Triad - Dentsply
Transcription
Triad - Dentsply
89145_G_T_HiFlo.qxd 11/29/06 8:31 AM Page 1 ® Triad Visible Light Cure Hi-Flow Reline Material Matériau de rebasage fluide et photopolymérisable Materiale fotopolimerizzabile a luce visibile Lichthärtendes dünnfließendes nterfütterungs material Material fotopolimerizable para rebases, de alta fluidez DIRECTIONS FOR USE CONDITIONS D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO VERARBEITUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE EMPLEO Manufactured by: DENTSPLY International Inc. 570 West College Ave. York, PA 17405-0872 1-800-786-0085 DeguDent GmbH Postfach 1364 • 63403 Hanau GERMANY Telefon +49/6181/5950 www.trubyte.dentsply.com or www.dentsply.com © 1986, 1996, 1997, 2002 DENTSPLY International Inc. All rights reserved. Printed in U.S.A. 89145 Rev. G (11/06) 89145_G_T_HiFlo.qxd 11/29/06 8:31 AM Page 1 Indications for Use: 2. Triad Hi-Flow Reline Material is indicated for relining complete or partial removable dentures and for denture repairs. When grinding prosthodontic resins, proper ventilation, masks and vacuum systems should be used. 3. All cure times cited are appropriate for Triad 2000 and Triad II curing units. Consult your Technique Manual or call Technical Support for Triad I cure times. 4. Store Triad materials at or below 24°C/75°F and away from direct sunlight. Triad materials may be refrigerated to extend shelf life. 5. For best results, remove the denture 11⁄2 - 2 hours prior to the reline procedure to allow sufficient tissue relaxation. 6. To avoid compromising occlusal relationships, prepare maxillary and mandibular relines sequentially. 7. If patient has inadequate salivary flow, tissue lubrication may be needed. 8. For patients with excessive undercuts, the reline procedure could lock the denture in place. To avoid this problem, reduce the intraoral cure time with a hand-held light to 5-second bursts in the undercut areas. 9. Triad Reline sheet materials will cause some tissue distortion during the impression phase. Allow sufficient time for tissue to relax prior to curing the reline. 10. Do not use Triad material if it cracks or crazes when handled. Triad Hi-Flow Reline Material is a urethane dimethacrylate-based acrylic that contains no methyl methacrylate monomer. Contraindications: 1. 2. Triad Hi-Flow Reline Material is contraindicated for patients and users with a history of allergic reaction to a) urethane resins; and/or b) methyl methacrylate monomer (contained in Triad VLC Bonding Agent only). Triad Hi-Flow Reline Material is contraindicated for patients with infected, inflamed or lacerated oral tissue. These conditions should be alleviated before treatment. Warnings: 1. Triad Hi-Flow Reline Material and Triad VLC Bonding Agent contain polymerizable monomers which may cause skin sensitization (allergic contact dermatitis) or other allergic reactions in susceptible persons. Wash thoroughly with soap and water after contact. If skin sensitization occurs, discontinue use. If dermatitis or other symptoms persist, seek medical advice. Precautions: 1. Users with special skin problems, cuts, or abrasions should wear protective gloves. 1 89145_G_T_HiFlo.qxd 11/29/06 11. Thermoplastic denture bases may be distorted in the Triad Unit. 12. Unused Triad materials should be polymerized prior to disposal. 8:31 AM 6. Allow Triad Bonding Agent to bench set for 2 minutes; then cure the denture, tissue side up, in the Triad Curing Unit for 2 minutes. 13. Check all landmarks for proper alignment and then cure with a hand-held curing light using 10 second overlapping bursts through the denture base. 7. Remove the Triad Hi-Flow Reline Material from its light safe pouch and apply it to the tissue surface of the denture. Press it lightly into place. Wet gloved fingers and/or a small moist gauze sponge may facilitate adaptation. 14. Remove the denture and cure it in the Triad Curing Unit for 30 seconds. 15. Reposition the denture in the mouth and verify retention and occlusion. Adjust or add material as necessary. 8. Insert the denture and press into place. 16. 9. Guide the patient into centric position. Occlusal pressure is used to express excess reline material. Check the vertical dimension of occlusion. Remove the denture. Thoroughly rinse and apply a coat of Triad Air Barrier Coating (ABC) to the relined (tissue side) surface. 