metersocket surge arrester surge protective device (spd)

Transcription

metersocket surge arrester surge protective device (spd)
METERSOCKET SURGE ARRESTER SURGE PROTECTIVE DEVICE (SPD)
Cat. No. 50240-MSA
Rated: 120/240VAC-175A
200 Amp only when using Murray Cat. No. RH173CRF Metersocket
DI-000-50240-20A
INSTALLATION
ENGLISH
WARNING AND CAUTIONS:
•
•
•
•
TO BE INSTALLED AND/OR USED IN ACCORDANCE WITH APPROPRIATE ELECTRICAL CODES AND REGULATIONS.
THIS SPD IS INTENDED TO BE INSTALLED BY AN ELECTRICIAN OR UTILITY COMPANY REPRESENTATIVE.
TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH; REMOVE POWER TO SERVICE AREA AND SWITCH ALL CIRCUIT BREAKERS OFF TO ELIMINATE LOAD.
USE THIS DEVICE WITH COPPER OR COPPER CLAD WIRE ONLY.
INTRODUCTION
Transient voltage surges are short-term deviations from a desired voltage level or signal that can occur at any time. Such changes can result in an electronic device malfunction, or
cause extensive damage. Also termed “spikes”, these occurrences take place as a result of magnetic field/inductive coupling or whenever the line current is interrupted. They can
originate from either inside a facility, or derive from outside utility lines. Outside transient influences involve induced lighting and utility grid switching. Sources within a facility involve
loads that are switched, such as electric motors that are turned ON and OFF and are addressed by devices applied at point-of-use equipment.
DESCRIPTION
Leviton Metersocket Surge Arrester Surge Protective Device (SPD), Cat. No. 50240-MSA is the first line of
protection designed to safeguard homes from high voltage impulses.
SPECIFICATIONS
•
•
•
Figure 1: Ringless Meter Socket
Figure 1 : Dispositif sans anneau
Figura 1: Medidor sin Anillo
This SPD is designed for ETL Listed Type 1 Device.
IEEE C62.41-1991 category C3 and C62.11 Metal Oxide Surge Arresters combination wave suppressor.
40 mm TPMOV fused SPD circuitry for both Line 1 and 2 to Ground and Line-to-Line through the ground
path.
GENERAL INFORMATION
•
•
•
•
•
•
•
Green LED ON indicates surge protection is stable.
Red LED ON indicates protection failed on Lines 1 or 2.
SPD enclosed in standard metersocket adapter.
Standard polycarbonate SPD is inserted with Green and Red LEDs facing down.
“TOP” label is located inside the open SPD cavity.
The service meter plugs into the outside opening of the SPD.
For additional SPD effectiveness, supplement with Leviton SPDs (outlets, modules, power strips, plugins, etc.) to protect against internally generated transients between the service meter and the point of
transient sensitive use.
TO INSTALL
1. RESTORE POWER, if necessary.
2. Measure voltage to service meter between Line 1 and Neutral, and Line 2 and Neutral. System voltage
must be 120V AC +/- 10%.
3. TURN OFF POWER.
4. Throw main disconnect to OFF position to reduce accidental load possibilities.
NOTE: DO NOT install on service which exceeds 200A (with Murray Cat. No. RH173CRF Metersocket)
continuous current.
5. Remove existing service meter. The SPD is located between the service meter and the meter base
enclosure (Diagram 1).
6. Position the SPD so the Green and Red LEDs face down, the wiring connections (terminals and White
pigtail) face the service wiring, and the open cavity of the SPD faces out. The “Top” label is located inside
the open SPD cavity.
NOTE: Wiring connections (White Neutral pigtail) should be made before plugging in the SPD. The
service meter should be plugged into the outside opening of the SPD.
7. The SPD will be installed so that the Green and Red LEDs face down. Therefore, Line 1 and Line 2 will
be connected to the top two SPD terminals.
WARNING: EXTREME CARE MUST BE EXERCISED TO CONNECT NEUTRAL PIGTAIL TO
NEUTRAL BUS IF DONE WHILE LINE 1 AND LINE 2 ARE AT RATED VOLTAGE. POWER MUST BE
TURNED OFF BEFORE INSTALLATION!
NOTE: If using Cat. Nos. 50240-FAA or 50240-FMA, go directly to step 11.
8. Carefully pull a Neutral (or Ground) wire through connecting conduits from the distribution panel Neutral
bus into the cavity vacated by the service meter.
