der aaler Rechtschreiwung
aus der Schoulbibliothéik auszesënneren.
Besonnesch fir den Cycle 2 ass et wichteg, dass
dat, wat se liesen richteg geschriwwen ass.
Awer och soss gouf et Zäit Bicher aus de 60-er a
70-er Joren, déi just Regaler voll gemaach hunn, a
ni ausgeléint goufen, ze ersetzen. Awer mer wiere
net an der Bibliothéik, wa mer d’ Bicher net gären
hätten a mer wollten se net einfach eweg geheien.
D’ Kanner konnten e Buch vun doheem, wat se
gelies haten a net méi wollten, géint 2 al Bicher
aus der Bibliothéik austauschen.
Esou sinn en etlech : „Ich und meine Schwester
Klara“, awer och „5 Freunde“ an „Hanni und
Nanni“-Bicher, déi méi al waren ewéi déi
meeschten Enseignanten duerch nei Bicher ersat
ginn.
Iwwer 100 (!!) Bicher hu mer esou nei an eis
Bibliothéik konnten ophuelen a fir d’Schüler a fir
eis war dës Recycling-Aktioun mat vill Spaass
verbonnen! Eng Këscht al Bicher ass nach iwwereg
a waart op déi nächsten Tausch- Aktioun !!
Esou war d’Iddi
„2 Bicher fir 1“ gebuer.
Schoulbuet 2012 • 2013
41
Gemeng Käerjeng
Concours Bicherdeeg 2012:
Déi verschidde Sproochen
an eiser Schoul
Dat war Thema vum Concours, dee vun der Bibliothéik an der
Elterevereenegung während de Bicherdeeg dëst Schouljoer
gelaf ass.
All Cycle hat seng eegen Aufgab :
•am Cycle 1 ass e Buch, dat d’ Joffer erzielt huet mat engem
Plakat duergestallt ginn
•am Cycle 2 sollt all Klass e Collage bastelen iwwer all déi
verschidde Sproochen, déi d’Kanner aus der Klass schwätzen
•am Cycle 3 sollte Biller zu enger Geschicht aus engem Buch,
oder enger nei erfonnte Geschicht an 2 Sprooche beschrëft
ginn
•am Cycle 4 sollt e Buch an 2 Sprooche geschriwwe ginn.
All d’Wierker goufen während de Bicherdeeg ausgestallt, an
d’Leit konnten ofstëmmen, wéi eng Aarbecht an all Cycle hinnen
am beschte gefall huet. Dat war awer bestëmmt keng einfach
Saach, wëll all Klass hat eng aner flott Iddi.
D’Bicher, déi vun de Klassen aus dem Cycle 4 esou entstane
sinn, kënnen d’ Kanner elo an der Bibliothéik ausléinen an déi
meeschte Collagen aus dem Cycle 2 hunn och eng Plaz an der
Bibliothéik oder an hirer Klass fonnt.
Op alle Fall freeë mer eis schonn erëm op déi nächst Bicherdeeg
a mer sichen schonn erëm Iddien fir eng nei Ausstellung.
42
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Fair-Fruit-Days
an der Bibliothéik
Parallel zum Schoulsportdag, wou d‘ Kanner fair
gehandelt Banannen a Jus , e flotte Becher an e
Flyer ausgedeelt kruten, ass an er Bibliothéik eng
kleng Ausstellung mat fair gehandeltem Uebst an
aneren Liewensmëttel opgeriicht ginn.
Ausserdeem konnten d’ Schüler e puer Artikelen
aus Kannerzeitungen op der Pinwand liesen, an
sech esou informéieren, wat de fairen Handel
iwwerhaapt ass:
•Uebst soll net vu Kanner gepléckt ginn, mee
d’Kanner solle kënnen an d’ Schoul goen.
• D’Uebstbaueren sollen gerecht Präisser fir hier
Wuer kréien an och sozial ofgeséchert ginn.
• Duerch verschidde Labelen ërkenne mer an de
Geschäfter, wéi een Uebst fair gehandelt gouf.
Iwwer 200 Schüler aus den Cycle 2 bis 4 hunn
an déier Woch beim Concours matgemeet an 20
Kanner, déi alles richteg beäntwert haten, goufen
gezunn a kruten e klenge Präis.
D’ Äntwerten zu de Froen konnten op der Pinwand
oder op de Produiten aus der Ausstellung fonnt
ginn.
Donneschdes, den 3. Mee war dann den Ofschloss
mat enger Degustatioun: gedréchent Mangoen,
Banannë Chips a Korinthen konnt jidderee
schmaachen, natierlech fair gehandelt.
An dat war mat 175 Schüler an Enseignanten, déi
an deen 5 Stonne laanscht komm sinn e grousse
Succès !!
Schoulbuet 2012 • 2013
43
Gemeng Käerjeng
Schoulsportdag 2012
zu Käerjeng
Den Organisatiounsgrupp: Serge Berens, Frank Bintener, Danièle Kimmes, Nadine Neuens, Serge Wojsischowski
De Nationale Schoulsportdag, deen zu Käerjeng
mëttwochs, de 25. Abrëll stattfonnt huet, stoung
ënnert dem Motto „Olympia – dobäi sinn ass
alles!“.
Mir hunn dës Kéier méi originell Disziplinnen
gesicht am Géigesaz zu 2009, wou mer déi méi
klassesch Disziplinnen fir de Schoulsportdag
gewielt haten.
Nieft „Cacahuetentennis“, „Zitrounenhockey“,
Basket XXL, Bungeerun, ware virun allem den
Offroadpulling an d’Päischtcroisière absolut Hightlights.
44
Schoulbuet 2012 • 2013
Et war e flotte Mix aus villen ofwiesslungsräichen,
net alldeeglechen Erausfuerderungen.
Eis 500 Schüler hunn sech gudd druginn a sinn
op hir Käschte komm.
Schon am Viirfeld hate verschidde Klassen
Exposé’en, Zeechnungen a Mosaïken zum Thema „Olympia“ ausgeschafft, déi an enger flotter
Ausstellung an der Schoul präsentéiert goufen.
Gemeng Käerjeng
Den Dag huet mat enger grousser Eröffnungsfeier
ugefaangen.
All Klass hat am Viirfeld e Fändel entworf a gemolt,
an ass während der Feier mam Fändel defiléiert,
ënnermoolt mat engem Lidd, dat si sech selwer
erausgesicht haten.
De groussen Olympeschen Fändel ass gehisst
ginn an d’olympescht Feier ass vun engem Member aus dem Gemengerot ugefaange ginn.
Schoulbuet 2012 • 2013
45
Gemeng Käerjeng
Während dem ganzen Dag huet all Klass un 12 Disziplinnen
deelgeholl.
Passend zu dësem sportlechen Evenement hu mir eis un deenen
éischte „Fair Fruit Days“ vu Lëtzebuerg bedeelegt. D’Kanner
kruten um Sportsdag fair gehandelt Uebst, Jus an e flotte Becher
vun der Schoul offréiert.
An der Bibliothéik waren verschidden fair gehandelt Produkter
ausgestallt, verbonne mat engem Quiz pro Zyklus.
46
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Als Ofschlossfeier vun den Olympesche Spiller ass den Olympesche Fändel erofgeholl ginn,
d’Olympescht Feier ass ausgemaach ginn, an als
kréinenden Ofschloss ass eng extra fir deen Dag
geschriwwen an ageübten Hymn zesumme gesonge
ginn.
D’Elteren, d’Personal aus der Maison Relais,
d’Portieren, d’Gemengepersonal an d’Léierpersonal
hunn eng flott Zesummenaarbecht gewisen, ouni déi
esou eng grouss Manifestatioun net méiglech wär.
Sou ass e flotten, ofwiesslungsräichen Schoulsportdag 2012 op en Enn gaangen.
Schoulbuet 2012 • 2013
47
Gemeng Käerjeng
48
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Schoulsportdag 2012
zu Kéinzig
Donneschdes, de 26. Abrëll 2012, war zu Kéinzig
den traditionelle Schoulsportdag.
D‘Ausgab vum „Schoulsportdag“ stoung ënnert
dem Motto „Olympia dobäi sinn ass alles“.
D‘Sonn war leider net um Rendezvous, mä
d‘Schoulkanner vun de Cyclen 1-4 waren trotz
allem all ugetrueden, fir e flotte sportleche Moien
ze verbréngen.
Et war e gelongenen an amüsante Moie fir di
Kéinziger Schoulkanner, mä natierlech och fir
hir Jofferen an hir Schoulmeeschteren, di wéi all
Joer, voll a ganz am Asaz waren.
Als Erënnerung un dësen Dag krut all Kand e
Badge fir unzespéngelen.
E grousse Merci un d‘Kéinziger Elterevereenegung, déi eis bei der Duerchféierung vun dene
verschiddene Spiller ënnerstëtzt huet.
D‘Kanner vum Cycle 1 hunn un enger Olympiad
deelgeholl. D‘Kanner vum Cycle 2, 3, a 4 haten
hire K-Way un, an hu flott Spiller am Bësch
gemaach.
Schoulbuet 2012 • 2013
49
Gemeng Käerjeng
50
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Schoulfest 2012
zu Käerjeng ‘Op Acker’
Responsabel : Serge Berens, Frank Bintener, Danièle Kimmes, Jill Lemmer, Renée Lippert, Nadine Neuens,
Serge Wojsischowski
D’Schoulfest 2012 ass de 6. Juli an Zesummenaarbecht mat der Elterevereenegung, den
Elteren, der Maison Relais, verschiddene Veräiner aus der Gemeng an dem Léierpersonal
organiséiert ginn an et stoung ënnert dem Motto
« Zirkus – Kiermes ».
Et goufen eng ganz Rei Atelieren zum Thema
ugebueden a mat Ausnahm vun de Kanner vum
Cycle 1 a vum Cycle 2.1, déi zesumme mat hiren
Enseignanten bei di verschidden Ateliere gaange
sinn, konnten d’Kanner alleng iwwert de Site goen
an un deenen Aktivitéiten deelhuelen, déi hinnen
am meeschten zougesot hunn.
Ob Bastelatelier, Facepainting, Trampolinsprangen, Bodykicker, Sprangschlässer, Danzen,
Karaté, Handball, Scoutism, Béchseschéissen,
Bouschéissen, Stelzegoen, Uebstbrochetten ...et
war fir jiddereen eppes derbäi.
all Interesséiert op. Sou konnt jiddereen an déi
verschidden Ateliere virwëtze goen.
Am spéiden Nomëtten huet e Clown um Site
fir Ënnerhalung gesuergt, d’Jongbléiser hunn e
klenge Concert zum beschte ginn, d’Zirkusschoul
Zaltimbanq’ huet d’Kanner animéiert, sech un
zirzenseschen Aktivitéite wéi Jongléieren a Balancéieren ze versichen, d’Pompjeeën hu Waasserspiller fir d’Kanner organiséiert an d’Kanner
an och déi Erwuesse konnten un engem Trommelatelier deelhuelen. Fir Iessen a Gedrénks war
natierlech och déi ganzen Zäit iwwer gesuergt.
Dofir nach eng Kéier e grousse Merci un d’Elteren,
déi verschidde Veräiner, un d’Musiksschoul, un
d’Maison Relais, un d’Elterevereenegung an och
all aner Bedeelegter fir hir grouss Ënnerstëtzung.