17. Place the denture in the Triad Curing Unit, tissue side up, and cure it for 10 minutes. Thin dentures and partials with metal frameworks should be cured using several shorter Adverse Reactions: 1. 2. 3. Allergic contact dermatitis and other allergic reactions may occur in susceptible individuals. Dust will be generated when grinding Triad materials. Eye, skin and respiratory irritation may occur if appropriate engineering controls are not used. Some patients may experience an unpleasant taste from uncured Triad materials. STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS 10. Border mould. 11. Carefully remove the denture and examine it for defects and excess material. Direct Reline Procedures The maxillary and mandibular dentures are prepared identically but each reline is accomplished as a separate procedure to avoid compromising occlusal relationships. 1. Establish and record desired vertical dimension of occlusion. 2. Uniformly remove 2 mm (0.08”) of denture base material from the tissue-bearing surface and periphery of the denture. 3. Establish a finish line around the margins of the denture. 4. Clean the denture thoroughly. 5. Treat the tissue-bearing surface of the denture with Triad VLC Bonding Agent. Page 2 cure cycles. Cool in water between cycles. Thermoplastic denture bases may be distorted in the Triad unit. 19. Finish and polish as desired. The flowability of Triad Reline Material may be increased by placing the unopened light-safe packet or the denture with the material in place in a constant 110˚F (43˚C) water bath for 1 to 2 minutes. If less flow is desired, place the material in ice water for 1 to 2 minutes. Steps #8-11 are repeated until proper denture position is achieved. 2 Remove the appliance from the Triad unit and scrub gently with a soft brush and warm water to remove remaining traces of Triad ABC. NOTES: If the material “lifts” from the denture base, or sticks to the alveolar tissues, apply a thin layer of petroleum jelly to the tissue to lubricate the area, or cool the material in water. (See note regarding less flow.) 12. 18. After correcting any defects and trimming excess Reline Material, re-insert the denture. Instruct the patient to hold the denture in the mouth a minimum of 3-5 minutes under light occlusal contact to allow tissue relaxation. This time may need to be extended depending on the character of the tissue. 3 89145_G_T_HiFlo.qxd 11/29/06 8:31 AM CONDITIONS D'EMPLOI : manifestation cutanée, cesser l'utilisation du produit. Si la dermite ou autres symptômes persistent, consulter un médecin. Indications: Le matériau de rebasage fluide Triad Hi Flow est indiqué pour le rebasage de prothèses adjointes complètes ou partielles ainsi que leurs réparations. 1. 2. Contre-indications: 2. Le matériau de rebasage fluide Triad Hi Flow est contre indiqué chez les patients et par les utilisateurs présentants ou ayant présenté des réactions allergiques aux constituants suivants a) résines d'uréthane ; et / ou b) monomère de méthyl méthacrylate (contenu seulement dans le produit de collage (Bonding) Triad VLC). 3. 4. Le matériau de rebasage fluide Triad est contre indiqué chez les patients dont les muqueuses buccales présentent une infection, une inflammation ou des ulcérations. Ces situations doivent être soignées avant toute intervention. Le matériau de rebasage fluide Triad Hi-Flow Reline Material et l'agent de collage Triad VLC Bonding contiennent des monomères polymérisables susceptibles de provoquer des réactions allergiques cutanées (dermites et autres) chez des personnes prédisposées. Laver abondamment à l'eau et au savon après contact. En cas de Il est recommandé de gratter la résine dans un local ventilé et sous aspiration et de porter un masque. Les temps de polymérisation indiqués sont déterminés pour les appareils de polymérisation Triad 2000 and Triad II. Consulter le manuel technique ou appeler les services techniques pour les temps de polymérisation du Triad I. Tenir les produits Triad à une température maximum de 24°C/75°F et à l'abri d'une source de lumière. Le stockage réfrigéré des produits Triad en prolonge la limite d'utilisation.. Pour de meilleurs résultats, le patient doit ôter sa prothèse 1 _ à 2 heures avant la séance de rebasage afin de bénéficier d'un relaxation suffisante des tissus. 6. Afin d'éviter des interférences occlusales compromettantes, effectuer l'un après l'autre et séparément le rebasage des prothèses maxillaires et mandibulaires. 7. 4 Les utilisateurs présentant des problèmes cutanés tels que coupures, érosions ou autres, doivent porter des gants de protection. 