The instruction for smoke alarm devices Model: HS

Transcription

The instruction for smoke alarm devices Model: HS
(EN)
The instruction for smoke alarm devices
Model: HS-103
07
1175-CPD-032
EN 14604
Your wise choice of using smoke detector HS-103 is greatly appreciated. Please read the
operation instruction before using it, and keep the instruction after reading.
1.
Summary:
The smoke detector operates on the principle that infrared light scatters in the smoke
which is generated by the imperfect combustion during the initial stage of a fire. It
consists of a photoelectric system, a signal processing identification circuit and an
alarm circuit. The infrared light scatters on the surface of the smoke particles when the
smoke enters the dark interior of the detector. Next the photoelectric diode receives
the scattered light and generates the photo electric signal current. The photoelectrical
signal initiates the alarm signal after being processed by the identification circuit. The
product HS-103 has a special design, is modern and fashionable, small and artistic, and
is user friendly.
2.
Technical specifications:
Power Source: 9V battery (Use 9V Ca-bn or alkaline battery, type: GP 1604S, Gold
Peak GP1604P, G6F22, Eveready 522, Duracell MN1604)
Quiescent current: 6—12uA
Working Temperature: -10 °C~+40 °C
Alarm decibel: ≥85db/3m
Size: (diameter) 101 x 34mm
3.
Operation:
A) Remove the mounting plate from the back of the detector and insert the 9V battery.
B) Press the test button for a few seconds for the detector to sound. When you
hear the alarm sound, please release the button (The alarm sounds two to three
times, and then stops automatically). It is now established that the smoke detector
is in normal working order. (If the alarm fails to operate correctly, it is advised to
contact your seller/manufacturer).
C) Fit the smoke detector with two screws (included in the package of the detector)
at the right location (for instance the ceiling).
(NL)
9v Battery
De handleiding bij de rookmelder
Model: HS-103
Picture 01
The Test Button
BEDROOM
Picture 02
MASTER BEDROOM
The Mounting Plate
07
1175-CPD-032
EN 14604
Uw verstandige besluit om de rookmelder HS-103 te gebruiken wordt zeer gewaardeerd.
Lees alstublieft de handleiding voordat u de rookmelder gebruikt en bewaar deze handleiding zorgvuldig.
LIVING ROOM
1.
Samenvatting:
De rookmelder werkt op basis van het principe dat infrarood licht wordt verspreid door
rook die vrijkomt bij de onvolledige verbranding tijdens de beginfase van de brand. De
melder bestaat uit een foto-elektrisch systeem, een circuit dat signaal identificeert en
verwerkt en een alarmcircuit. Het infrarode licht verspreidt zich over het oppervlak van
de rook zodra de rook in de donkere ruimte in de detector komt. De foto-elektrische
diode ontvangt het verspreidde licht en genereert een foto-elektrisch stroomsignaal.
Na verwerking hiervan door het identificatiecircuit veroorzaakt het foto-elektrische
signaal het alarmsignaal, waarmee het doel van de rookmelder is bereikt. Het product
HS-103 is speciaal ontworpen, modern en modieus, is klein, artistiek en gebruiksvriendelijk.
2.
Technische gegevens:
Energiebron: 9 V batterij (Gebruik 9 V Ca-bn of alkaline batterijen, type: GP 1604S, Gold
Peak GP1604P, G6F22, Eveready 522, Duracell MN1604)
Ruststroom: 6—12 μA
Werktemperatuur: -10 °C~+40 °C
Alarm in decibel: ≥85db/3m
Afmeting: (diameter) 101 x 34mm
3.
In gebruikneming:
A) Verwijder het bevestigingsplaatje van de achterzijde van de rookmelder en plaatst
de 9V batterij.
B) Druk de testknop in gedurende enkele seconden om het alarm van de rookmelder
te horen. Zodra u het alarm hoort laat u de knop los (het alarm gaat twee tot drie
keer af en stopt dan automatisch). Dit bevestigd dat de rookmelder gebruiksklaar is. (Als het alarm niet werkt, dan adviseren wij u contact op te nemen met de
verkoper/fabrikant)
C) Bevestig de rookmelder met twee schroefjes (accessoires van de rookmelder) op
de gewenste plaats (bijvoorbeeld het plafond).
KITCHEN
Picture 03
4.
5.
Picture 04
HALL
Points for attention:
A) No replaceable parts inside. Only battery is replaceable.
B) Test the alarm for correct operation using the test facility, whenever the battery is
replaced.
C) Do not use the product in the humid, dusty and smoky environment.