All Dëst huet derzou bäigedroen, datt d’Schoulfest
2012 e vollen Erfolleg war.
De ganze Mëtteg war de Schoulsite ‘OpAcker’ fir
Schoulbuet 2012 • 2013
51
Gemeng Käerjeng
52
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Schoulfest 2012
zu Kéinzig (11.07.2012)
Schoulbuet 2012 • 2013
53
Gemeng Käerjeng
Semaines-loisirs
pendant les vacances d’été
Pendant les vacances d’été, les enfants des
cycles 1-4 de la Gemeng Käerjeng ont la possibilité de s’inscrire à des activités d’été, nommées
« semaines-loisirs ».
Tous les après-midi de 13h00 à 17h30, pendant
une durée de deux semaines, ils peuvent choisir
entre différents ateliers qui leur font le plus
plaisir (sports , bricolage , jeux divers , cuisiner).
En plus de ces activités, des excursions sont au
menu (parc d’attraction, escalade, piscine, vélo,
baptême de plongée, etc.).
54
Schoulbuet 2012 • 2013
En 2011 180 enfants ont répondu présent à
l’invitation. Avec un encadrement de 18 moniteurs et monitrices ils ont passé deux semaines
formidables avec une fête de clôture le dernier
jour en compagnie de leurs parents.
A partir de cette année, les activités des semaines-loisirs sont organisées en collaboration
avec la maison relais. Les enfants doivent dès
lors être en possession d’une carte chèquesservice.
Gemeng Käerjeng
Semaine culturelle
zu Käerjeng 16.-20.07.2012
Schoulbuet 2012 • 2013
55
Gemeng Käerjeng
56
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
De Précoce Käerjeng :
Aktivitéiten am Cycle 1
Klass vun der Joffer Rachel Theis, Martine Besch /
Tanja Raffaelli an Danièle Daems
•Een Dag um Bauerenhaff
•Liichtmëssdag
•Eist Theaterstéck vum Fräschkinnek
Mir hunn och aus Äppel Jus gepresst, waren
d’Pompjeeën besichen, hu gebak a gekacht, gesongen
a gedanzt, gebastelt a gemoolt …
Schoulbuet 2012 • 2013
57
Gemeng Käerjeng
Schoul Käerjeng,
Aktivitéiten am Cycle 1
Klass Sonia RAMOS
Schoulsportdag
Zumba... Ei waat hu mir gudd gedanzt!
Velosparcours
Eise Parcours war schéin ustrengend, mir haten awer
vill Spaass
58
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Klassen Nancy HAUPERT-CALVI & Nadia LORANG
Naturmusée
Eis Sortie an de Musée war den 31.01.2012.
Do hu mer ganz flott Saache gemaach :
D‘Madame vum Musée huet eis d‘Geschicht
vum Wëllefchen a Fiischen erzielt.
Mer hunn de Wëllefchen am Musée gesicht. Mer
kruten Erklärungen iwwert de Fiischen, hunn
een Drock vun der Patt vum Fiischen gemaach,
ee Spill wou een esou séier wéi méiglech duerch
den Tunnel sollt goen, a schlussendlech nach ee
Spill wou een esou séier wéi méiglech d‘Maus
fänke sollt.
Schoulbuet 2012 • 2013
59
Gemeng Käerjeng
Klass Isabelle Reis-Freres
Wéi all Joer hunn d‘Kanner e Lampion gebastelt
an dann gi mir zesummen duerch t‘Duerf liichten.
Klassen Christiane KLOP & Isabelle KAELL
Fuesparty : D‘Fester ginn gefeiert wéi se falen... Vive d‘Fuesent an eis Fuesboken !
60
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Klassen Isabelle Kaell & Christiane Klop
Kolonie zu Munzen
Och dest Joer hunn zwou
Klassen aus dem Cycle 1 de
Wee bis op Munzen fonnt, fir
do 3 flott Deeg mat hieren
Schoulkomeroden an der
Colonie ze verbrengen!
Schoulbuet 2012 • 2013
61
Gemeng Käerjeng
Klassen Michèle DESONNIAUX & Danielle WIGET
Vitarium - LUXLAIT
Do sinn mir alles iwwert de Wee
vun der Mëllech gewuer ginn.
Musée des Mines,
zu Rëmeleng an de Minne si
mir de Spuren vun de Minnenaarbechter nogaangen
Mir krute Besuch op 4 Patten an der Schoul, wou sech alles iwwert ëm den Hond gedréint huet.
62
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Schoulbibliothéik Käerjeng
(Cycle 1)
D‘Kanner aus dem Cycle 1 hunn vun
dësem Schouljoer un d‘Méiglechkeet an
der Bibliothéik e Buch auszeléinen, fir
dëst doheem mat der Mamm, dem Papp
oder firwat och net mat de Geschwëster
ze kucken oder ze liesen.
Dëst geschitt an engem Rhythmus vun 2
Wochen, dat heescht, dass d‘Kanner all
2 Wochen mat hirer Joffer zu enger fixer
Zäit an d‘Bibliothéik kommen an sech e
Buch däerfen ausléinen.
D‘Bibliothéik fir de Cycle 1 ass op ëmmer
méindes vun 10 Auer bis 12 Auer an all
zweete Freiden och vun 10 Auer bis 12
Auer.
Schoulbuet 2012 • 2013
63
Gemeng Käerjeng
Schoul Kéinzig :
Aktivitéiten am Cycle 1
Klass Magali HARSCH
Am Juni hunn d‘Spillschoulskanner vu
Kënzeg 4 Wochen iwwert de Kënschtler
Friedensreich Hundertwasser geschwat.
De Kanner hier Wierker goufen an der
Spillschoul ausgestallt.
64
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Schoul Käerjeng
Aktivitéiten am Cycle 2
Klassen Pascale MICHAELIS, Sonja TORNAMBÉ & Christiane STOLTZ
Kolonie “classe verte” zu Housen
D‘Klassen vum Sonja Tornambé, Christiane Stoltz a Pascale Michaelis
ware vum 20.6.-22.6.2012 op Housen an de Centre Ecologique an
d‘Classe Verte an hunn u ville flotten Ateliere rondrëm d‘Natur
deelgeholl.
Schoulbuet 2012 • 2013
65
Gemeng Käerjeng
Klass Marie-Paule THIRY (Cycle 2.2)
Déieren am Wanter
D’Kanner aus dem Käerjenger Cycle 2.2 vun der
Joffer Marie-Paule THIRY waren am Januar an
de Naturmusée an d’Stad. Sie krute ganz vill
erklärt zum Thema „Déieren am Wanter“.
An der Schoul hunn d’Schüler dunn d’Fotoen, déi
am Musée gemeet goufen, selwer um Computer
kommentéiert, bzw. kleng Artikelen op däitsch
iwwer folgend Déieren geschriwwen :
• das Wildschwein
• das Eichhörnchen
• der Fuchs
• die Fledermaus
• der Igel
• der Dachs
• das Fell der Tiere
• das Geweih der Tiere
66
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Schoulbuet 2012 • 2013
67
Gemeng Käerjeng
Schoul Käerjeng
Aktivitéiten am Cycle 3
All 8 Klassen aus dem Cycle 3
En Dag an der Natur
All Klassen aus dem Cycle 3 vu Käerjeng hunn
um “Dag an der Natur” deelgeholl :
Méindes, de 25. Juni d’Klassen Leblond, Berg,
Schuster a Guirsch/ Perrard a Mëttwochs, de 27.
Juni d’Klassen Rill, Eyschen, Schuh a Giersch/
Bintener.
Déi 2 Deeg waren immens flott an 2 mol huet
d‘Wieder och matgespillt !
Wéi dat lescht Joer waren déi 2 Deeg erëm super
vum Fierschter an senger Equipe organiséiert
an d’Kanner hunn d‘Natur mat flotten Spiller an
Aktivitéiten méi no bruecht kritt.
68
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Klassen Sylvie RILL & Françoise SCHUH (Cycle 3.2)
Kolonie zu Veianen
Den 20. an 21. Juni hunn d’Schoulklasse vun der
Joffer Sylvie Rill an der Joffer Françoise Schuh zu
Veianen verbruecht.
Den 1. Dag stoung en usprochsvollen TrekkingTour um Programm, dee mär all gutt gemeeschtert
hunn. Gewandert si mär duerch d’Bëscher an
d’Baachen, a souguer bis iwwert di däitsch Grenz.
Um Sessellift konnte mär den 2. Dag eng flott
Vue genéissen.
Och hate mär d’Chance dat schéin erhalent
Schlass ze entdecken, iert mär eis dunn op de
Wee an d’Stroossener Schwämm gemeet hunn.
Hei hu mär eis nach fir e puer lescht Stonne vum
Ausfluch gutt amuséiert.
Schoulbuet 2012 • 2013
69
Gemeng Käerjeng
Schoul Käerjeng
Aktivitéiten am Cycle 4
Klass Michèle KIRSCH (Cycle 4.1)
September 2011
Mär maache
Gromperekichelcher:
… ënnerwee fir Gromperen ze rafen
...prett fir Gromperekichelcher ze maachen.
Oktober 2011
Mär maache Viz.
70
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Klass Kimmes Danièle (Cycle 4.2)
Euro Space Center
Mir hunn eist Schouljoer mat engem
Ausfluch an den Euro Space Center zu
Transinne an der Belsch ofgeschloss.
Als Astronaut fir en Dag konnte mir bei
verschiddene Missiounen üben, wéi een
am Weltall d’Gläichgewiicht verléiert an
sech beweegt.
Mir hunn och Rakéite gebastelt, déi vun enger Ramp 150 m héich an d’Atmosphär
geschoss gi sinn. Et war e flotten an interessanten Dag am Euro Space Center.
Schoulbuet 2012 • 2013
71
Gemeng Käerjeng
All d’Klassen aus dem Cycle 4.2
Coupe Scolaire » 12.06.2012
75 Kanner hunn dëst Joer un der Coupe scolaire deelgeholl.
No enger schrëftlecher Prüfung an engem éischten Test
am Verkéiersgaart zu Esch, ënnert der Leedung vun
der Police vu Käerjeng, duerften si mat hire Velo’en e
Geschécklechkeetsparcours fueren.
Den Dag drop sinn d’Kanner dunn am richtege
Stroosseverkéier gepréift ginn. Zum Schluss war nach eng
kleng Präisiwwerrechung an eiser Schoul.
Déi ganz Organisatioun stoung ënnert der Leedung vum
Laurent Jacquemart.
72
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Schoulbuet 2012 • 2013
73
Gemeng Käerjeng
Schoul Kéinzig
Aktivitéiten am Cycle 4
Klass Elisabeth RATH (Cycle 4.1)
RoboTec 2012
Robotec hat uns sehr gut gefallen. Wir
haben viel gelernt. Wir haben Roboter
programmiert und getestet. Wir konnten
mit Umdrehungen und mit Sekunden
arbeiten. Wir sind 2 Hindernisparcours
gefahren.
Wir haben gelernt wie ein Roboter
funktioniert und wie man Kurven
fährt. Zum Schluss haben wir einen
Lichtsensor aktiviert und getestet. Dann
haben wir ein Interview gegeben.
Wir haben unseren Partner gefilmt,
ihm Fragen gestellt und uns dann
abgewechselt. Am besten hat uns
der Lichtsensor gefallen. Es war nur
schade, dass wir den Hörsensor nicht
testen durften, da wir keine Zeit mehr
zu Verfügung hatten. Das war schade,
denn darauf hatten wir uns am meisten
gefreut.