5. Avertissement: 1. 8. Précautions: Le matériau de rebasage fluide Triad est une résine à base de diméthacrylate d'uréthane sans monomère de méthyl méthacrylate. 1. Page 4 Si le patient a un flux salivaire insuffisant, la lubrification des tissus peut s'avérer nécessaire. 9. Pour les patients présentants des zones de rétentions importantes, la procédure de rebasage pourrait enchâsser la prothèse en bouche. Pour éviter cette situation, diminuer le temps de polymérisation en bouche et polymériser la zone rétentive par flashs de 5 secondes à l'aide d'une lampe à photopolymériser les composites. Procédure de rebasage directe en bouche Les prothèses maxillaire et mandibulaire seront préparées de la même façon mais seront rebasées l'une après l'autre pour éviter des interférences occlusales inopportunes. Les couches de Triad Reline materials provoqueront des déformation des tissus pendant la phase de prise d'empreinte. Laisser suffisamment de temps au tissu pour se détendre avant de polymériser la couche. 10. Ne pas utiliser le matériau Triad s'il se craquelle ou crisse en le manipulant. 11. Les prothèses thermoplastiques sont susceptibles de se déformer dans l'appareil de polymérisation Triad. 12. GUIDE D'UTILISATION: Définir et enregistrer la dimension verticale d'occlusion à restituer. 2. Eliminer uniformément 2 mm (0.08”) de substance sur l'intrados et les bords de la prothèse. 3. Déterminer la limite périphérique des bords de la prothèse. 4. Nettoyer entièrement la prothèse.. 5. Appliquer le Triad VLC Bonding sur l'intrados de la prothèse. 6. Laisser reposer le Triad VLC Bonding pendant 2 minutes; puis polymériser la prothèse, l'intrados vers le haut, pendant 2 minutes à l'intérieur de l'appareil de polymérisation Triad. 7. Retirer le matériau de rebasage Triad Hi-Flow de son étui de protection et l'appliquer sur l'intrados de la prothèse. Mettre la prothèse en place en exerçant une légère pression. L'humidification des doigts gantés et/ou une compresse humide facilitera l'adaptation. 8. Placer la prothèse et exercer une pression pour la mettre en position. 9. Guider le patient en relation centrée. La pression occlusale permet l'élimination de matériau en excès. Vérifier la dimension verticale d'occlusion. Les produits Triad non utilisés doivent impérativement être polymérisés avant élimination. Effets indésirables: 1. Certaines personnes prédisposées peuvent présenter des dermites de contact ou d'autres réactions allergiques. 2. Le meulage des produits Triad générera des poussières. Cela risquera de provoquer des irritations cutanées, oculaires ou respiratoire en cas d'absence de matériel de ventilation et d'aspiration appropriés. 3. 1. Certains patients peuvent réagir défavorablement au goût des produits Triad non polymérisés. 5 89145_G_T_HiFlo.qxd 11/29/06 8:31 AM 10. Modeler le joint périphèrique. 11. Oter la prothèse avec précaution et vérifier l'absence de défauts et d'excès de matériau. couche de vernis Triad Air Barrier Coating (ABC) sur la surface rebasée (Intrados). 17. Si le matériau de rebasage se détache de la prothèse ou colle à la crête alvéolaire, appliquer une fine couche de vaseline sur les tissus pour lubrifier la zone ou refroidir le matériau dans de l'eau (voir recommandations pour diminuer la fluidité.) Les étapes 8 à11 seront répétées jusqu'au positionnement définitif de la prothèse. 12. 13. 14. Après correction d'éventuels défauts et élimination des excès de produit de rebasage, remettre la prothèse en bouche, demander au patient de la garder en place pendant 3 à 5 mn minimum en exerçant un léger contact occlusal permettant une détente des tissus. Ce temps pouvant être allongé selon la réaction des tissus. 18. 19. 16. Retirer la prothèse. Rincer abondamment et appliquer une Retirer la prothèse de l'appareil de polymérisation et éliminer les traces de vernis ABC à l'aide d'une brosse souple trempée dans de l'eau chaude. Finir et polir selon convenance désirée. ISTRUZIONI PER L’USO Il materiale Triad Hi-Flow è indicato per la ribasatura di protesi rimovibili parziali o totali e per riparazioni di protesi. Triad Hi-Flow è un materiale acrilico a base di uretano dimetacrilato privo di monomero metilmetacrilato. Si moins de fluidité est recherchée, immerger le matériau dans de l'eau glacée pendant 1 à 2 minutes. 1. 2. Durante la molatura di resine per uso dentale tenere l’ambiente ben aerato, usare un sistema di aspirazione e proteggere le vie respiratorie con una maschera. 