D) When the battery reached a low energy level, the detector will sound in about
every 45 seconds to indicate that the battery must be replaced.
E) Keep smoke detector and packing materials out of reach of the children.
Quality Guarantee:
A) This product is guaranteed for two years by the manufacturer.
B) Any man-made damage or improper operation of the product are not offered
quality guarantee by the company.
(SE)
9v Batterij
Instruktion för brandvarnare
Model: HS-103
Illustratie 01
De Testknop
SLAAPKAMER
Illustratie 02
GROTE SLAAPKAMER
Het bevestigingsplaatje
WOONKAMER
07
1175-CPD-032
EN 14604
Vi uppskattar att du har valt brandvarnaren HS-103. Var vänlig och läs bruksanvisningen innan du börjar använda brandvarnaren och behåll sedan bruksanvisningen för framtida bruk.
1.
Oversikt:
Brandvarnaren fungerar enligt principen hur infrarött ljus sprids i den rök som bildas vid
ofullständig förbränning i en eldsvådas inledande skede. Den består av ett fotoelektriskt system, signalidentifieringskrets och larmkrets. Det infraröda ljuset sprids i röken
när den tränger in i detektorcellens mätkammare, sedan tar den fotoelektriska dioden
emot ljuset och skickar en fotoelektrisk signalström. Den fotoelektriska signalen startar
larmet efter att ha bearbetats i identifieringskretsen och därmed är syftet med larmet
uppnått. HS-103 har en utpräglad form, är modern och trendig, liten och konstnärlig
och är lätt att använda.
2.
Teknisk information:
Kraftkälla: 9V batteri (använd ett 9V brunstensbatteri eller ett alkaliskt batteri, t.ex.: GP
1604S, Gold Peak GP1604P, G6F22, Eveready 522, Duracell MN1604)
Strömförbrukning: 6—12µA
Arbetstemperatur: -10 °C~+40 °C
Larmets ljudnivå i decibel: ≥85db/3m
Storlek: (diameter) 101 x 34mm
3.
Användning:
A) Avlägsna monteringsplattan från brandvarnarens baksida och sätt in 9V batteriet.
B) Tryck ner testknappen några sekunder så att brandvarnaren sätter igång att larma.
När du hör larmet släpper du knappen (larmet ljuder mellan två och tre gånger och
tystnar sedan automatiskt). Det betyder att brandvarnaren fungerar normalt. (Om
larmet inte sätter igång måste säljaren/tillverkaren kontaktas).
C) Sätt upp brandvarnaren med de två medföljande skruvarna där den skall sitta (i taket).
KEUKEN
Illustratie 03
Illustratie 04
GANG
4.
Aandachtspunten:
A) De rookmelder bevat geen vervangbare onderdelen. Alleen de batterij kan worden
vervangen.
B) Test of het alarm op de juiste wijze werkt met behulp van de testknop, ook als u de
batterij hebt vervangen.
C) Gebruik het product niet in een vochtige, stoffige en rokerige omgeving.
D) Als de batterij bijna leeg is zal het alarm van de rookmelder ongeveer elke 45
klinken om aan te geven dat de batterij moet worden vervangen.
E) Houdt de rookmelder en de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen.
5.
Kwaliteitsgarantie:
A) De fabrikant biedt een garantie van twee jaar op dit product.
B) Door personen aan het product aangebrachte schade, of schade veroorzaakt door
onjuist gebruik, valt niet onder deze kwaliteitsgarantie van de fabrikant.
(FR)
9v Batteri
Manuel d’utilisation des détecteurs de fumée
Model: HS-103
Bild 01
Testknapp
Bild 02
SOVRUM
SOVRUM
Monteringplatta
07
1175-CPD-032
EN 14604
Nous apprécions énormément votre choix judicieux d’utiliser un détecteur de fumée HS-103.
Veuillez lire le manuel d’utilisation avant de l’utiliser et conserver les instructions après les avoir
lues.
VARDAGSRUM
1.
Résumé:
Le détecteur de fumée fonctionne selon le principe suivant : l’infrarouge se répand dans la
fumée pour savoir ce qui est généré par la combustion incomplète au stade initial du feu.
Le détecteur et fait d’un système photoélectrique, un circuit d’identification du traitement
du signal. L’infrarouge se répand sur la surface de la fumée lorsque la fumée entre dans
la chambre noire du détecteur, puis la diode photoélectrique reçoit la lumière répandue
et provoque un signal photoélectrique. Le signal photoélectrique déclenche le signal de
l’alarme après avoir été traité par le circuit d’identification. Le but du détecteur de fumée
est atteint. Le produit HS-103 possède un design spécial, moderne et à la mode, il est petit
et artistique et est facile à utiliser.