Max ORBAN
Elisabeth JONGMANS
11 Jahre
Am 6. Juni 2012 fuhren wir nach EschAlzette zur RoboTec. Dort haben wir zu
erst über Roboter gesprochen. Dann
haben wir einen Roboter erhalten.
Wir mussten einen Roboter namens
NXT mit Hilfe eines Computers, einem
Macbook oder einem Macbook Pro
programmieren. Anhand einer kleinen
Strecke, erklärte uns ein Mann wie das
danach aussehen soll.
Er hat seinen Roboter laufen lassen und
er ist dann den „Parcours“ gefahren. Wir
waren sehr erstaunt, wie der Roboter
den „Parcours“ bewältigt hat. Das
war toll. Wir wurden in zwei Gruppen
aufgeteilt. Die erste Gruppe hat versucht
den ersten „Parcours“ zu bewältigen
und die zweite Gruppe durfte den 2.
„Parcours“ fahren. Wir durften dann
selbst unsere Roboter programmieren.
Der, der es schaffte den „Parcours“
ohne Fehler zu bewältigen, hat Applaus
geerntet, auch wenn man es nicht
geschafft hat.
Nicolas DeGeyter
11Jahre
74
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Klass Nathalie Journée (Cycle 4.2)
Ausflug in den Kletterpark “Steinfort Adventure”
wir auf insgesamt 6 Parcours unsere
Kletterfähigkeiten unter Beweis stellen.
Leider waren wir für die zwei höchsten
und schwierigsten Parcours noch nicht
alt genug, da das Mindestalter dort bei
16 Jahren liegt. Manchmal musste man
sich schon ganz schön überwinden
um zum Beispiel einen Tarzansprung
hinzubekommen.
Mit dem Geld der letzten Weihnachtsbasars und des Frühjahrsmarktes haben
alle Klassen der Schule in Clemency
einen Ausflug in den Kletterpark in
Steinfort unternommen. Wegen der
großen Anzahl an Kindern wurden die
Klassen in drei Gruppen eingeteilt, die
den Ausflug jeweils an einem anderen
Tag machten (8. Juni 2012, 13. Juni
2012 und 20. Juni 2012).
Nach einem Gruppenfoto sind wir dann
alle wieder um 16.30 mit dem Bus nach
Hause gefahren. Der Muskelkater am
darauffolgenden Tag ist jedoch leider
nicht ausgeblieben.
Ysaline DEBY
Elsa HENGEL
Tyra KAPPLER
Nora KLEIN
Jil THORN
Mit dem Bus sind wir nach Steinfort
gefahren, wo wir zunächst im Wald
picknickten. Nach dieser Stärkung
wurden wir dann im Chalet des
Steinfort Adventure - Hochseilgartens
mit einem Klettergurt und Handschuhen
ausgestattet. Nach einer Einweisung im
Park, wo uns gezeigt wurde, auf was
wir alles aufpassen mussten, ging es
dann los. Je nach Körpergröße durften
Schoulbuet 2012 • 2013
75
Gemeng Käerjeng
Klass Nathalie Journée (Cycle 4.2)
Blind sein, anders sein...
Am Mittwoch, den 14. Juni hat
uns Pascale Link, eine blinde Frau,
ihre kleine Tochter Chiara und eine
Begleiterin, Chantal Moes, von der
AMVA (association pour malvoyants et
aveugles) in unserer Klasse (Zyklus
4.2) besucht. Auf spannende Weise
hat Pascale berichtet, wie ein blinder
Mensch den Alltag meistert. Um uns
in die Lage eines Blinden hinein zu
versetzen, wurden spielerische
Aktivitäten angeboten:
-Schreiben unseres Namens in
Blindenschrift und Pascale hat dann
mit den Fingern gelesen, wie wir
heißen;
-Ein Riech- und Schmeckratespiel
bei dem wir mit verbundenen Augen
verschiedene Lebensmittel erraten
sollten;
76
Schoulbuet 2012 • 2013
-Ertasten des Weges mittels eines
Blindenstocks;
-Schreiben unseres Vornamens auf
einer Braille-Schreibmaschine.
Zusätzlich hatten wir die Möglichkeit
eine Antwort auf viele Fragen zu
bekommen. Es war sehr aufregend
und überraschend zu erfahren, wie
Pascale trotz ihrer Behinderung zum
Beispiel ihren Haushalt oder alltägliche
Aktivitäten meistert, und das fast
genauso wie du und ich.
Philippe DI PILLO
Elsa HENGEL
Tyra KAPPLER
Nora KLEIN
Jil THORN
Gemeng Käerjeng
Klassen Nathalie Journée & Marcel Rath (Cycle 4.2)
En Dag an der Natur
Am Freitag, den 6. Juli haben sich die zwei Klassen
des Zyklus 4.2 aus Küntzig am ehemaligen Bahnhof
im Dorf getroffen. Zunächst hat uns Herr Arthur
Klein einen Vortrag gehalten über Wissenswertes
von dem alten Bahnhof. Anschließend sind wir
dann alle zum ehemaligen Bahnübergang Nr.
54 „an der Schock“ gewandert. Dort haben sich
die Wege der beiden Klassen getrennt: Während
eine Klasse die Kläranlage besichtigte, ging die
zweite Klasse weiter zum Schobrishaus. Danach
wurde getauscht.
In der Kläranlage wurde uns dann von Mitarbeitern
des Sidero erklärt, wie aus schmutzigem Abwasser
wieder sauberes Wasser hergestellt wird. Trotz
des etwas strengeren Geruchs war es doch
toll, die einzelnen Schritte der Wasserreinigung
hautnah mitzuerleben.
Beim Schobrishaus, einem alten Bahnwärterhaus
wurde uns dann viel über die historische Nutzung
des Hauses und deren Einwohner erzählt.
Hungrig machten sich dann beide Klassen nach
den Besichtigungen auf den Rückweg zur Schule.
Schon bei unserer Ankunft roch es sehr lecker.
Mitglieder des „Gaart an Heem“ hatten schon
Würstchen auf den Grill gelegt und Pommes
frittiert. Nach der langen Wanderung stärkten
wir uns dann mit kalten Getränken und leckerem
Essen. Als Krönung gab es noch ein Eis.
Tyra KAPPLER
Schoulbuet 2012 • 2013
77
Gemeng Käerjeng
Klassen Nathalie Journée & Marcel Rath (Cycle 4.2)
Besichtigung des „Palais“ ...
Am 12. Juli um 8 Uhr ging es los. Zusammen mit
der anderen Klasse des Zyklus 4.2 nahmen wir
den Bus um in die Stadt zu fahren. Dort haben
wir uns den „Palais“ angesehen. Die Führerin hat
uns durch die ganzen Räume geführt und sie hat
uns viele tolle Sachen gezeigt und erklärt: alte
Schwerter, Gewehre,Armbrüste, riesige Gemälde,
den prunkvollen Festsaal und noch vieles mehr.
Zum Schluss der Besichtigung wurde noch ein
Klassenfoto geknipst und jeder von uns bekam
noch ein Geschenk und zwar eine schöne Armbanduhr. Zudem erhielten wir ein Buch für unsere
Schulbibliothek.
Zu Fuß gingen wir dann zur Bushaltestelle wo wir
noch eine halbe Stunde im Regen auf den Bus
warten mussten. Um viertel vor 12 waren wir
wieder von der lehrreichen Besichtigung zurück
in der Schule.
Régis PILARCZYK & Micha DE JONG
78
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
... und Besichtigung des Jugendhauses in Bascharage
deutlich gelblich verfärbt. Dieses Experiment
sollte uns zeigen, wie schädlich das Rauchen für
unsere Lungen ist.
Dann haben wir in der Küche des Jugendhauses
noch einen Milkshake gemixt. Dafür haben wir
Erdbeereis und Milch in einem Mixer kräftig
durchgemixt und fertig war das leckere Getränk.
Mmmmh!
Bevor wir wieder mit dem Bus nach Küntzig
gefahren sind, konnten wir noch einige Spiele
ausprobieren wie zum Beispiel Kicker, Billard,
Dart, Flipper, Pingpong, …
Zum Ende des 6. Schuljahres hat uns das
Jugendhaus aus Bascharage eingeladen, um
ihre Einrichtungen zu besichtigen. Während
unseres Besuches haben wir an zwei Ateliers
teilgenommen, die von Javier Benito und Patrick
Streitz organisiert wurden.
Sven KETTEL
Zunächst haben wir eine künstliche Lunge
gebastelt an welcher eine Zigarette befestigt
wurde. Nach nur einer „gerauchten“ Zigarette
hat sich das angebrachte Wattebällchen bereits
Schoulbuet 2012 • 2013
79
Gemeng Käerjeng
Piscine couverte «Op Acker»
Recommandations aux utilisateurs des piscines
Chers parents !
Afin de garantir une qualité d’eau irréprochable
ainsi que des alentours (vestiaires, douches,
autour de la piscine, …) impeccablement propres,
nous tenons à vous rappeler quelques mesures
d’hygiène qui doivent être scrupuleusement respectées par tous les utilisateurs :
Il est strictement interdit de porter des chaussures
à l’intérieur des zones « pieds nus ».
Avant d’entrer dans le bassin, chaque utilisateur
doit prendre une douche savonneuse. Les utilisateurs doivent donc apporter du shampooing
et du savon !
Le port du bonnet de bain est obligatoire !
Chaque utilisateur doit désinfecter ses pieds
après passage dans la piscine en utilisant les
douches pour pieds !
En ce qui concerne les verrues plantaires (« Waarzelen un de Féiss »), quelques précisions s’imposent :
Les verrues sont des maladies de la peau et
doivent impérativement être soignées par un
médecin car elles sont très contagieuses.
Puisqu’elles ont la particularité de pousser vers
l’intérieur, elles peuvent passer inaperçues pendant un moment. En regardant de près, on peut
observer un nodule rugueux piqué de petits
points noirs.
Elles sont généralement douloureuses à cause de
la pression exercée par le poids du corps.
La contagion se fait par contact direct (peau à
peau) ou indirect (par des objets) avec la partie
infectée. Les sols humides des piscines sont
particulièrement propices à la transmission de
la verrue plantaire.
L’utilisateur touché de verrues peut continuer à
participer au cours de natation, mais, afin d’éviter
la contagion, doit impérativement couvrir ses
verrues à l’aide de chaussettes en latex (qu’on
peut acheter à la pharmacie).
Les maîtres nageurs et le personnel enseignant
80
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Transport scolaire 2012/2013
Schoul Käerjeng
Cycle 1 précoce:
Pour l’éducation précoce la Commune de Käerjeng n’organisera pas de transport scolaire.