9. Connect the SPD White Neutral pigtail to the Neutral bus wire pulled into the cavity.
Keep the length of this wire as short as practical, leaving enough space to enable the removal of the SPD
without stressing the pigtail Neutral.
10. MOUNTING:
For Ringless SPD: Install the SPD LEDs facing down and secure by closing the cover and locking (Fig. 1).
For SPD with Ring: Close the cover and lock, then install the SPD LEDs facing down and secure with a
locking ring (Fig. 2).
11. Restore power. INSTALLATION IS COMPLETE.
Figure 2: Meter Socket with Ring
Figure 2 : Dispositif avec anneau
Figura 2: Medidor con Anillo
OPERATION
1. Return all distribution panel circuit breakers to the ON position.
2. Verify that the Green LED on the MSA SPD is lit. If the Red LED is lit, then re-check installation. If unit
must be replaced, remove power before replacing SPD unit as required.
Diagram 1: SPD Wiring Diagram / Schéma de câblage / Diagrama 1: Diagrama de Cableado del PST
Neutral/Neutre/Neutro
Line 1/Ligne 1/Linea 1
Distribution Panel
Panneau de distribution
Panel de Distribución
Line 2/Ligne 2/Linea 2
Service Meter Mount
Socle du compteur
Montaje del Medidor de Servicio
50240 SPD
LST 50240
PST 50240
Conduit
Conduit
Conducto
Neutral Bus
Bus de neutre
Barra Neutra
Service Meter
Compteur
Medidor de Servicio
LIMITED LIFETIME WARRANTY AND EXCLUSIONS
Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benefit of anyone else that this product at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and
workmanship under normal and proper use during the lifetime of the product. Leviton’s only obligation is to correct such defects by repair or replacement, at its option, if the
product is returned prepaid, with proof of purchase date, and a description of the problem to Leviton Manufacturing Co., Inc., Att: Quality Assurance Department, 201
North Service Road, Melville, N.Y. 11747. This warranty excludes and there is disclaimed liability for labor for removal of this product or reinstallation. This warranty is void
if this product is installed improperly or in an improper environment, overloaded, misused, opened, abused, or altered in any manner, or is not used under normal operating
conditions or not in accordance with any labels or instructions. There are no other or implied warranties of any kind, including merchantability and fitness for a particular purpose.
Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or consequential damages, including without limitation, damage to, or loss of use of, any equipment, lost sales or profits or
delay or failure to perform this warranty obligation. The remedies provided herein are the exclusive remedies under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise.
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (U.S.A. Only) www.leviton.com
LIMITEUR DE SURTENSIONS TRANSITOIRES (LST) POUR SOCLES DE COMPTEUR
No de cat. 50240-MSA
Valeurs nominales : 120/240 V c.a. – 175 A
(200 A en présence de socles Murray RH173CRF)
DIRECTIVES
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE :
•
•
•
INSTALLER OU UTILISER CONFORMÉMENT AUX CODES DE L’ÉLECTRICITÉ EN VIGUEUR.
CE LST DOIT NORMALEMENT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN ÉLECTRICIEN OU UN TECHNICIEN DE SOCIÉTÉ DE SERVICES PUBLICS.
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER LE COURANT DU CIRCUIT ET METTRE TOUS LES FUSIBLES OU DISJONCTEURS HORS TENSION AFIN
D’ÉVITER TOUTE DÉCHARGE.
•
N’UTILISER CE DISPOSITIF QU’AVEC DU FIL DE CUIVRE OU PLAQUÉ CUIVRE.
INTRODUCTION
Les surtensions transitoires sont de brèves crêtes qui affectent la transmission de signaux électriques ou électroniques et qui peuvent se produire en tout temps. Ces crêtes peuvent entraîner la défaillance des dispositifs électroniques
ou causer des dommages importants. Elles résultent d’un couplage inductif/champ magnétique ou d’une interruption de courant. Les surtensions peuvent provenir des installations extérieures ou des câbles de services publics. À
l’externe, elles sont attribuables au courant induit par la foudre et la commutation des réseaux électriques, tandis qu’à l’interne, on blâme surtout la mise sous/hors tension de charges, notamment motorisées (les perturbations peuvent
alors être limitées par des dispositifs installés aux divers points d’utilisation).
DESCRIPTION
Ce LST pour socles de compteur est conçu pour offrir aux installations résidentielles une première ligne de protection contre les surtensions.
FICHE TECHNIQUE
•
Conception adaptée aux dispositifs homologués ETL de type 1.