3. Tutti i tempi di polimerizzazione indicati sono adatti per i fotopolimerizzatori Triad 2000 e Triad II consigliati. Per i tempi di polimerizzazione con Triad I si raccomanda di consultare il manuale tecnico. Triad Hi-Flow è controindicato per pazienti ed utilizzatori che presentino reazioni allergiche a 1) resine di uretano e/o 2) monomero di metil metacrilato (contenuto solamente nel bonding Triad VLC Bonding Agent). 4. Conservare i materiali Triad a una temperatura non superiore a 24°C/75°F, lontano dalla luce solare diretta. I materiali Triad possono essere conservati in frigorifero per allungare la loro validità. Triad Hi-Flow è controindicato per i pazienti con i tessuti orali infettati, infiammati o lacerati. Tali condizioni devono essere trattate ed eliminate prima di usare il materiale. 5. Per ottenere migliori risultati, togliere la protesi 1 ora e mezza - 2 ore prima della ribasatura, per permettere un sufficiente rilassamento dei tessuti. 6. Per evitare di compromettere la relazione occlusale, effettuare le ribasature superiore ed inferiore sequenzialmente. 7. Per i pazienti con flusso salivare inadeguato, può essere necessaria una lubrificazione dei tessuti. 8. Per i pazienti con sottosquadri eccessivi la ribasatura potrebbe bloccare la protesi in sito. Per evitare questo problema ridurre il tempo di polimerizzazione intraorale con un manipolo a esposizioni di luce di 5 secondi nelle zone di sottosquadro. 9. Il materiale Triad Reline a fogli provocherà una deformazione Avvertenze: 1. Triad Hi-Flow ed il bonding Triad VLC Bonding Agent contengono monomeri polimerizzabili che possono provocare una sensibilizzazione dell’epidermide (dermatite allergica da contatto) o altre reazioni allergiche in persone sensibili. Lavare accuratamente con acqua e sapone dopo il contatto. Nel caso di una sensibilizzazione dell’epidermide non usare più il prodotto. Se la dermatite o altri sintomi persistono consultare un medico. Precauzioni: 1. 6 2. Controindicazioni: La fluidité du matériau de rebasage Triad peut être augmentée en immergeant le produit dans son étui de protection à la lumière non ouvert dans un bain marie à 43°C (110˚F) pendant 1 à 2 minutes. Retirer la prothèse et mettre à polymériser dans l'appareil Triad pendant 30 secondes.. Repositionner la prothèse en bouche et vérifier sa bonne tenue et l'occlusion. Ajuster ou ajouter du matériau si nécessaire. Placer la prothèse dans l'appareil à polymériser Triad, intrados vers le haut et polymériser pendant 10 minutes. Les prothèses fines ou les partiels avec armature métallique devront être polymérisés en plusieurs fois par cycle de polymérisation courts, puis refroidis à l'eau entre chaque cycle. Les prothèses thermoplastiques passées dans l'appareil de polymérisation Triad risquent des déformations. NOTES: Vérifier les repères pour un alignement correct puis polymériser à l'aide d'une lampe à polymériser par flashs de 10 secondes au travers de la surface de la prothèse. 15. Page 6 Utilizzatori con particolari problemi epidermici, tagli, o abrasioni dovrebbero indossare guanti protettivi. 7 89145_G_T_HiFlo.qxd 11/29/06 8:31 AM dei tessuti durante la fase di presa dell’impronta. Prima di polimerizzare la ribasatura attendere un tempo sufficiente per permettere il rilassamento dei tessuti. 10. Non usare i materiali Triad che si fratturino durante la manipolazione. 11. Protesi in materiale termoplastico si possono deformare nel fotopolimerizzatore Triad. 12. 1. 2. 3. 2. Rimuovere in modo uniforme 2 mm (0.08”) di materiale dalla base e dalla periferia della protesi. 3. Stabilire i margini della protesi. 4. Pulire con cura la protesi. 5. Applicare il bonding Triad VLC Bonding Agent sulla superficie della protesi a contatto con i tessuti. 6. Lasciare agire il bonding Triad per 2 minuti, quindi polimerizzare per 2 minuti, con la base della protesi rivolta verso l’alto, nel polimerizzatore Triad. 7. Rimuovere il materiale Triad HiFlow Reline dalla speciale confezione a prova di luce e applicarlo sulla superficie della protesi a contatto con i tessuti. Premere leggermente per adattarlo. Il dito bagnato della mano guantata e/o una piccola garza umida possono facilitare l’adattamento. I materiali Triad non usati dovrebbero essere polimerizzati prima di essere eliminati. Reazioni avverse: Dermatiti allergiche da contatto o altre reazioni allergiche possono insorgere in persone sensibili al materiale. Durante la molatura dei materiali Triad viene prodotta polvere. Irritazioni degli occhi, dell’epidermide e dell’apparato respiratorio possono insorgere se non sono usati appropriati sistemi di prevenzione. Alcuni i pazienti possono avvertire un gusto sgradevole dai materiali Triad non polimerizzati Stabilire e segnare la dimensione verticale dell’occlusione. 