Cycles 1.1 / 1.2:
ALLER:
BUS 1
Matin
7.55
7.56
7.57
7.58
8.00
8.01
8.03
8.04
8.05
8.06
8.08
8.10
Horaire
Après-midi
13.35
13.36
13.37
13.38
13.40
13.41
13.43
13.44
13.45
13.46
13.48
13.50
Arrêt
Bascharage
Hautcharage
Hautcharage
Hautcharage
Hautcharage
Hautcharage
Bascharage
Bascharage
Hautcharage
Bascharage
Hautcharage
Bascharage
Rue du X Septembre
Crèche
Rue de la Gare (N° pairs)
Rue J.-P. Thill
Rue de la Gare (N° impairs)
Kläppchen (rue de Bascharage)
Coin rue de Hautcharage / rue des Muguets
Rue des Roses (rond point)
Terrain de Football
Ancien Pavillon
Cité Bommelscheuer
Ecole Préscolaire Bascharage (rue de la Poste)
BUS 2
Horaire
Matin
Après-midi
7.40
13.25
7.42
13.27
7.46
13.30
7.48
13.32
7.50
13.33
7.52
13.34
7.54
13.36
7.57
13.39
7.59
13.40
8.02
13.42
8.04
13.43
8.06
13.47
13.54 (seulement
les lundis, mercredis
-
Linger
Linger
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Ecole Préscolaire de Linger
Rue de la Libération (rond point)
Coin rue J. Hemmer / rue Th. Aubart
Bomicht
Biff
Sicon
Op Acker
Boeltgen
Coin bd Kennedy / rue P. Clement
Cité Charles de Gaulle
Coin rue Dicks Lentz / bd Kennedy
Cité Kauligwies (rond point)
Bascharage
Ecole Op Acker
8.10
Bascharage
Ecole Préscolaire Bascharage (rue de la Poste)
et vendredis)
13.55
Arrêt
BUS 3
CANTINE
(lundi, mercredi, vendredi)
Matin
/
/
Horaire
Après-midi
12.00
12.05
Arrêt
Bascharage
Bascharage
Ecole Préscolaire Bascharage (rue de la Poste)
Ecole Op Acker
Schoulbuet 2012 • 2013
81
Gemeng Käerjeng
BUS 3
CANTINE
(mardi, jeudi)
Matin
12.00
12.05
Horaire
Après-midi
/
/
Arrêt
Bascharage
Bascharage
Ecole Préscolaire Bascharage (rue de la Poste)
Ecole Op Acker
RETOUR:
BUS 1
Matin
Horaire
Après-midi
Fin de classe
(12.00)
Fin de classe
(15.50)
Arrêt
Bascharage
Bascharage
Hautcharage
Hautcharage
Hautcharage
Hautcharage
Hautcharage
Bascharage
Bascharage
Hautcharage
Bascharage
Hautcharage
Ecole Préscolaire Bascharage (rue de la Poste)
Rue du X Septembre
Crèche
Rue de la Gare (N° pairs)
Rue J.-P. Thill
Rue de la Gare (N° impairs)
Kläppchen (rue de Bascharage)
Coin rue de Hautcharage / rue des Muguets
Rue des Roses (rond point)
Terrain de Football
Ancien Pavillon
Cité Bommelscheuer
BUS 2
Matin
Horaire
Après-midi
Fin de classe
(12.00)
Fin de classe
(15.50)
Arrêt
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Linger
Linger
Ecole Préscolaire Bascharage (rue de la Poste)
Boeltgen
Coin bd Kennedy / rue P. Clement
Cité Charles de Gaulle
Coin rue Dicks Lentz / bd Kennedy
Cité Kauligwies (rond point)
Ecole Op Acker
Sicon
Biff
Bomicht
Coin rue J. Hemmer / rue Th. Aubart
Ecole Préscolaire de Linger
Rue de la Libération (rond point)
BUS 3
CANTINE
(lundi, mercredi, vendredi)
Matin
/
/
82
Horaire
Après-midi
13.54
13.59
Schoulbuet 2012 • 2013
Arrêt
Bascharage
Bascharage
Ecole Op Acker
Ecole Préscolaire Bascharage (rue de la Poste)
Gemeng Käerjeng
Cycles 2-4:
ALLER:
BUS 1
Matin
7.23
7.28
7.30
7.34
7.40
Horaire
Après-midi
13.33
13.38
13.40
13.44
13.50
Arrêt
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Ecole Op Acker
Boeltgen
Coin bd. Kennedy / rue P. Clement
Cité Charles de Gaulle
Ecole Op Acker
BUS 2
Matin
7.25
7.27
7.30
7.32
7.34
7.36
7.38
7.43
Horaire
Après-midi
13.35
13.37
13.40
13.42
13.44
13.46
13.48
13.53
Arrêt
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Linger
Linger
Bascharage
Ecole Op Acker
Sicon (avenue de Luxembourg)
Biff
Bomicht
Coin J. Hemmer / Th. Aubart
Rue de la Libération (rond point)
Ecole Préscolaire de Linger
Ecole Op Acker
BUS 3
Matin
7.25
7.28
7.30
7.31
7.33
7.39
Horaire
Après-midi
13.35
13.39
13.41
13.43
13.45
13.52
Arrêt
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Ecole Op Acker
Coin rue de Hautcharage / rue des Muguets
Rue des Roses (rond point)
Terrain de football
Ancien pavillon
Ecole Op Acker
BUS 4
Matin
7.24
7.29
7.31
7.33
7.35
7.37
7.39
7.41
7.43
Horaire
Après-midi
13.34
13.39
13.41
13.43
13.45
13.47
13.49
13.51
13.53
Arrêt
Bascharage
Bascharage
Hautcharage
Hautcharage
Hautcharage
Hautcharage
Hautcharage
Bascharage
Bascharage
Ecole Op Acker
Rue du X Septembre
Crèche
Rue de la Gare (N° pairs)
Rue J.-P. Thill
Rue de la Gare (N° impairs)
Kläppchen (rue de Bascharage)
Rue de Hautcharage
Ecole Op Acker
Schoulbuet 2012 • 2013
83
Gemeng Käerjeng
Cycles 2-4:
BUS 5
Matin
7.25
7.28
7.29
7.33
7.35
7.37
Horaire
Après-midi
13.35
13.39
13.42
13.46
13.49
13.52
Arrêt
Hautcharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Cité Bommelscheuer
Coin rue Dicks Lentz / bd Kennedy
Cité Kauligwies (rond point)
Ecole CITO
Ecole Préscolaire Bascharage (rue de la Poste)
Ecole Op Acker
RETOUR:
BUS 1
Matin
Horaire
Après-midi
Fin de classe
Fin de classe
Mardi, jeudi: 12.15 Lundi, mercredi,
Lundi, mercredi,
vendredi:
vendredi: 11.45
15.50
Arrêt
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Ecole Op Acker
Boeltgen
Coin bd. Kennedy / rue P. Clement
Cité Charles de Gaulle
Ecole Op Acker
BUS 2
Matin
Horaire
Après-midi
Fin de classe
Fin de classe
Mardi, jeudi: 12.15 Lundi, mercredi,
Lundi, mercredi,
vendredi:
vendredi: 11.45
15.50
Arrêt
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Linger
Linger
Bascharage
Ecole Op Acker
Sicon (avenue de Luxembourg)
Biff
Bomicht
Coin J. Hemmer / rue Th. Aubart
Rue de la Libération (rond point)
Ecole Préscolaire de Linger
Ecole Op Acker
BUS 3
Matin
Horaire
Après-midi
Fin de classe
Fin de classe
Mardi, jeudi: 12.15 Lundi, mercredi,
vendredi:
Lundi, mercredi,
vendredi: 11.45
15.50
84
Schoulbuet 2012 • 2013
Arrêt
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Ecole Op Acker
Coin rue de Hautcharage / rue des Muguets
Rue des Roses (rond point)
Terrain de football
Ancien pavillon
Ecole Op Acker
Gemeng Käerjeng
BUS 4
Matin
Horaire
Après-midi
Fin de classe
Fin de classe
Mardi, jeudi: 12.15 Lundi, mercredi,
Lundi, mercredi,
vendredi:
vendredi: 11.45
15.50
Arrêt
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Hautcharage
Hautcharage
Hautcharage
Hautcharage
Hautcharage
Bascharage
Bascharage
Ecole Op Acker
Ecole CITO
Rue de Hautcharage
Kläppchen (rue de Bascharage)
Rue de la Gare (N° pairs)
Rue J.-P. Thill
Rue de la Gare (N° impairs)
Crèche
Rue du X Septembre
Ecole Op Acker
BUS 5
Matin
Horaire
Après-midi
Fin de classe
Fin de classe
Mardi, jeudi: 12.15 Lundi, mercredi,
Lundi, mercredi,
vendredi:
vendredi: 11.45
15.50
Arrêt
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Bascharage
Hautcharage
Ecole Op Acker
Ecole CITO
Ecole Préscolaire de Bascharage
Coin rue Dicks Lentz / bd Kennedy
Cité Kauligwies (rond point)
Arrêt Prince Henri
Cité Bommelscheuer
Schoulbuet 2012 • 2013
85
Gemeng Käerjeng Transport scolaire 2012/2013
Schoul Kéinzig
Cycle 1 précoce: Pour l’éducation précoce, la Commune de Käerjeng n’organisera pas de transport scolaire. Cycles 1 - 4: ALLER: BUS FINGIG-CLEMENCY Horaire Matin Après-­‐midi 7.30 13.35 7.31 13.36 7.33 13.38 7.35 13.40 7.38 13.43 7.45
13.50 Arrêt Fingig Fingig Clemency Clemency Clemency Clemency Maerchen Duerf Bierg (Rue de Fingig) Gare Schock Gemeng RETOUR: BUS CLEMENCY FINGIG Horaire Matin Après-midi Fin de classe Fin de classe Mardi, jeudi: 12.15 Lundi, mercredi, Lundi, mercredi, vendredi: vendredi: 11.45 15.50
86 Schoulbuet 2012 · 2013 Arrêt Clemency Gemeng Clemency Gare Clemency Bierg (Rue de Fingig) Fingig Duerf Fingig Maerchen Gemeng Käerjeng
Enseignement fondamental
Nouveau règlement pour le transport scolaire à partir
de la rentrée 2012-2013
Article I. Objet
Le présent règlement a comme objet :
- d’assurer la discipline et la bonne tenue des élèves à
la montée, à la descente et à l’intérieur des véhicules
affectés aux circuits du transport scolaire
- de prévenir les accidents
- de garantir le bon déroulement des trajets
Article II. Départ / Arrivée du bus
La montée et la descente des élèves doivent s’effectuer
avec ordre.
Les élèves ne doivent s’engager sur la chaussée qu’après le départ du bus et après s’être assurés qu’ils
peuvent le faire en toute sécurité et notamment après avoir attendu que le bus se soit suffisamment
éloigné pour que la vue sur la chaussée soit complètement dégagée du côté où le bus s’éloigne.
Article III. Comportement et sécurité pendant les trajets
Chaque élève doit se comporter de manière à ne pas gêner le conducteur, ni le distraire, de quelque
façon que ce soit, ni mettre en cause la sécurité.
Il est interdit, notamment :
- de parler au conducteur, sans motif valable ;
- de fumer ou d’utiliser des allumettes ou des briquets,
- de crier, de jurer, de cracher, etc. ;
- de se disputer et de taper les autres ;
- de projeter quoi que ce soit ;
- de toucher, avant l’arrêt du bus, les poignées, serrures ou dispositifs d’ouverture des portes, ainsi
que des issues de secours ;
- de se pencher dehors ;
- d’utiliser des téléphones portables.
Les enfants utilisant le transport scolaire sont tenus à
- respecter les consignes de l’accompagnatrice / l’accompagnateur et du conducteur du bus ;
- quitter les lieux dans l’état dans lequel ils les ont trouvés ;
- rencontrer l’accompagnateur / l’accompagnatrice et le conducteur du bus avec respect.