2.
Paramètres techniques :
Source d’alimentation électrique : pile 9V (Ca-bn ou pile alcaline : GP 1604S, Gold Peak
GP1604P, G6F22, Everyday 522, Duracell MN1604)
Courant de repos : 6-12uA
Température de fonctionnement : -10°C +40°C
Décibels de l’alarme : >85db/3m
Taille (diamètre) : 101x34mm
3.
Fonctionnement:
A) Enlevez la plaque verticale du dos du détecteur et insérez la pile 9V.
B) Appuyez sur la touche essai durant quelques secondes pour que le détecteur fasse du
bruit. Lorsque vous entendez le bruit de l’alarme, veuillez lâcher la touche. (L’alarme se
mettra en route deux à trois fois, puis s’arrêtera automatiquement). Cela vous indique
que le détecteur de fumée est en état de marche normal. (Si l’alarme ne fonctionne pas
correctement, les conseils du vendeur/du fabricant doivent être demandés).
C) Installez le détecteur de fumée avec deux vis (accessoires du détecteur) à l’endroit
voulu (tel que le toit).
KOK
Bild 03
4.
5.
Bild 04
HALL
Observera:
A) Inga utbytbara delar. Endast batteriet är utbytbart.
B) Testa larmet genom att trycka på testknappen när batteriet har bytts ut.
C) Använd inte produkten i fuktiga, dammiga eller rökiga miljöer.
D) När batteriet är på väg att ta slut kommer brandvarnaren att larma var 45:e sekund
för att visa att batteriet måste bytas ut.
E) Håll brandvarnare och förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
Kvalitetsgaranti:
A) Denna produkt har två års garanti.
B) Skador orsakade av felaktigt hantering eller mänsklig åverkan täcks inte av garantin.
(DE)
Pile 9V
Bedienungsanleitung für Rauchmelder
Model: HS-103
Photo 01
Touche essai
07
1175-CPD-032
EN 14604
Photo 02
CHAMBRE À COUCHER
SALON
Plaque verticale
Wir schätzen es sehr, dass Sie die vernünftige Entscheidung getroffen haben, den HS-103Rauchmelder zu benutzen. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie den Rauchmelder in Gebrauch nehmen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen
sorgfältig auf.
SALLE À MANGER
1.
Zusammenfassung:
Der Rauchmelder funktioniert nach dem Streulichtprinzip. Das Infrarotlicht reagiert dabei
auf den Rauch, der am Anfang des Feuers ensteht. Der Rauchmelder besteht aus einem
photoelektrischen System, einer Signalverarbeitungseinheit, und einer Alarmleitung. Wenn
Rauch in die Sensorkammer des Rauchmelders eindringt, wird das Infrarotlicht über den
Rauch reflektiert. Die photoelektrische Diode empfängt das Streulicht und erzeugt den
photoelektrischen Signalstrom. Das photoelektrische Signal erzeugt, nachdem es von
der Signalverarbeitungseinheit verarbeitet worden ist, einen Alarmton. Auf diese Art wird
die Alarmfunktion des Rauchmelders zustande gebracht. Das Produkt HS-103 hat ein
besonderes Design, modern und elegant, klein und kunstvoll gestaltet, und ist einfach zu
verwenden.
2.
Technische Daten:
Leistungsquelle: 9V-Batterie (Verwenden Sie eine 9V Ca-bn oder eine Alkalibatterie der
Sorte: GP 1604S, Gold Peak GP1604P, G8F22, Eveready 522, Duracell MN1604)
Ruhestrom: 6-12uA
Betriebstemperatur: -10 °C-+40 °C
Alarmlautstärke (Dezibel): ≥85db/3m
Größe (Durchmesser): 101 x 34mm
3.
Bedienung:
A) Nehmen Sie die Montageplatte von der Rückseite des Rauchmelders ab und setzen
Sie die 9V-Batterie ein.
B) Drücken Sie die Prüftaste einige Sekunden lang, bis der Alarm ertönt. Wenn Sie den
Alarmton hören, lassen Sie die Taste los (es piept zwei- bis dreimal, und hört dann
automatisch auf). Dies zeigt, dass der Rauchmelder sich in einem normalen Funktionszustand befindet. (Wenn der Alarm nicht richtig funktioniert, sollten Sie den Verkaufer
oder Hersteller zur Beratung kontaktieren.)