8 12. 13. Dopo aver corretto tutti i difetti ed eliminato il materiale in eccesso inserire di nuovo la protesi. Il paziente deve tenere la protesi nel cavo orale per un tempo minimo di 3-5 minuti mantenendo un leggero contatto occlusale per permettere il rilassamento dei tessuti. Questo tempo protrebbe essere allungato, secondo le caratteristiche dei tessuti. Mettere la protesi nel fotopolimerizzatore Triad, con la parte basale verso l’alto, e polimerizzare per 10 minuti. Protesi sottili e protesi scheletrate dovrebbero essere polimerizzate usando più cicli con tempi più corti, raffreddandole in acqua tra un ciclo e l’altro. Protesi in materiale termoplastico si potrebbero deformare nell’apparecchio Triad. 18. Rimuovere la protesi dall’apparecchio Triad e togliere con cautela tutti i residui di Triad ABC usando acqua calda e una spazzola morbida. 19. Rifinire e lucidare secondo necessità. NOTE: AUMENTO DELLA SCORREVOLEZZA. Controllare tutti i punti di riferimento per un corretto allineamento quindi polimerizzare con un manipolo a esposizioni di luce sovrapposte di 10 secondi su tutta la superficie della protesi. 9. Guidare il paziente nella posizione di occlusione centrica e/o occlusione acquisita. La pressione occlusale viene usata per far fuoriuscire il materiale in eccesso. Controllare la dimensione verticale e l’ occlusione (D.V.O.). 14. Togliere la protesi e fotopolimerizzarla per 30 secondi nell’apparecchio Triad. 15. Riposizionare la protesi nella cavo orale e verificare la ritenzione e l’occlusione. Modificare o aggiungere materiale dove necessario 10. Modellare i bordi. 16. 11. Rimuovere con cura la protesi ed esaminarla per eventuali sovrapposizioni di materiale in eccesso. Se il materiale si “solleva” dalla base della protesi, o 17. Le fasi 8-11 devono essere ripetute fino ad ottenere la giusta posizione della protesi. Applicare la protesi in cavo orale e premerla in sito. Procedure per la ribasatura diretta 1. aderisce ai tessuti alveolari, applicare uno strato sottile di vaselina per lubrificare o raffreddare il materiale in acqua. (Vedi nota riguardo minore scorrevolezza.) 8. ISTRUZIONI FASE PER FASE Le protesi superiori ed inferiori sono preparate nella stessa maniera.ma effettuate in tempi diversi per non compromettere la relazione occlusale. Page 8 La scorrevolezza del materiale per ribasature Triad Reline può essere aumentata mettendo la speciale confezione a prova di luce che lo contiene ancora chiusa o la protesi con il materiale in sito in un bagno di acqua per 1 – 2 minuti, ad una temperatura costante di 43° C (110° F). Se si desidera minor scorrevolezza mettere il materiale in acqua ghiacciata per 1 – 2 minuti. Togliere la protesi dal cavo orale. Sciacquarla con cura e applicare uno strato di Triad Air Barrier Coating (ABC) sulla parte della protesi ribasata a contatto con i tessuti. 9 89145_G_T_HiFlo.qxd 11/29/06 8:31 AM VERARBEITUNGSANLEITUNG Schnittverletzungen oder Abschürfungen sollten Schutzhandschuhe tragen. Indikationen: Triad Hi-Flow Unterfütterungsmaterial wird zur Unterfütterung von Total- und Teilprothesen sowie für Prothesenreparaturen verwendet. Triad Hi-Flow Unterfütterungsmaterial ist ein auf Urethandimethacrylat basierender Kunststoff, der kein Methylmethacrylat-Monomer enthält. 2. 3. Kontraindikationen: 1. 2. Triad Hi-Flow Unterfütterungsmaterial ist kontraindiziert für Patienten und Anwender mit bekannten allergischen Reaktionen auf a) Urethan-Kunststoffe und/oder b) Methylmethacrylat-Monomer (lediglich im Triad-Haftvermittler enthalten). 4. Triad Hi-Flow Unterfütterungsmaterial ist kontraindiziert für Patienten mit infizierter, entzündeter oder rissiger Mundschleimhaut. Diese Erkrankungen sollten vorab behandelt werden. 