•
Conformité aux normes IEEE C62.41-1991, catégories C3 et C62.11 (limitation à oxyde métallique des ondes combinées).
•
Circuits protégés par fusibles et dotés de varistors à oxyde métallique thermiquement protégés (VOMTP) de 40 mm pour les lignes 1 et 2 à la terre et entre les deux lignes par le parcours à la terre.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
•
Témoin vert qui s’allume pour indiquer la stabilité de la protection.
• Témoin rouge qui s’allume pour indiquer une panne de protection sur les lignes 1 ou 2.
•
Adaptateur pour socles de compteur de format standard.
• LST en polycarbonate à insérer en orientant les témoins vert et rouge vers le bas.
•
Étiquette « TOP » indiquant le haut du dispositif, située à l’intérieur de la cavité.
• Connecteur prévu pour le compteur à l’ouverture extérieure du LST.
• Possibilité d’augmentation du niveau de sécurité par l’entremise d’autres LST de Leviton (prises, modules, lisières
d’alimentation, dispositifs enfichables, etc.) qui protègent les circuits entre le compteur et les points d’utilisation contre les
surtensions générées à l’interne.
INSTALLATION
1. RÉTABLIR LE COURANT (au besoin).
2. Mesurer les tensions au compteur entre les lignes 1 et 2 et le neutre; celles-ci doivent être de 120 V c.a., +/- 10 %.
3. COUPER LE COURANT.
4. Mettre le sectionneur principal à la position hors tension afin de réduire les risques de décharge accidentelle.
REMARQUE : NE PAS installer ce dispositif sur un circuit dont l’intensité de courant continu est supérieure à 200 A (socle Murray RH173CRF).
5. Retirer le compteur en place. Le LST doit être installé entre ce dernier et le logement de son socle (schéma 1).
6. Orienter le LST de façon à ce que les témoins vert et rouge soient vers le bas, que les raccords (bornes et fil de sortie blanc) soient vis-à-vis du câblage d’alimentation et que la cavité soit ouverte vers l’extérieur. Une étiquette «
TOP » indiquant le haut du dispositif est située à l’intérieur de cette cavité.
REMARQUE : le fil de sortie blanc (neutre) devrait être raccordé avant le branchement du LST. Le compteur s’enfiche dans l’ouverture extérieure de ce dernier.
7. Étant donné que le LST doit être installé de manière à ce que ses témoins soient vers le bas, les lignes 1 et 2 doivent être raccordées aux deux bornes supérieures du dispositif.
AVERTISSEMENT : IL EST ABSOLUMENT ESSENTIEL DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS REQUISES LORSQU’ON RACCORDE LE FIL DE SORTIE BLANC AU NEUTRE QUAND LES LIGNES 1 ET 2 SONT
SOUS LEUR TENSION NOMINALE. LE COURANT DOIT ÊTRE COUPÉ AVANT L’INSTALLATION.
REMARQUE : pour les modèles 50240-FAA et 50240-FMA, passer directement à l’étape 11.
8. Tirer délicatement un fil de neutre (ou de terre) à travers les conduits de raccordement provenant du bus du panneau de distribution, jusqu’à l’intérieur de la cavité laissée par le retrait du compteur.
9. Raccorder le fil blanc du LST au fil de neutre tiré dans la cavité. Ce fil de neutre doit être le plus court possible, tout en ayant assez de mou pour permettre le retrait du LST sans exercer de tension sur son fil blanc.
10. FIXATION :Dispositifs sans anneau : installer le LST, témoins vers le bas, et le fixer en fermant et en verrouillant le couvercle (figure 1).
Dispositifs avec anneau : fermer et verrouiller le couvercle, puis installer le LST, témoins vers le bas, et le fixer au moyen de l’anneau de blocage (figure 2).
11. Rétablir l’alimentation. L’INSTALLATION EST TERMINÉE.
MODE D’EMPLOI
1. Remettre tous les fusibles ou disjoncteurs du panneau de distribution à leur position sous tension.
2. S’assurer que le témoin vert du LST est allumé. Si le témoin rouge est allumé, vérifier l’installation. Si le dispositif doit être remplacé, couper le courant avant de procéder.