C) Befestigen Sie den Rauchmelder mit zwei Schrauben (als Zubehör beim Rauchmelder
mitgeliefert) an der gewünschten Stelle (zum Beispiel an der Decke).
CUISINE
Photo 03
4.
5.
Photo 04
COULOIR
Points particuliers :
A) Parties non remplaçables à l’intérieur. Seule la pile est remplaçable.
B) Testez l’alarme pour un fonctionnement correct en utilisant l’installation d’essai à chaque
fois que la pile est changée.
C) N’utilisez pas le produit dans un environnement humide, poussiéreux et enfumé.
D) Lorsque la pile a atteint un niveau d’énergie faible, le détecteur fera du bruit environ
toutes les 45 secondes pour montrer que la pile doit être remplacée.
E) Maintenez le détecteur de fumée et l’emballage hors de portée des enfants.
Garantie de qualité :
A) Ce produit est garanti pour une durée de deux ans par le fabricant.
B) Tout dégât provoqué par l’homme ou suite à un fonctionnement incorrect du produit
ne sera pas couvert par la garantie de qualité de la société.
(ES)
9V-Batterie
Instrucciones para los dispositivos de detección del humo
Model: HS-103
Bild 01
Die Prüftaste
Bild 02
SCHLAFZIMMER
ELTERNSCHLAFZIMMER
Die Montageplatte
07
1175-CPD-032
EN 14604
Su elección prudente de utilizar el detector de humo HS-103 es altamente apreciada. Léase
detenidamente las instrucciones antes de su uso y guárdelas en un lugar seguro después de
haberlas estudiado.
WOHNZIMMER
1.
Resumen:
El detector de humo funciona en base al principio que el infrarrojo se dispersa en el humo
a detectarse y que se genera por la combustión incompleta durante la fase inicial del
fuego. Consiste de un sistema fotoeléctrico, de una identificación del procesamiento de la
señal y de un circuito de alarma. El infrarrojo se dispersa en la superficie del humo cuando
el humo entra en la cámara oscura del detector, luego el diodo fotoeléctrico recibe la
luz difundida y genera la corriente de la señal fotoeléctrica. La señal fotoeléctrica genera
una señal de alarma luego de haber sido procesada por el circuito de identificación, en
consecuencia el objetivo de la alarma ha sido logrado. El producto HS-103 tiene un diseño
especial, moderno y a la moda, pequeño y artístico y es muy conveniente usarlo.
2.
Parámetros técnicos:
Fuente de alimentación: batería de 9V (Utilice una batería 9V Ca-bn o una batería de
alcalino tipo: GP 1604S, Gold Peak GP1604P, G6F22, Eveready 522, Duracell MN1604)
Corriente estática: 6-12uA
Temperatura de funcionamiento: -10° C - +40° C
Decibelio de alarma: >85db/3m
Dimensión: (diámetro) 101 x 34mm
3.
Funcionamiento:
A) Remueva el zócalo en la parte trasera del detector e inserte la batería de 9V.
B) Pulse el botón de prueba durante unos segundos hasta que el detector produzca
la señal acústica. Cuando escucha el sonido de alarma, libere el botón (la alarma se
disparará dos o tres veces y luego se detendrá automáticamente). Eso es la prueba de que el detector de humo está funcionando normalmente. (En caso de que la
alarma no funcione correctamente, se ruega dirigirse al vendedor/fabricante).
C) Instale el detector de humo con las dos piezas del tornillo (accesorios del detector)
en el lugar adecuado. (Por ejemplo, en el techo).
.
KÜCHE
Bild 03
4.
5.
Bild 04
FLUR
Bitte beachten Sie:
A) Im Rauchmelder gibt es keine austauschbaren Teile. Nur die Batterie ist austauschbar.
B) Überprüfen Sie den Rauchmelder jedes Mal, nachdem die Batterie ausgetauscht
wurde, auf korrektes Funktionieren unter Anwendung der Prüfanlage.
C) Verwenden Sie dieses Produkt nicht in einer feuchten, staubigen oder verrauchten
Umgebung.
D) Wenn die Batterie einen niedrigen Energiepegel erreicht hat, wird der Rauchmelder
etwa alle 45 Sekunden piepen um darauf hinzuweisen, dass der Batterie ausgetauscht
werden muss.
E) Bewahren Sie den Rauchmelder und das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf. .
Qualitätsgewährleistung:
A) Der Hersteller gewährleistet 2 Jahre Garantie auf das Produkt.