5. Warnhinweise: 1. Triad Hi-Flow Unterfütterungsmaterial und Triad VLC-Haftvermittler enthalten polymerisierbare Monomere, die bei anfälligen Personen zu Hautsensibilisierungen (allergischer Kontaktdermatitis) oder anderen allergischen Reaktionen führen können. Kontaktbereich gründlich mit Wasser und Seife abwaschen. Tritt eine Hautsensibilisierung auf, Verwendung des Produktes einstellen. Bei anhaltender Dermatitis oder anderen Symptomen, Arzt konsultieren. Anwender mit besonderen H a u t p r o b l e m e n , 10 9. Beim Beschleifen von Prothesenkunststoffen in einem gut belüfteten Raum mit Absauganlage und Staubschutzmaske arbeiten. Alle angegebenen Polymerisationszeiten beziehen sich auf Triad 2000- und Triad II-Polymerisationsgeräte. Bezüglich Polymerisationszeiten für Triad I sehen Sie bitte in Ihrem technischen Handbuch nach oder rufen Sie den Technischen Kundendienst an. Triad-Materialen bei maximal 24°C lagern. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Triad-Materialen können zur Verlängerung ihrer Haltbarkeit im Kühlschrank aufbewahrt werden. Zur Erzielung optimaler Ergebnisse Prothese 1 _ - 2 Stunden vor der Unterfütterung aus dem Mund nehmen, damit sich die Schleimhaut erholen kann. 6. Um die Bisslage nicht zu beeinträchtigen, obere und untere Unterfütterung nacheinander vornehmen. 7. Ist der Speichelfluss des Patienten nicht ausreichend, muss die Mundschleimhaut ggf. mit Gleitmittel versehen werden. 8. Vorsichtsmaßnahmen: 1. Page 10 Bei Patienten mit tiefen Unterschnitten könnte durch die Unterfütterung die Prothese eventuell im Mund haften bleiben. Um dieses Problem zu vermeiden, sollte die mehrmalige intraorale Lichthärtung (Lichtpistole) der unter sich 10. gehenden Stellen auf jeweils 5 Sekunden reduziert werden. um die Bisslage nicht zu beeinträchtigen. Triad Hi-Flow-Plattenmaterial führt während der Abformung zu leichter Schleimhautverformung. Bevor die Unterfütterung lichtgehärtet wird, der Schleimhaut genügend Zeit zur Erholung lassen. 1. Gewünschte Bisshöhe ermitteln und registrieren. 2. An der Schleimhautseite der Prothese und an ihrem Rand gleichmäßig 2 mm (0.08”) Kunststoff abschleifen. 3. Abschlusslinie um Prothesenränder anlegen. Triad-Material, das bei der Verarbeitung Sprünge oder Mikrorisse bekommt, nicht verwenden. die 4. Prothese gründlich reinigen. 5. Die Schleimhautseite der Prothese mit Triad VLCHaftvermittler bestreichen. 6. Triad-Haftvermittler 2 Minuten an der Luft abbinden lassen; dann Prothese, mit der Schleimhautseite nach oben, im Triad-Polymerisationsgerät 2 Minuten härten. 7. Triad Hi-FlowUnterfütterungsmaterial aus dem lichtgeschützten Beutel nehmen und auf die Schleimhautseite der Prothese applizieren. Mit leichtem Druck in Position bringen. Die Adaptation wird erleichtert, indem Sie vorher Handschuhe anziehen, die Finger anfeuchten und/oder einen kleinen feuchten Schwamm benutzen. 8. Prothese eingliedern und festdrücken. 9. Lassen Sie den Patienten bei geschlossenem Mund in Zentrik zubeißen, dadurch wird der Materialüberschuss herausgedrückt. Bisshöhe prüfen. SCHRITTWEISE VERARBEITUNG 10. Rand gestalten. Direkte Unterfütterung 11. Prothese vorsichtig ausgliedern und auf Defekte sowie übers c h ü s s i g e s Unterfütterungsmaterial über- 11. T h e r m o p l a s t i s c h e Prothesenbasen können sich u.U. im Triad-Gerät verformen. 12. Nicht verwendetes TriadMaterial sollte vor der Entsorgung polymerisiert werden. Nebenwirkungen: 1. Allergische Kontaktdermatitis und andere allergische Reaktionen können bei anfälligen Personen auftreten. 2. Beim Beschleifen von TriadMaterialien kommt es zu Staubentwicklung. Dabei können Augen- und Hautirritationen sowie Irritationen der Atemwege auftreten, sofern keine entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen getroffen wurden. 3. Bei manchen Patienten verursacht nicht ausgehärtetes TriadMaterial evtl. einen unangenehmen Geschmack im Mund. OK- und UK-Prothese werden identisch beschliffen, müssen jedoch separat voneinander unterfüttert werden, 11 89145_G_T_HiFlo.qxd 11/29/06 8:31 AM prüfen. Wenn das Material von der Prothesenbasis „abhebt“ oder an der Schleimhaut haften bleibt, diesen Bereich mit einer dünnen Schicht Vaseline isolieren oder das Material in Wasser abkühlen. (Siehe auch Anmerkung bezüglich reduzierter Fließfähigkeit). 17. Arbeitsschritte #8-11 wiederholen bis die Prothese eine einwandfreie Passung hat. 12. Nachdem eventuelle Defekte eliminiert und überschüssiges Unterfütterungsmaterial abgeschliffen ist, Prothese wieder eingliedern. Patienten instruieren, die Prothese mindestens 3-5 Minuten unter leichtem Okklusalkontakt im Mund zu belassen, damit sich die Schleimhaut erholen kann. Je nach Beschaffenheit der Schleimhaut muss die Mundverweildauer ggf. verlängert werden. 13. Prothese ausgliedern und im Triad-Lichtpolymerisationsgerät 30 Sekunden aushärten. 