Article IV. La surveillance
La personne chargée par l’Administration communale de Käerjeng d’accompagner le bus scolaire
veille à ce que les dispositions des articles I, II et III du présent règlement soient respectées.
Schoulbuet 2012 • 2013
87
Gemeng Käerjeng
En cas d’un non-respect de ces dispositions, l’accompagnateur / l’accompagnatrice avertit oralement
les enfants concernés. En cas de récidives excessives, il est procédé conformément aux dispositions
des alinéas 2 et 3 de l’article V du présent règlement.
En cas d’indisponibilité de l’accompagnateur / l’accompagnatrice du bus scolaire, la Commune de
Käerjeng peut prévoir un remplaçant.
La surveillance du bus scolaire est un service facultatif offert par la Commune de Käerjeng non
imposé par les dispositions légales et réglementaires en cours.
Article V. Discipline et sanctions
Les enfants se rendant à l’école en bus, doivent se conformer aux ordres de l’accompagnateur /
l’accompagnatrice et aux ordres du chauffeur de bus du transport scolaire.
En cas d’inconduite et/ou d’indiscipline d’un enfant, l’accompagnateur / l’accompagnatrice signale
les faits en premier lieu au titulaire de la classe de l’élève. Ce dernier en informera les parents. En cas
de récidive, l’accompagnateur / l’accompagnatrice en informe le responsable du service transport
scolaire de la Commune de Käerjeng. Alors, un dernier avertissement sera immédiatement envoyé
par courrier recommandé aux parents de l’enfant concerné.
Au cas où le comportement de l’enfant continuerait à aller à l’encontre des dispositions des articles I,
II et III du présent règlement, malgré l’avertissement mentionné à l’alinéa ci-devant, l’accompagnateur
/ l’accompagnatrice en informe le responsable du service transport scolaire de la Commune de
Käerjeng. Cette personne saisit alors immédiatement le Collège des Bourgmestre et Echevins, qui
peut prononcer les sanctions qui suivent :
- Exclusion temporaire jusqu’à la fin du trimestre,
- En cas de récidive, exclusion jusqu’à la fin de l’année scolaire en cours.
L’Administration communale de Käerjeng informe le jour de la prise de la décision, par courrier
recommandé, les parents de l’enfant concerné.
La sanction prononcée par le Collège des Bourgmestre et Echevins prendra effet dès réception du
courrier y afférent.
Article VI. Responsabilités
Toute détérioration ou dégradation commise par les élèves à l’intérieur d’un bus affecté aux transports
scolaires engage la responsabilité des parents.
88
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Association des Parents d’Elèves
des Ecoles de Bascharage
D’Elterevereenegung Käerjeng, och nach APEEB
genannt, ass am Joer 1982 gegrënnt ginn, a feiert
deemno dëst Joer hiren 30. Gebuertsdag.
D´Ziel vun der Elterevereenegung Käerjeng ass
et déi schoulesch a familiär Interesse vun den
Elteren an de Schüler aus dem Précoce, der
Spillschoul an der Grondschoul vu Käerjeng ze
vertrieden.
D’Gemeng stellt der Elterevereenegung e Sall am
Centre Polyvalent zu Uewerkäerjeng zur Verfügung,
wou de Komitée seng Versammlungen ofhällt an
d’Elteren empfänkt, déi gär op ee spezifeschen Problem opmierksam maachen oder konkret Froen hunn.
Zu eisen Aktivitéiten gehéieren ënner anerem :
• Am
Oktober hu mir eis Assemblée Générale, mat
eventuell engem uschléissenden Elterenowend
wou mir en aktuellt Thema punkto Schoul, Erzéiung,
Problemer uschwätzen.
• Enn
Januar /Ugangs Februar dréint sech alles ëm
d’Bicher bei eisen Bicherdeeg an der Hal 75.
•Am
Abrëll stelle mir Leit zur Verfügung fir beim
Schoulsportdag ze hëllefen.
• Am
Mee organiséiere mir d’Klassefotoen.
•Am
Juni hëllefe mir bei der „Coupe Scolaire“,
wou jonk Vëlosfuerer (Cycle 4) eng Streck mam
Vëlo méiglechst ouni Feeler zeréckleeë mussen.
D’Elterevereenegung Käerjeng sicht fräiwëlleger
fir dee Moien e Streckeposten ze iwwerhuelen,
fir ze kontrolléieren ob d’Kanner sech richteg am
Stroosseverkéier verhalen.
•Ufank
Juli organiséiere mir d’Schoulfest ab 16h
a bidden, zesummen mam Léierpersonal an der
Maison Relais, Animatioun fir eis Kanner an hier
Elteren un a suergen dofir datt keen hongereg oder
duuschtereg heem geet.
Mir brauchen Hëllef vun allen Elteren!
Den aktuelle Comitée vun der Elterevereenegung Käerjeng
Präsidentin
Kremer-Belousova Anna
Sekretärin
Clees Isabelle
Vize-Präsident
Haas Claude
Membres
Coljon Danielle
Gengler-Reinart Josiane
Trésorière
Wallig-Langers Malou
Mir kënnen eis Aarbecht an eis Aktivitéiten nëmmen
optimal ausféieren, wann all Elteren mat eis zesumme
schaffen an eis aktiv ënnerstëtzen. Jiddereen, deen
bei eis aktiv matschaffen wëll, sief et am Comitée
oder onverbindlech wa Nout um Mann ass, oder deen
eng gutt Idee huet, oder eng Kritik ubrénge wëll, ass
bei eis häerzlech wëllkomm.
Meld Iech bei eis fir weider Informatiounen ze kréien
([email protected]).
Dir kënnt eis och ënnerstëtzen, andeems Dir Member
vun der Elterevereenegung gitt, an ee Beitrag vun
7,00 € mat der Mentioun „cotisatioun carte membre“
op eise Kont iwwerweist :
CCPL LU49 1111 0782 4361 0000.
Schoulbuet 2012 • 2013
89
Gemeng Käerjeng
Représentants des Parents d’Elèves
de la commune de Bascharage
La nouvelle loi sur l’enseignement fondamental
prévoit la nomination de représentants de parents
d’élèves, avec pour rôle de contribuer ensemble
avec le corps enseignant et la commune au
développement de l’école :
- discuter, et le cas échéant, compléter et amender la proposition de l’organisation scolaire
ainsi que le « Plan de Réussite Scolaire » (PRS)
élaborés par le comité d’école
- organiser des réunions et manifestations communes avec les partenaires scolaires
- formuler, dans l’intérêt des élèves, des propositions sur toutes les questions en relation avec
l’organisation de la vie scolaire.
Règlement grand-ducal du 28 mai 2009 ayant
pour objet de déterminer les modalités d’élections
des représentants des parents d’élèves à l’école
et à la commission scolaire.
GENGLER-REINART Josiane
HAAS Claude (membre de la commission scolaire
pour les représentants des parents)
KREMER-BELOUSOVA Anna
LEMBELLA MENGA Sosthène
WALLIG-LANGERS Malou
Les représentants des parents d’élèves sont
élus par les parents pour une durée de 2 ans. Au
mois d’octobre 2011, les personnes suivantes
ont été élues :
CLEES Isabelle
COLJON Danielle
90
Schoulbuet 2012 • 2013
Contact :
[email protected]
Gemeng Käerjeng
Structures d’accueil de
la commune de KAERJENG
Heures d’ouverture
• ADMINISTRATION du Lundi au Vendredi de 7h00-12h00 et de 13h00-16h00
• FOYERS SCOLAIRES du Lundi au Vendredi de 11h00-18h30
[email protected]
Speller Luc Chargé de direction
500 552 - 650 Bukvic Sandy
Kieffer Pascale
Chargée de direction adjointe Responsable administratif 500 552 – 660 500 552 - 661
Langers Natascha
secrétariat
500 552 - 656
GSM: 621 375 757
[email protected]@kaerjeng.lu [email protected]@kaerjeng.lu
Présentation de la Maison Relais
de Bascharage
Adresse
83-A, avenue de Luxembourg
L-4940 Bascharage
[email protected]
Fax : 500 552 655
Schoulbuet 2012 • 2013
91
Gemeng Käerjeng
Répartitions des Foyers
1.Foyer Préscolaire 1 + 2 (Cycle 1)
500 552 - 651 - [email protected]
Filipe Cindy Préposée Fumarola-Tricarico
Lucia
Hummel-Hummelova Pezzutti Stéphanie
Tatiana 2.Foyer Primaire 1+2 (Cycle 2)
500 552 - 652 - [email protected]
Hombert Anouck Préposée Lacour-Rucken Monja
Morbidelli-Da Silva Zenner-Becker
Leida Chantal
92
Schoulbuet 2012 • 2013
Metzler-Probst
Doris
Scheffen-Kraemer
Nadine
Gemeng Käerjeng
3.Foyer Primaire 3+4 (Cycle 3)
500 552 - 654 - [email protected]
Alberti Tania Dietz-Baulesch Marozzi-Lorang Schranck-Jaminet Thurmes Sandra Préposée Claudine
AnneMarcelle
Weidert Nelly
4.Foyer Primaire 5+6 (Cycle 4)
500 552 - 657 - [email protected]
Lentz Raymond
Bianchini-Balestra Bouché Yvonne
Préposé Manuela
Boussong- Armenzani Sandy
Chiapolino-
Deischter-
Bartholmé
Hostert
MireilleNadine
5.RESTAURATION SCOLAIRE
500 552 – 653
Heliot Stéphane
Chef-cuisinier
Schoulbuet 2012 • 2013
93
Gemeng Käerjeng
Maison Relais
de Clemency
Adresse
11, rue de l’Eglise
L-4965 Clemency
500 552 660
Fax 500 552 666
Répartitions des Foyers
1.FOYER CYCLES 1+2
[email protected]
Back Laura 94
Brecht-Feiereisen Pereira Domingues Schiltz-Klein Conny
MariaMarie-Jeanne
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
2.FOYER CYCLES 3+4
[email protected]
Bukvic Sandy Préposée
Ruggiu-Herber Recktenwald MartineSophie
Trausch-Baustert Chantal
3.RESTAURATION SCOLAIRE
Weber Marie-Louise Chef-cuisinière
Pool de remplaçants
Bouché Yvonne
Marozzi-Lorang Anne Schlottert Karin Wagner-Thiry Véronique
Schoulbuet 2012 • 2013
95
Gemeng Käerjeng
Généralités
La Maison Relais fonctionne comme service autonome de la commune sous l’autorité du collège
échevinal. Suivant règlement grand-ducal du 20 juillet 2005 le nombre d’enfants admis à la Maison
Relais est lié à la superficie des locaux de séjour qui doit comprendre au moins 3 m² par usager. En
outre le nombre maximal d’usagers par agent d’encadrement présent au sein de chaque unité de
service est de:
• 9 usagers pour des groupes accueillant des enfants de deux à cinq ans
• 11 usagers pour des groupes accueillant des enfants de six à douze ans
La Maison Relais est dirigée pour les questions d’ordre administratif, éducatif et pédagogique par un
chargé de direction détenant au moins un diplôme bac+3 et ayant une qualification professionnelle
dans les domaines psychosocial, pédagogique ou socio-éducatif. L’infrastructure et le fonctionnement
sont subventionnés sous la tutelle du Ministère de la Famille et de l’Intégration.