B) Vom Benutzer verursachte Schäden oder Schäden die oder dem unsachgemäßen
Gebrauch des Produkts entstehen, werden nicht von der Garantie des Herstellers
abgedeckt.
(IT)
Batería de 9V
Istruzioni per il rilevatore di fumo
Model: HS-103
Imagen 01
El Botón de Prueba
DORMITORIO
07
1175-CPD-032
EN 14604
Imagen 02
DORMITORIO PRINCIPAL
El Zócalo
SALÓN
Grazie per aver scelto il rivelatore di fumo HS-103. Vi preghiamo di leggere il manuale
d’istruzioni prima di usare il dispositivo e di conservare le istruzioni per consultazioni future.
1.
Sommario:
Il principio di funzionamento del rilevatore di fumo si basa sull’utilizzo della luce infrarossa che rileva le particelle in sospensione nel fumo, sprigionate dalla combustione
incompleta (caratteristica della prima fase di un incendio). Il dispositivo è costituito da
un sistema fotoelettrico, un circuito di identificazione ed elaborazione del segnale ed
un circuito di allarme. La luce infrarossa si diffonde sulla superficie del fumo quando
questo entra nella camera oscura del rilevatore; il diodo fotoelettrico riceve la luce
diffusa e genera un segnale fotoelettrico. Il segnale fotoelettrico genera un segnale
d’allarme dopo essere stato processato dal circuito di identificazione, secondo i possibili allarmi in memoria. Il dispositivo HS-103 ha un design speciale, moderno e accattivante, piccolo e artistico, ed è facile da usare.
2.
Parametri tecnici:
Alimentazione: batteria da 9V (alimentato da una batteria Ca-bn o alcalina a 9V tipo: GP
1604S, Gold Peak GP1604P, G6F22, Eveready 522, Duracell MN1604)
Corrente di riposo: 6-12uA
Temperatura di esercizio: -10°C +40°C
Decibel allarme: ≥85db/3m
Dimensione: (diametro) 101 x 34 mm
3.
Funzionamento:
A) Rimuovere la piastra di montaggio dal retro del rilevatore ed inserire la batteria da 9V.
B) Premere il pulsante di prova e tenerlo premuto per alcuni secondi finché il rilevatore
non suona. Quando udite l’allarme, lasciate il pulsante (l’allarme suona per due o
tre volte, poi si disattiva automaticamente). Questa prova permette di verificare il
corretto funzionamento del rilevatore. (Se l’allarme non funziona correttamente,
consultate il vostro rivenditore o il produttore).
C) Installate il rilevatore di fumo fissandolo nel luogo adatto (per esempio al soffitto)
con le due viti (in dotazione).
COCINA
Imagen 03
4.
5.
Imagen 04
PASILLO
Advertencias:
A) No hay piezas reemplazables adentro. Solamente la batería es recambiable.
B) Pruebe la alarma para un funcionamiento correcto utilizando la opción de prueba
siempre que se cambie la batería.
C) No utilice el producto en un ambiente húmedo, polvoriento y lleno de humo.
D) Cuando la batería tenga un nivel de cargo bajo, el detector producirá un sonido
aproximadamente cada 45 segundos a fin de indicar que la batería deberá reemplazarse.
E) El detector de humo y los materiales de embalaje deberán mantenerse fuera del
alcance de los niños.
Garantía de calidad:
A) Este producto cuenta con una garantía de fábrica por dos años
B) La garantía de calidad ofrecida por el fabricante excluye todos los daños causados
por terceras personas o por el uso indebido del producto.
Batteria da 9V
Figura 01
Pulsante di prova
CAMERA DA LETTO
Figura 02
CAMERA DA LETTO
PRINCIPALE
Piastra di montaggio
SALOTTO
CUCINA
Figura 03
Figura 04
INGRESSO
4.
Informazioni importanti:
A) Non sostituite le parti interne. L’unica parte sostituibile è la batteria.
B) Tutte le volte che sostituite la batteria, verificate il corretto funzionamento
dell’allarme mediante la funzione di prova.
C) Non usate il prodotto in ambienti polverosi, umidi e fumosi.
D) Quando la batteria è scarica, l’allarme suona ogni 45 secondi, per indicare la necessità di sostituirla.
E) Conservate il rilevatore di fumo nella sua confezione originale, al di fuori della portata dei bambini.
5.
Garanzia di qualità:
A) Il produttore garantisce questo prodotto per due anni.
B) La garanzia non copre i danni causati da manomissioni o usi impropri del dispositivo.

Documents pareils