15. Prothese wieder eingliedern und Haftung/Okklusion überprüfen. Falls erforderlich, korrigieren oder weiteres Material aufbauen. 16. Schicht Triad ABC-Schutzlack auf die Unterfütterung (Schleimhautseite) auftragen. INSTRUCCIONES DE EMPLEO Prothese, mit der Schleimhautseite nach oben, in das Triad-Polymerisationsgerät geben und 10 Minuten aushärten. Dünne Prothesen und Modellguss-Teilprothesen sollten mit mehreren kürzeren Zyklen gehärtet werden. Zwischendurch in Wasser kühlen. Thermoplastische Prothesenbasen können sich u.U. im Triad-Gerät verformen. El Material para Rebases Triad HiFlow está indicado para rebasar dentaduras completas o parciales, así como composturas. 18. Die Prothese aus dem TriadGerät entnehmen und alle Reste des Triad ABC-Schutzlacks mit einer weichen Bürste und warmem Wasser vorsichtig entfernen. 19. Nach Wunsch ausarbeiten und polieren. Die Fließfähigkeit des T r i a d Unterfütterungsmaterials kann gesteigert werden. Zu diesem Zweck den ungeöffneten lichtgeschützten Beutel oder die unterfütterte Prothese 1 bis 2 Minuten in ein Wasserbad mit einer konstanten Temperatur von 110°F (43˚C) geben. Wird eine reduzierte Fließfähigkeit gewünscht, Material für 1-2 Minuten in Eiswasser geben. Prothese ausgliedern. Gründlich abspülen und eine 2. Al desgastar resinas prostodónticas es necesario asegurar una ventilación adecuada, utilizar mascarillas y sistemas de aspiración. 3. Todos los tiempos de curado son adecuados para los aparatos fotopolimerizadores Triad 2000 y Triad II. Consulte su Manual Técnico o bien llame al Teléfono de Soporte Técnico referente a los tiempos de curado en el Triad I. 4. Los materiales Triad deben almacenarse a una temperatura de 24°C/75°F o inferior y al abrigono exponer a de la luz solar directa. Los materiales Triad pueden refrigerarse para prolongar su plazo de utilidad. 5. Para obtener los mejores resultados es conveniente retirar la dentadura de la boca 1 _ - _ 22 horas y media antes de proceder al rebasado, para permitir la relajación adecuada de los tejidos. 6. Para evitar la alteración de las relaciones oclusales, deberán rebasarse la prótesis superior e inferior en fases sucesivas. 7. En caso que el paciente presentara un flujo salival insuficiente, puede resultar aconsejable una lubricación de los tejidos. 8. En pacientes con unos socavados excesivos, el proceso de rebasado puede retener la prótesis en su lugar. Para evitar este problema es necesario reducir el tiempo de polimerización intraoral con una luz de polimerización manual a ciclos de 5 segundos en las áreas socavadas. 9. Las planchas de material Triad Reline provocarán algún Indicaciones El Material para Rebases Triad HiFlow es una resina acrílica basada en uretano dimetacrilato, que no contiene monómero de metilmetacrilato. Contraindicaciones: 1. 2. ANMERKUNGEN: Überprüfen, dass alle Messpunkte richtig ausgerichtet sind und dann das Material mit einer Lichtpistole mehrmals jeweils 10 Sekunden durch die Prothesenbasis hindurch polymerisieren. 14. Page 12 El Material para Rebases Triad Hi-Flow está contraindicado para pacientes y usuarios con un historial de reacciones alérgicas contra a) resinas de uretano; y/o b) monómero de metilmetacrilato (contenido únicamente en el Agente de Unión Triad VLC [Triad VLC Bonding Agent]). El Material para Rebases Triad Hi-Flow está contraindicado para pacientes con los tejidos orales infectados, inflamados o lacerados. Estas circunstancias deberán subsanarse antes del tratamiento. Advertencias: El Material para Rebases Triad HiFlow y el Agente de Unión VLC contienen monómeros polimerizables, que pueden provocar sensibilización cutánea (dermatitis de contacto alérgica) o bien otro tipo de reacciones alérgicas en personas susceptibles. Lavar cuidadosamente con jabón y agua después del contacto. En caso de sensibilización cutánea, deberá interrumpirse su uso. Si se apreciaran síntomas de dermatitis u otro tipo, consulte a un facultativo. Precauciones: 1. 12 Los usuarios con problemas especiales en la piel, cortes o abrasiones, deberán utilizar guantes protectores. 13 89145_G_T_HiFlo.qxd 11/29/06 8:31 AM Page 14 desplazamiento de tejidos durante la fase de impresión. Es necesario otorgar un tiempo suficiente para permitir que los tejidos se relajen antes de polimerizar el rebase. 2. 10. No utilizar el material Triad que se agriete o resquebraje al ser manipulado. 3. Establecer una línea delimitadora alrededor de los márgenes de la prótesis. 