L’encadrement des enfants est assuré par une équipe éducative composée:
• d’éducateurs gradués
• d’éducateurs diplômés
• d’aide-éducateurs
Les parents qui désirent inscrire leur(s) enfant(s) pour les services de la Maison Relais remettront
obligatoirement au préalable un «dossier personnel» renfermant toute information nécessaire au
chargé de direction. Ils sont tenus de signaler immédiatement tout changement de leur situation
personnelle.
Le dossier personnel est à renouveler annuellement et constitue la condition d’admission aux services
de la Maison Relais. Aucune inscription ne pourra être retenue si elle est illisible, incomplète ou
incorrecte.
Les inscriptions pour les différents services offerts doivent être faites dans les délais prévus. Ces
délais sont communiqués aux parents en temps utile, de même que la procédure à respecter. Afin de
garantir le contact régulier entre la Maison Relais et les parents, il est indispensable que les tuteurs
fassent les démarches d’inscriptions en venant chercher et remettre le dossier sur place. La personne
qui inscrit l’enfant doit obligatoirement exercer l’autorité parentale.
Les admissions sont faites en fonction des places disponibles parmi les demandes recevables ayant
été introduites dans les délais prévus.
Priorité sera donnée aux familles:
• monoparentales (une fiche de ménage doit être annexée à la fiche d’inscription);
• dont un parent est gravement malade (attesté par un médecin);
• vivant dans un milieu social défavorisé, signalisé par l’assistante sociale;
• familles dont les deux parents travaillent;
• familles nombreuses.
Un enfant dont la candidature n’a pas été introduite dans les délais prévus peut être admis sur une
liste d’attente. Il en est de même pour les enfants qui ont déménagé, changé d’école, dont la situation
familiale a connu un changement fondamental, ex.: divorce, changement des horaires de travail des
parents, reprise du travail du ou des parent(s) ou pour des enfants qui doivent sortir des crèches ou
foyers de jour sous l’autorité de la commune.
En cas d’admission, un contrat d’accueil et un règlement interne, établis en deux exemplaires, sont
remplis et signés entre la Maison Relais et le tuteur de l’enfant. L’admission devient définitive par la
signature du contrat d’accueil et du règlement interne.
96
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
La gestion des listes d’attente est faite en fonction des places disponibles et des critères définis
ci-avant en relation avec l’admission.
L’admission se fait par année scolaire et, en principe, pour toute l’année scolaire.
Des modifications sont possibles après accord du chargé de direction.
Notre Maison Relais restera toujours fermée le premier jour de classe pour notre (ré)organisation
interne.
Enfin nous tenons à vous présenter quelques éléments clés à la base de notre projet pédagogique:
1. apprentissage des règles de vie en commun et du respect;
2.accompagnement au moment des repas, d’actions éducatives comme l’éducation au goût,
l’apprentissage de bonnes habitudes alimentaires, socialisation…;
3. utilisation courante de la langue luxembourgeoise;
4. entraînement de différentes formes de communication;
5. favoriser les contacts sociaux, un comportement indépendant et responsable;
6. développement des qualités morales, physiques et intellectuelles de l’enfant;
7. réaliser diverses activités pédagogiques et ludiques;
8. collaboration avec les parents avec comme principe que nos services offerts sont et restent un
complément quant à l’éducation des enfants reçue à la maison. Les parents sont et restent toujours
les principaux et premiers éducateurs, et les plus importants pour les enfants;
9. …
Présentation des 4 services offerts par la
Maison Relais de Bascharage
I. Service ACCUEIL
1. Généralités:
L’accueil fonctionne en principe, pour les enfants admis, jusqu’au début de la surveillance par le
personnel enseignant. Une inscription préalable pour le service Accueil est obligatoire. Seulement les
enfants inscrits sur la liste de l’éducateur /de l’éducatrice seront admis au groupe de l’accueil. Dans
ce contexte, il est important de préciser que les parents assument la responsabilité de leur enfant
jusqu’au moment de la prise en charge par un responsable de notre Maison Relais.
Vu qu’il s’agit d’une inscription globale, ni l’absence, ni la présence de l’enfant devront être signalées.
2. Heures d’ouverture:
a.Cycle 1 (préscolaire):
Un accueil de 07h15 à 08h15 est prévu dans les bâtiments du préscolaire situé rue de la Poste à
Bascharage. L’accueil est organisé dans une salle de classe dans le bâtiment scolaire précité.
b.Cycles 2, 3 et 4 (primaire):
Un accueil est organisé de 07h00 à 07h50 au sein de la Maison Relais sur le site «Op Acker».
3. Participation financière:
Le service d’accueil représente une unité d’1 heure par jour de présence. La participation financière
des parents est facturée en fonction des unités de présence effective de l’enfant.
Schoulbuet 2012 • 2013
97
Gemeng Käerjeng
II. Service CANTINE
1. Généralités:
Une inscription préalable pour le service Cantine est obligatoire. Pendant l’heure de midi, les enfants
sont encadrés à table pendant et après les repas. La cantine donne aux enfants la possibilité de
prendre un repas de qualité dans de petits groupes et dans une atmosphère familiale.
Dès 7.00 heures du matin, notre chef de cuisine et son équipe, en collaboration avec une diététicienne,
préparent sur place des repas équilibrés, variés et sains pour nos petits convives.
L’inscription à ce service pourra être adaptée au début de chaque trimestre par demande écrite.
2. Heures d’ouverture:
a.Le lundi, mercredi et vendredi, la cantine est ouverte de 11h45 à 14h00. Les enfants sont encadrés
pendant l’heure de midi jusqu’au retour à l’école, c’est-à-dire jusqu’au début de la surveillance
par le personnel enseignant.
b.Le mardi et jeudi, la cantine est ouverte de 12h15 à 14h15. Les enfants sont encadrés jusqu’à
l’arrivée des parents. Pour garantir le bon déroulement de notre organisation, les parents sont
invités à reprendre leurs enfants uniquement entre 13h30 et 14h15. Tout retard entraînera une
participation financière supplémentaire.
3. Participation financière:
Le service cantine représente une unité de 2 heures et 1 repas par jour de présence. La participation
financière des parents est calculée en fonction de l’inscription de l’enfant. Néanmoins, des absences
annoncées 2 jours ouvrables à l’avance seront prises en compte, de sorte que ni les heures, ni le
repas seront facturés. Il en est de même pour une absence motivée par une activité scolaire que les
parents auront dûment communiquée à l’avance au responsable.
Pour une absence annoncée entre 07h00 et 8h30 au secrétariat de notre Maison Relais (500 552
- 656), seulement le repas de midi ne sera pas facturé. Exception: ni les heures, ni le repas seront
facturés en cas de présentation d’un certificat médical. Le délai de présentation du certificat est fixé
à trois jours ouvrables à compter du 1er jour d’absence. Après ce délai, le certificat ne sera plus
pris en compte pour la facturation.
III. Service FOYER SCOLAIRE
1. Généralités:
Une inscription préalable pour le service Foyer scolaire est obligatoire. Ce service est offert pendant
les périodes scolaires et donne ainsi aux enfants la possibilité de (re)venir ou de rester à la Maison
Relais jusqu’à 18h30.
Aucun transport des enfants vers leur domicile, loisirs et autres ne sera organisé. Les parents doivent
assumer la responsabilité de leur enfant jusqu’au moment de la prise en charge par le personnel
encadrant.
a.L’activité principale dans nos foyers scolaires se situe autour des activités éducatives et récréatives:
Des activités corporelles et créatives, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur du foyer scolaire seront
organisées et proposées par le personnel éducatif.
b.Surveillance des devoirs à domicile:
Cette activité est importante, mais pas prioritaire. Le personnel éducatif surveille les enfants lors
de la réalisation de leurs devoirs à domicile dans le cadre des heures réservées à cette fin par le
98
Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Ministère de l’Education Nationale. D’après les recommandations du prédit ministère, la surveillance
pour les devoirs à domicile sera de 30 minutes pour le cycle 2, de 45 minutes pour le cycle 3 et de
60 minutes pour le cycle 4. Le personnel organise et met à disposition du matériel d’information
et veille à ce que les enfants puissent travailler en autonomie dans une atmosphère sereine. La
Maison Relais collabore étroitement avec les parents et le personnel enseignant afin de contribuer
au maximum au développement et au bien-être de chaque enfant.
L’inscription à ce service pourra être adaptée au début de chaque trimestre par demande écrite.
2. Heures d’ouverture:
a.Les lundi, mercredi et vendredi, le foyer scolaire est ouvert de 15h30 à 18h30.
A 16h00, une collation est servie aux enfants. Pour garantir le bon déroulement de notre
organisation, les parents sont invités à reprendre leurs enfants seulement à partir de 16h30.
De plus, les parents sont invités de reprendre leurs enfants au plus tard à 17h30 respectivement
à 18h30 (selon l’inscription).
b. Les mardi et jeudi, le foyer scolaire est ouvert de 14h30 à 18h30.
A 15h45, une collation est servie aux enfants. Pour garantir le bon déroulement de notre
organisation, les parents sont invités à reprendre leurs enfants seulement à partir de 16h15.
De plus, les parents sont invités de reprendre leurs enfants au plus tard à 16h30 respectivement
à 18h30 (selon l’inscription).
3. Participation financière:
Le service Foyer scolaire est divisé en plusieurs unités:
lundi, mercredi, vendredi: unité 1 (de 15h30 à 17h30): 2 heures
unité 2 (de 17h30 à 18h30): 1 heure
mardi et jeudi:
unité 1 (de 14h30 à 16h30): 2 heures
unité 2 (de 16h30 à 18h30): 2 heures
La participation financière des parents est calculée en principe en fonction de l’inscription de l’enfant,
à moins qu’il s’agisse d’une absence annoncée 2 jours ouvrables à l’avance (500 552 - 656). Dans ce
cas, les heures ne seront pas facturées. Il en est de même pour une absence motivée par une activité
scolaire communiquée au plus tard le jour même avant 8h30 respectivement en cas de présentation
d’un certificat médical. Le délai de présentation du certificat est fixé à trois jours ouvrables à compter
du 1er jour d’absence. Après ce délai, le certificat ne sera plus pris en compte pour la facturation.
IV. Service FOYER VACANCES
1. Généralités:
Une inscription globale pour le service «Foyer vacances’ est obligatoire. Néanmoins, un tableau
d’inscription pour chaque période de vacances vous parvient périodiquement sur lequel vous indiquez
les présences de votre enfant pour les vacances en question.
Seuls les enfants qui fréquentent régulièrement la Maison Relais pendant les périodes scolaires sont
admis à ce service. Une exception est cependant faite pour les nouvelles admissions: les enfants, qui
fréquentent actuellement l’enseignement précoce respectivement les crèches de la commune de
Käerjeng, pourront bénéficier d’une phase d’orientation et d’admission anticipée. Ils pourront, sous
condition de fréquenter la Maison Relais pour la période scolaire suivante, être admis au plus tôt à
partir du 16 août 2012. Une lettre dûment motivée, adressée au chargé de direction, est à remettre
ensemble avec la fiche d’inscription pour l’année scolaire 2012/2013.
Différentes activités seront organisées dont le programme détaillé vous parviendra en temps utile.
Schoulbuet 2012 • 2013
99
Gemeng Käerjeng
Il est indispensable d’habiller les enfants de façon à ce qu’ils puissent participer aux activités tant à
l’intérieur qu’à l’extérieur (habits de rechange et pour jouer, adaptés à la saison).
