AO - Manual - DIS 2000
Transcription
AO - Manual - DIS 2000
English 9950 User manual Gebrauchsanweisung Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Francais 1. Crown A. Hour hand B. Minute hand C. Seconds hand G. Date indicator 1. Couronne A. Aiguille des heures B. Aiguille des minutes C. Aiguille des secondes G. Indication de la date Please do not adjust the date between 22.00 and 02.00 o'clock. Il ne faut jamais changer la date entre 22.00 et 02.00 heures. You have bought an automatic watch. This means that there is no battery inside your watch. When you will wear the watch for the first time, you must wind up the movement entirely. You can do this by turning the crown clockwise until the turning goes more heavily. You have now loaded the powerreserve of the movement. Vous venez d'acquérir une montre automatique. Ce qui veut dire qu'elle fonctionne sans pile. Lorsque vous utilisez votre montre pour la première fois, vous devez remonter le mouvement au maximum. Pour cela, tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à sentir une résistance. Le mouvement de votre montre est maintenant complètement chargé. As long as you continue to wear the watch, you do not have to wind up watch. By the movement of your wrist the power reserve will keep the movement loaded. When you have not worn the watch for a few days, the powerreserve is used up and the watch will stand still. Tant que vous portez votre montre, vous n'avez pas besoin de la couronne. Par le mouvement de votre poignet, elle se recharge automatiquement. Lorsque vous n'avez pas porté votre montre depuis quelques jours, elle s'arrête. You must wind the watch up again. You can adjust the time and the date well. Important: Do not adjust the date between 22.00 to that and 02.00 o'clock. In that time the movement himself is turning the date and you would break the date mechanism. Setting the time Pull out the crown (1) to position 2. Turn the crown (1) counter clockwise until the hour (A) and minute (B) hands show the correct time. Push the crown (1) back to position 0. Setting the date Pull out the crown (1) to position 1. Turn the crown (1) counter clockwise to until the date indicator (G) shows the correct date. Push the crown (1) back to position 0. Waterresistance This watch is waterproof up to 3 ATM. This means that your watch is showerproof. To guarantee the waterresistance of your watch, it is important to have your watch checked by your DaVis-dealer every year. Deutsch Vous devez donc remonter la montre une nouvelle fois et régler l'heure et la date. Important : ne pas régler votre montre entre 22h et 2h du matin! Durant cette période, le mouvement change lui-même la date et vous casseriez le mécanisme Réglage de l'heure Tirez la couronne (1) en position 2. Tournez la couronne (1) contre le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les aiguilles (A) (B) indiquent l'heure correcte. Repoussez la couronne (1) en position 0. Réglage de la date Tirez la couronne (1) en position 1 Tournez la couronne (1) contre le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la indication de la date indiquent la date (G) exacte. Repoussez la couronne (1) en position 0. Etanchéité à l'eau Cette montre est étanche à l'eau jusqu'à une pression de 3 atm. Cela signifie que votre montre est étanche aux projections. Afin de garantir l'étanchéité à l'eau, il est important que vous fassiez contrôler votre montre par votre distributeur une fois par an. Nederlands 1. Krone A. Stundenzeiger B. Minutenzeiger C. Sekundenzeiger G. Datumfenster 1. Kroon A. Uurwijzer B. Minuutwijzer C. Secondewijzer G. Datum indicator Bitte niemals zwischen 22.00 und 02.00 Uhr das Datum Einstellen. Veranderd u alstublieft nooit de datum tussen 22.00 en 02.00 uur. Sie haben eine Automatik Uhr gekauft. Das heißt, dass sich in Ihrer Uhr keine Batterie befindet. Wenn Sie die Uhr zum ersten Mal tragen müssen sie das Uhrwerk aufziehen. Dazu müssen Sie die Krone (1) im Uhrzeigersinn solange drehen bis Sie mehr Widerstand bemerken. Sie haben nun die Gangreserve des Uhrwerks aufgeladen. U heeft een automatisch horloge gekocht. Dit houdt in dat er in uw horloge geen batterij zit. Wanneer u het horloge voor het eerst gaat dragen, moet u het uurwerk eerst helemaal opwinden. Dit kunt u doen door de kroon met de klok mee op te winden totdat het draaien iets zwaarder gaat. U heeft nu de gangreserve van het uurwerk opgeladen. Solange Sie die Uhr tragen müssen Sie sie nicht aufziehen. Mit der Bewegung Ihres Handgelenkes wird die Gangreserve ständig aufgeladen. Wenn Sie die Uhr für einige Tage nicht tragen ist die Gangreserve aufgebraucht. Sie müssen die Uhr wieder aufziehen und Datum und Uhrzeit neu einstellen. Zolang u het horloge blijft dragen, hoeft u het horloge niet opnieuw op te winden. Door de bewegingen van uw pols houdt het uurwerk de gangreserve in opgeladen toestand. Heeft u het horloge een paar dagen niet gedragen, dan is de gangreserve verbruikt en staat het horloge stil. Einstellen der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone (1) bis zum zweiten Einrasten. Drehen Sie die Krone (1) im gegen Uhrzeigersinn bis das gewünschte Uhrzeit erscheint. Drücken sie die Krone (1) wieder zurück nach Position 0. Einstellen des Datums Ziehen Sie die Krone (1) bis zum ersten Einrasten. Drehen Sie die Krone (1) im gegen Uhrzeigersinn bis das gewünschte Datum im Datumfenster (G) erscheint. Drücken sie die Krone (1) wieder zurück nach Position 0. Wasserdichtigkeit Diese Uhr is wasserdicht bis 3 ATM. Das bedeutet das Ihren Uhr 'showerproof' ist. Um die Wasserdichtigkeit Ihres Uhr zu garantieren, ist es sehr wichtig Ihren Uhr einmal per Jahr kontrollieren zu lassen bei Ihren DaVis-dealer. U moet dan wederom het horloge op winden. U kunt dan ook de tijd en de datum goed zetten. Let hierbij goed op dat u dit niet tussen 22.00 uur en 02.00 uur doet. Dan is het uurwerk zelf de datum aan het verzetten en u zou dan het datum mechanisme kapotdraaien. Het instellen van de tijd Trek de kroon (1) uit naar positie 2. Draai de kroon (1) tegen de klok in totdat de uur (A) en de minuut (B) wijzers de juiste tijd weergeven. Druk de kroon (1) terug naar positie 0. Het instellen van de datum Trek de kroon (1) uit naar positie 1. Draai de kroon (1) tegen de klok in totdat de datum indicator (G) de juiste datum weergeeft. Druk de kroon (1) terug naar positie 0. Waterdichtheid Dit horloge is waterdicht tot 3 ATM. Dit houdt in dat uw horloge spatwaterdicht is. Om de waterdichtheid te kunnen blijven garanderen is het belangrijk dat u uw horloge jaarlijks laat controleren bij uw DaVis-dealer.