11. Las bases de prótesis elaboradas con material termoplástico pueden experimentar una deformación en el aparato Triad. 4. Limpiar la prótesis cuidadosamente. 5. Tratar la superficie en contacto con los tejidos de la prótesis con Agente de Unión Triad VLC. 6. Dejar secar el Agente de Unión Triad al aire durante 2 minutos; seguidamente polimerizar la dentadura en el aparato fotopolimerizador Triad durante 2 minutos con la superficie basal mostrando hacia arriba 12. Los materiales Triad no utilizados deberán polimerizarse antes de ser desechados. Reacciones adversas: 1. En personas susceptibles puede manifestarse dermatitis alérgica de contacto, así como otras reacciones alérgicas. 2. Los materiales Triad generan polvo cuando son desgastados. Pueden producirse irritaciones en los ojos, la piel y el sistema respiratorio si no se toman las medidas técnicas necesarias para la prevención. 3. 7. Algunos pacientes pueden experimentar un gusto desagradable al contacto con los materiales Triad sin polimerizar. INSTRUCCIONES PASO A PASO Procedimiento directo de Las prótesis superior e inferior se preparan de forma idéntica, no obstante cada rebase se desarrolla por separado para no comprometer las relaciones oclusales. 1. Establecer y registrar las dimensiones verticales de la oclusión. 14 Extraer el Material para Rebases Triad Hi-Flow de su envase a prueba de luz y aplicarlo sobre la superficie basal de la prótesis. Presionarlo ligeramente para adaptarlo a su lugar. Los dedos dentro de unos guantes humedecidos y/o una pequeña torunda de gasa humedecida pueden facilitar la adaptación. 8. Insertar la prótesis y presionar hasta su asentamiento correcto. 9. Guiar el paciente hasta la posición de céntrica. Se utiliza la presión oclusal para evacuar el exceso de material de rebase. Verificar la dimensión vertical de la oclusión. rebasado ra de la base de la prótesis o bien se adhiere a los tejidos alveolares, aplicar una capa delgada de vaselina a los tejidos para lubricar el área o bien refrigerar el material en agua. (Ver el apartado referente a la reducción de fluidez.) Rebajar un espesor uniforme de 2 mm (0.08”) del material que forma la base de la prótesis, tanto de las superficies en contacto con los tejidos, como del perímetro de la prótesis. 10. Conformar los márgenes. 11. Levantar cuidadosamente la prótesis y comprobar la presencia de defectos o de exceso de material. Si el material se sepa- Air Barrier Coating [ABC]) sobre la superficie rebasada (superficie basal). 17. Colocar la prótesis en el aparato fotopolimerizador Triad, con la cara basal mostrando hacia arriba, y polimerizarla durante 10 minutos. Las prótesis delgadas y parciales con estructuras metálicas deberán polimerizarse utilizando diversos ciclos de polimerización más cortos y refrigerando la prótesis en agua entre los ciclos. Las bases de prótesis elaboradas con materiales termoplásticos pueden experimentar una deformación en el aparato Triad. Los pasos nº 8-11 se repiten hasta conseguir la posición correcta de la prótesis. 12. Tras corregir todos los defectos y recortar el exceso de material de rebase, se vuelve a insertar la prótesis. Instruir al paciente para mantener la prótesis en la boca por un tiempo mínimo de 3-5 minutos con un ligero contacto oclusal para permitir la relajación de los tejidos. Esta fase puede requerir más tiempo según las características del tejido. 13. Comprobar todos los puntos de referencia para asegurar un posicionado correcto y polimerizar entonces con una luz de polimerización manual utilizando ciclos consecutivos de 10 segundos a través de la base de la prótesis. 14. Desinsertar la prótesis y polimerizarla en el aparato fotopolimerizador Triad durante 30 segundos. 15. Reposicionar la prótesis en boca y verificar su retención y oclusión. Rebajar o añadir material según sea conveniente. 16. 18. Extraer la prótesis del aparato Triad y frotarla cuidadosamente con un cepillo suave y agua templada para eliminar los restos de Triad ABC. 19. Acabar y pulir según preferencias. OBSERVACIONES: La fluidez de los materiales de rebasado Triad puede incrementarse colocando el envase a prueba de luz sin abrir o bien la prótesis con el material adaptado en un baño de agua a una temperatura constante de 110°F (43˚C) durante 1-2 minutos. Si desea una menor fluidez, el material deberá sumergirse en agua refrigerada con hielo durante 1 - 2 minutos. Desinsertar la prótesis. Enjuagarla cuidadosamente y aplicar una capa de Recubrimiento Protector (Triad 15