Pour des raisons d’organisation et pour garantir le bon déroulement de nos activités, nous vous
prions d’arriver
- entre 07h00 et 08h45 en cas d’inscription «journée entière», «matin sans repas» et «matin avec
repas»,
- entre 11h15 et 11h30 en cas d’inscription «après-midi avec repas»,
- entre 13h15 et 13h30 en cas d’inscription «après-midi sans repas».
La reprise des enfants devra se faire
- entre 11h45 et 12h00 en cas d’inscription «matin sans repas»,
- entre 13h30 et 14h15 en cas d’inscription «matin avec repas»,
- entre 16h30 et 18h30 en cas d’inscription «journée entière», «après-midi sans repas» et «aprèsmidi avec repas».
Ces horaires peuvent seulement varier en fonction du plan d’activités.
Une contribution financière aux frais liées aux excursions (bus, prix d’entrée, boissons, etc.) peut
être demandée aux parents. Cette contribution est à payer au secrétariat avant le début du foyer
vacances. En cas d’absence de l’enfant, cette contribution sera maintenue.
2. Heures d’ouverture:
Le service «Foyer vacances» est ouvert du lundi au vendredi de 07.00 heures à 18:30 heures. Tout
retard entraînera une participation financière supplémentaire.
3. Participation financière:
Pour le service «Foyer vacances» sont proposées plusieurs unités:
a. journée entière:
de 07h00 à 18h30 1 unité (11 heures + 1 repas)
b. matin sans repas de 07h00 à 12h00 1 unité (5 heures)
c. matin avec repas
de 07h00 à 14h15 1 unité (7 heures + 1 repas)
d. après-midi avec repas de 11h30 à 18h30 1 unité (7 heures + 1 repas)
e. après-midi sans repas de 13h30 à 18h30 1 unité (5 heures)
La participation financière des parents est calculée en principe en fonction de l’inscription de l’enfant.
Les délais pour déclarer une absence où ni les heures, ni le repas ne seront facturés sont les suivants:
-Toussaint 19-10-2012
-Noël 20-12-2012
-Carnaval 01-02-2013
-Pâques 15-03-2013
-Pentecôte 14-05-2013
-Eté
juillet 08-07-2013
août24-07-2013
septembre23-08-2013
Exception: la présentation d’un certificat médical. Le délai de présentation du certificat est fixé à
trois jours ouvrables à compter du 1er jour d’absence. Après ce délai, le certificat ne sera plus
pris en compte pour la facturation.
100 Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
Démarches en cas de maladie, d’accident ou
d’autre raison de santé de l’enfant
Dans ces cas, nous aimerions vous communiquer ci-après quelques informations importantes:
- Les parents sont tenus d’informer au plus tard le jour même, entre 07.00 heures et 8.30 heures,
au secrétariat (500 552 - 656) toute absence pour cause de maladie.
- Tout médicament à administrer à l’enfant doit être signalé au préalable au personnel éducatif. Le
médicament ne sera donné sans ordonnance médicale précisant le nom de l’enfant et la posologie
exacte!!
- Si les parents jugent que leur enfant peut retourner à la Maison Relais avant la fin du certificat
médical, un certificat médical devra être présenté avant le retour de l’enfant indiquant que
l’enfant est de nouveau apte à fréquenter notre structure.
- Les enfants fiévreux ou souffrant de maladies contagieuses, infectieuses ou infantiles ne sont pas
admis à la Maison Relais. Un certificat de non-contagion devra être remis avant le retour de
l’enfant. En cas de doute, ou de maladie contagieuse avérée, l’éviction sera de rigueur.
- Si un enfant est victime d’un accident au sein de la Maison Relais, le personnel encadrant prendra
les mesures nécessaires.
- Les parents sont tenus de signaler tout changement intervenant au cours de l’année scolaire et
concernant l’état de santé de l’enfant!
- En cas de poux, les parents sont tenus d’en informer de suite le foyer respectif et de nous signaler
le traitement appliqué pour éviter la propagation des poux. En cas de détection par le personnel
éducatif, les parents seront informés de suite afin qu’ils puissent récupérer l’enfant et suivre le
traitement nécessaire. Il est primordial que tous les membres d’une famille suivent un traitement!!!
Participation financière des parents
Depuis le 1er mars 2009, la participation financière des parents est gérée par le système «ChèqueService Accueil».
Une carte chèque-service est gratuite, mais obligatoire pour chaque enfant désirant fréquenter la
Maison Relais de Bascharage. Vous trouverez toutes les informations utiles sur le site http://www.
cheque-service.lu. Une ligne téléphonique d’information «HOTLINE 8002 - 1112» est également
disponible.
Les parents reçoivent chaque mois un décompte des prestations à payer. Les parents doivent
uniquement veiller à ce que la carte soit renouvelée en temps utile. Dans ce cas, la Maison Relais
en tant que prestataire, est informée d’office (pas besoin de fournir une copie de la nouvelle carte).
Schoulbuet 2012 • 2013 101
Gemeng Käerjeng
Présentation des 5 services offerts par la
Maison Relais de Clemency
I. Service ACCUEIL
1. Généralités:
L’accueil du matin fonctionne en principe, pour les enfants admis, jusqu’au début de la surveillance par
le personnel enseignant. Une inscription préalable pour le service « accueil du matin » est obligatoire.
Seuls les enfants inscrits sur la liste de l’éducateur /de l’éducatrice seront admis au groupe de l’accueil
du matin. Dans ce contexte, il est important de préciser que les parents assument la responsabilité
de leur enfant jusqu’au moment de la prise en charge par un responsable de notre Maison Relais.
Vu qu’il s’agit d’une inscription globale, ni l’absence, ni la présence de l’enfant ne devront être signalées.
2. Heures d’ouverture:
L’accueil du matin est organisé de 07h00 à 07h50 au sein de la Maison Relais de Clemency.
3. Participation financière:
Le service « accueil du matin » représente une unité d’1 heure par jour de présence. La participation
financière des parents est facturée en fonction des unités de présence effective de l’enfant.
II. Service Accueil de midi
1. Généralités:
Une inscription préalable pour le service « Accueil de midi » est obligatoire. Ce service est réservé aux
élèves du cycle 1 et fonctionne en principe, pour les enfants admis, tous les mardis et jeudis. Seuls les
enfants inscrits sur la liste de l’éducateur /de l’éducatrice seront admis au groupe de l’accueil de midi.
2. Heures d’ouverture:
L’accueil de midi est organisé de 11h25 à 12h15 au sein de la Maison Relais de Clemency.
3. Participation financière:
Le service « accueil de midi » représente une unité d’1 heure par jour de présence. La participation
financière des parents est calculée en principe en fonction de l’inscription de l’enfant, à moins qu’il
s’agisse d’une absence annoncée 2 jours ouvrables à l’avance. Dans ce cas, les heures ne seront pas
facturées. Il en est de même pour une absence motivée par une activité scolaire communiquée au
plus tard le jour même avant 8.30h respectivement en cas de présentation d’un certificat médical. Le
délai de présentation du certificat est fixé à trois jours ouvrables à compter du 1er jour d’absence.
Après ce délai, le certificat ne sera plus pris en compte pour la facturation.
III. Service Cantine
1. Généralités:
Une inscription préalable pour le service « Cantine » est obligatoire. Pendant l’heure de midi, les
enfants sont encadrés à table pendant et après les repas. La cantine donne aux enfants la possibilité
de prendre un repas de qualité dans de petits groupes et dans une atmosphère familiale.
Dès 7h00 du matin, notre chef de cuisine et son équipe, en collaboration avec une diététicienne,
préparent sur place des repas équilibrés, variés et sains pour nos petits convives.
L’inscription à ce service pourra être adaptée au début de chaque trimestre par demande écrite.
102 Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
2. Heures d’ouverture:
- Le lundi, mercredi et vendredi, la cantine est ouverte de 11h45 à 14h00. Les enfants sont encadrés
pendant l’heure de midi jusqu’au retour à l’école, c’est-à-dire jusqu’au début de la surveillance
par le personnel enseignant.
- Le mardi et jeudi, la cantine est ouverte de 12h15 à 14h15. Les enfants sont encadrés jusqu’à
l’arrivée des parents. Pour garantir le bon déroulement de notre organisation, les parents sont
invités à reprendre leurs enfants uniquement entre 13h30 et 14h15. Tout retard entraînera une
participation financière supplémentaire.
3. Participation financière:
Le service « Cantine » représente une unité de 2 heures et 1 repas par jour de présence. La participation
financière des parents est calculée en fonction de l’inscription de l’enfant. Néanmoins, des absences
annoncées 2 jours ouvrables à l’avance seront prises en compte, de sorte que ni les heures, ni le
repas seront facturés. Il en est de même pour une absence motivée par une activité scolaire que les
parents auront dûment communiquée à l’avance au responsable.
Pour une absence annoncée entre 07.00h et 8.30h au secrétariat de la Maison Relais, seulement
le repas de midi ne sera pas facturé. Exception: ni les heures, ni le repas seront facturés en cas
de présentation d’un certificat médical. Le délai de présentation du certificat est fixé à trois jours
ouvrables à compter du 1er jour d’absence. Après ce délai, le certificat ne sera plus pris en compte
pour la facturation.
IV. Service Foyer scolaire
1. Généralités:
Une inscription préalable pour le service « Foyer scolaire » est obligatoire. Ce service est offert pendant
les périodes scolaires et donne ainsi aux enfants la possibilité de (re)venir ou de rester à la Maison
Relais jusqu’à 18h30.
Aucun transport des enfants vers leur domicile, loisirs et autres ne sera organisé. Les parents doivent
assumer la responsabilité de leur enfant jusqu’au moment de la prise en charge par le personnel
encadrant.
- L’activité principale dans nos foyers scolaires se situe autour des activités éducatives et récréatives:
Des activités corporelles et créatives, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur du foyer scolaire seront
organisées et proposées par le personnel éducatif.
- Surveillance des devoirs à domicile:
Cette activité est importante, mais pas prioritaire. Le personnel éducatif surveille les enfants lors
de la réalisation de leurs devoirs à domicile dans le cadre des heures réservées à cette fin par le
Ministère de l’Education Nationale. D’après les recommandations du prédit ministère, la surveillance
pour les devoirs à domicile sera de 30 minutes pour le cycle 2, de 45 minutes pour le cycle 3 et de
60 minutes pour le cycle 4. Le personnel organise et met à disposition du matériel d’information
et veille à ce que les enfants puissent travailler en autonomie dans une atmosphère sereine. La
Maison Relais collabore étroitement avec les parents et le personnel enseignant afin de contribuer
au maximum au développement et au bien-être de chaque enfant.
L’inscription à ce service pourra être adaptée au début de chaque trimestre par demande écrite.
2. Heures d’ouverture :
- Le lundi, mercredi et vendredi, le foyer scolaire est ouvert de 15h30 à 18h30.
A 16h00, une collation est servie aux enfants. Pour garantir le bon déroulement de notre
organisation, les parents sont invités à reprendre leurs enfants seulement à partir de 16h30.
De plus, les parents sont invités de reprendre leurs enfants au plus tard à 17h30 respectivement
à 18h30 (selon l’inscription).
Schoulbuet 2012 • 2013 103
Gemeng Käerjeng
- Le mardi et jeudi, le foyer scolaire est ouvert de 14h30 à 18h30.
A 15h45, une collation est servie aux enfants. Pour garantir le bon déroulement de notre
organisation, les parents sont invités à reprendre leurs enfants seulement à partir de 16h15.
De plus, les parents sont invités de reprendre leurs enfants au plus tard à 16h30 respectivement
à 18h30 (selon l’inscription).
Tout retard entraînera une participation financière supplémentaire.
3. Participation financière:
Pour le service «Foyer vacances» » est divisé en plusieurs unités:
lundi, mercredi, vendredi: unité 1 (de 15h30 à 17h30): 2 heures
unité 2 (de 17h30 à 18h30): 1 heure
mardi et jeudi:
unité 1 (de 14h30 à 16h30): 2 heures
unité 2 (de 16h30 à 18h30): 2 heures
La participation financière des parents est calculée en principe en fonction de l’inscription de l’enfant,
à moins qu’il s’agisse d’une absence annoncée 2 jours ouvrables à l’avance. Dans ce cas, les heures
ne seront pas facturées. Il en est de même pour une absence motivée par une activité scolaire
communiquée au plus tard le jour même avant 8.30h respectivement en cas de présentation d’un
certificat médical. Le délai de présentation du certificat est fixé à trois jours ouvrables à compter
du 1er jour d’absence. Après ce délai, le certificat ne sera plus pris en compte pour la facturation.
V. Service Foyer vacances
1. Généralités:
Une inscription globale pour le service « Foyer vacances » est obligatoire. Néanmoins, un tableau
d’inscription pour chaque période de vacances vous parvient périodiquement sur lequel vous indiquez
les présences de votre enfant pour les vacances en question.
Seuls les enfants qui fréquentent régulièrement la Maison Relais pendant les périodes scolaires sont
admis à ce service.
Différentes activités seront organisées dont le programme détaillé vous parviendra en temps utile.
Il est indispensable d’habiller les enfants de façon à ce qu’ils puissent participer aux activités tant à
l’intérieur qu’à l’extérieur (habits de rechange et pour jouer, adaptés à la saison).
Pour des raisons d’organisation et pour garantir le bon déroulement de nos activités, nous vous
prions d’arriver
- entre 07h00 et 08h45 en cas d’inscription «journée entière», «matin sans repas» et «matin avec
repas»,
- entre 11h15 et 11h30 en cas d’inscription «après-midi avec repas»,
- entre 13h15 et 13h30 en cas d’inscription «après-midi sans repas».
La reprise des enfants devra se faire
- entre 11h45 et 12h00 en cas d’inscription «matin sans repas»,
- entre 13h30 et 14h15 en cas d’inscription «matin avec repas»,
- entre 16h30 et 18h30 en cas d’inscription «journée entière», «après-midi sans repas» et «aprèsmidi avec repas».
Ces horaires peuvent seulement varier en fonction du plan d’activités.
Une contribution financière aux frais liées aux excursions (bus, prix d’entrée, boissons, etc.) peut
être demandée aux parents. Cette contribution est à payer au secrétariat avant le début du foyer
vacances. En cas d’absence de l’enfant, cette contribution sera maintenue.
104 Schoulbuet 2012 • 2013
Gemeng Käerjeng
2. Heures d’ouverture:
Le service « Foyer vacances » est ouvert du lundi au vendredi de 07.00h à 18:30h. Tout retard
entraînera une participation financière supplémentaire.
3. Participation financière:
Pour le service « Foyer vacances » sont proposées plusieurs unités:
a. journée entière:
de 07h00 à 18h30 1 unité (11 heures + 1 repas)
b. matin sans repas de 07h00 à 12h00 1 unité (5 heures)
c. matin avec repas
de 07h00 à 14h15 1 unité (7 heures + 1 repas)
d. après-midi avec repas de 11h30 à 18h30 1 unité (7 heures + 1 repas)
e. après-midi sans repas de 13h30 à 18h30 1 unité (5 heures)
La participation financière des parents est calculée en principe en fonction de l’inscription de l’enfant.
Les délais pour déclarer une absence où ni les heures, ni le repas ne seront facturés sont les suivants:
-Toussaint 19-10-2012
-Noël 20-12-2012
-Carnaval 01-02-2013
-Pâques 15-03-2013
-Pentecôte 14-05-2013
-Eté
juillet 08-07-2013
août24-07-2013
septembre23-08-2013
Exception: la présentation d’un certificat médical. Le délai de présentation du certificat est fixé à
trois jours ouvrables à compter du 1er jour d’absence. Après ce délai, le certificat ne sera plus
pris en compte pour la facturation.
Démarches en cas de maladie, d’accident ou
autre raison de santé de l’enfant
Dans ces cas, nous aimerions vous communiquer ci-après quelques informations importantes:
- Les parents sont tenus d’informer au plus tard le jour même, entre 07h00 et 08h30, le secrétariat
de toute absence pour cause de maladie.
- Tout médicament à administrer à l’enfant doit être signalé au préalable au personnel éducatif. Le
médicament ne sera donné sans ordonnance médicale précisant le nom de l’enfant et la posologie
exacte.
- Si les parents jugent que leur enfant peut retourner à la Maison Relais avant la fin du certificat
médical, un certificat médical devra être présenté avant le retour de l’enfant indiquant que
l’enfant est de nouveau apte à fréquenter notre structure.
-Les enfants fiévreux ou souffrant de maladies contagieuses, infectieuses ou infantiles ne sont
pas admis à la Maison Relais. Un certificat de non-contagion devra être remis avant le retour de
l’enfant. En cas de doute, ou de maladie contagieuse avérée, l’éviction sera de rigueur.
- Si un enfant est victime d’un accident au sein de la Maison Relais, le personnel encadrant prendra
les mesures nécessaires.
- Les parents sont tenus de signaler tout changement intervenant au cours de l’année scolaire et
concernant l’état de santé de l’enfant.
- En cas de poux, les parents sont tenus d’en informer de suite le foyer respectif et de nous signaler
le traitement appliqué pour éviter la propagation des poux. En cas de détection par le personnel
éducatif, les parents seront informés de suite afin qu’ils puissent récupérer l’enfant et suivre le
traitement nécessaire. Il est primordial que tous les membres d’une famille suivent un traitement.
Schoulbuet 2012 • 2013 105
Gemeng Käerjeng
ANNUAIRE
TÉLÉPHONIQUE
24, rue de l’Eau I Boîte postale 50 I L-4901 Bascharage
Fax 50 42 60 I Central téléphonique 500 552-1
www.kaerjeng.lu
Heures d’ouverture: du lundi au vendredi de 8h00 à 11h30 et de 13h30 à 16h00
N.B. En plus des heures d’ouverture normales, le «Service du citoyen»
ouvre à Bascharage du lundi au vendredi sur rendez-vous de:
07h00 à 08h00, 11h30 à 13h30 et de16h00 à 17h30
Bureau antenne «Service du citoyen» à Clemency:
Tél. 50 21 51 - Fax 50 46 74
Mardi et mercredi: 13h30 à 17h00 et Jeudi: 08h00 à 11h30
Central téléphonique
Recette communale
HAAG Gilbert, receveur communal
STEFFEN Marie-Paule
Fax Recette communale
500 552 341
500 552 342
500 552 349
Archives
(lun - mer - ven : 8h30 - 11h30)
26 50 36 30
Service forestier
GENGLER Marc, garde forestier
GSM
500 552 377
621 202 119
Service technique
JUTTEL Carole, architecte
GAUSCHE Simone
BETZ Raymond
PAUL Martine
FREIRE David
WELSCHER Christian
GASPAR Elvira
SCHILTZ Camille
CONTER-NICOLAY Nadine
GOEDERT Claude
Fax Service technique
500 552 351
500 552 352
500 552 353
500 552 354
500 552 355
500 552 356
500 552 357
500 552 361
500 552 362
500 552 363
500 552 369
Service écologique
PIRROTTE Laurent, préposé DEFAYS Serge
GEIBEN Alain
Fax Service écologique
500 552 371
500 552 372
500 552 373
500 552 379
Office social (11, rue de la Résistance)
ETIENNE Marianne
SPOIDEN Nathalie GLOD Jos
Fax Office social
500 552 381
500 552 382
500 552 383
500 552 389
Collège des bourgmestre et échevins
Consultations sur rendez-vous
WOLTER Michel, bourgmestre
SIEBENALER-THILL Josée-Anne, échevine
JEANPAUL Jeannot, échevin
STURM Richard, échevin
Fax bourgmestre
500 552 - 1
500 552 301
500 552 302
500 552 303
500 552 304
500 552 309
Secrétariat - Affaires générales
SCHWARZ Alain, secrétaire communal
FREICHEL Claude, secrétaire adjoint
FERRANTE-MEYSEMBOURG Carmen
SAMIDA Sheila
SCHOLER Claude
LACOUR Guy
SIEBENBOUR Roland
Fax Secrétariat
500 552 311
500 552 312
500 552 313
500 552 314
500 552 315
500 552 391
500 552 394
50 42 60
Service du citoyen
SCHUMACHER Laurent - Etat Civil
MÜLLER Marianne - Population
ACHEN Jerry - Population
TOCK Peggy - Population
ARIETE Monica - Population
SANTOS Adèle - Population
Fax Population
Fax Etat Civil
500 552 331
500 552 332
500 552 333
500 552 334
500 552 335
500 552 336
500 552 338
500 552 339
Enseignement - Personnel communal
SCHEITLER Laurent
PANDOLFI Jean-Marie
BRUNEL Andy
Fax Personnel communal
500 552 321
500 552 322
500 552 323
500 552 329
106 Schoulbuet 2012 • 2013
Permanence décès/enterrement le weekend: 621 319 961
Permanence réseau eau: 621 496 608
Gemeng Käerjeng
Installations sportives
Centre sportif « Op Acker »
Centre sportif André Siebenbour
500 552 600
50 10 76
Ecoles communales
MULLER Emile, resp. site « Op Acker »
Site scolaire « Op Acker » Ecole 1
Fax Site scolaire « Op Acker »
Ecole précoce Bascharage
Ecole préscolaire Bascharage
MULLER Alain, resp. école préscolaire
Médecine scolaire (PHILIPP Michèle)
Site scolaire « Op Acker » Ecole 2
Site scolaire à Clemency
500 552 680
500 552 550
500 552 530
26 50 17 54
50 36 87 20
50 36 87 20
500 552 574
500 552 500
50 12 51 333
Ecole de musique
HUMBERT Steve, chargé de direction
KAYSER-FRISCH Diane, secrétariat Fax Ecole de musique
500 552 424
500 552 421
23 65 20 80
Maison relais Bascharage
SPELLER Luc, chargé de direction
KIEFFER Pascale, secrétariat
Foyer préscolaire
Foyer primaire 1+2
Foyer primaire 3+4
Foyer primaire 5+6
Fax
500 552 650
500 552 656
500 552 651
500 552 652
500 552 654
500 552 657
500 552 655
Maison relais Clemency
Fax
500 552 660
500 552 666
Dispensaire / prises de sang
(Hall Sportif « Op Acker »)
mardis et jeudis de 07.00 à 08.30 heures
26 65 44 01
„Käerjenger Dribbel“
MULLER Emile, resp. site
Fax
500 552 680
500 552 690
Schoulbuet 2012 • 2013 107
24, rue de l’Eau I Boîte postale 50 I L-4901 Bascharage
Fax 50 42 60 I Central téléphonique 500 552-1
www.kaerjeng.lu