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE À VIE
Leviton garantit au premier acheteur-consommateur (ci-après désigné par le terme « Acheteur »), et uniquement au crédit du dit Acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par
Leviton, et n'en présentera pas, tant qu'il sera utilisé de façon normale et adéquate, pendant toute la durée utile du produit. La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux, à
sa discrétion, si ce dernier est retourné port payé, accompagné d'une preuve de la date d'achat, à la Manufacture Leviton du Canada Limitée, au soin du service de l'Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire (Québec), H9R 1E9 (ou à
Leviton Manufacturing Co., Inc., Att: Quality Assurance Department, 201 North Service Road, Melville, New York 11747, aux É.-U.). Leviton décline toute responsabilité à l’égard des frais de main-d’œuvre pour le retrait ou la réinstallation
d’un produit défectueux. La présente garantie sera nulle et non avenue si le produit a été incorrectement installé, surchargé, employé de façon abusive ou modifié de quelque manière que ce soit, ou s'il n'a pas été utilisé dans des conditions
normales de fonctionnement, ou conformément aux directives ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n'est donnée. Leviton décline toute
responsabilité à l’égard de tout dommage accessoire, indirect, particulier ou consécutif incluant, sans toutefois s’y limiter, les dommages subis par tout équipement ou les pertes d’usage de ce dernier, les pertes de ventes et les manques
à gagner ou les délais ou défauts d'exécution des obligations en vertu des présentes. Seuls les recours stipulés aux présentes, qu'ils découlent de responsabilités contractuelles, délictuelles ou autres, sont offerts en vertu de cette garantie.
Ligne d’Assistance Technique : 1 800 405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com
ENCHUFE MEDIDOR DE SOBRETENSIÓN PARA PRODUCTOS PROTECTORES DE SOBRETENSIÓN (PST)
No. de Cat. 50240-MSA
Capacidad: 120/240VCA 175 AMP
200 AMP sólo cuando usan Medidor Murray No. de Cat. RH173CRF
INSTALACION
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:
•
PARA INSTALARSE Y/O USARSE DE ACUERDO CON LOS CODIGOS ELECTRICOS Y NORMAS APROPIADOS.
•
ESTE PST ESTA HECHO PARA SER INSTALADO POR UN ELECTRICISTA O COMPAÑIA REPRESENTANTE CALIFICADA.
•
PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA, FUEGO, O MUERTE, INTERRUMPA EL PASO DE ENERGIA EN EL AREA EN SERVICIO Y APAGUE TODOS LOS INTERRUPTORES DEL CIRCUITO PARA ELIMINAR LA CARGA.
•
USE ESTE PRODUCTO SOLO CON CABLE DE COBRE O REVESTIDO DE COBRE.
INTRODUCCION
Las sobretensiones momentáneas de voltaje son pequeñas desviaciones del nivel o señal de voltaje deseado que pueden ocurrir en cualquier momento. Estos cambios pueden causar mal funcionamiento de un producto electrónico o
dañarlo extensamente. También llamados “picos”, estos se producen como resultado del acoplamiento de campos magnéticos/inductivos o cuando la corriente de línea se interrumpe. Estos se pueden originar dentro de un local, como
o derivarse de líneas de servicio público externas. Influencias momentáneas externas incluyen iluminación inducida y conmutación de la red de servicio. Fuentes dentro del local incluyen cargas que han sido conmutadas, tales como
motores eléctricos que han sido ENCENDIDOS Y APAGADOS y son utilizados por los productos en diversos puntos del equipo.
DESCRIPCION
El Medidor de Sobretensión de Producto Protector de Sobretensión (PST) No. de Cat. 50240-MSA es la primera línea de protección diseñada para proteger las casas de impulsos de voltajes altos.
ESPECIFICACIONES
•
Este PST está designado por ETL como un producto tipo 1.
•
Resistor de Oxido Metálico supresor de onda combinada. IEEE C62.41-1991 Cat. C3 y C62.11.
•
Circuito PST con fusible TMOV de 40 mm para línea 1 y 2 a Tierra y Línea-a-Línea a través de un camino a tierra.
INFORMACION GENERAL
•
El LED verde indica que la protección de sobretensión es estable.
• El LED rojo indica falla de protección en las Líneas 1 ó 2.
•
El medidor de sobretensión contiene un PST.
• El PST de policarbonato es insertado con los LEDs Verde y Rojo mirando hacia abajo.
•
La etiqueta “TOP” está ubicada dentro de la cavidad abierta del PST. • Las clavijas del medidor de servicio están dentro de la abertura exterior del PST.
• Para mayor efectividad de PST, complemente con los PST de Leviton (contactos, módulos, tiras de alimentación,
enchufes, etc.) para proteger contra sobretensiones transitorias generadas internamente entre el medidor de servicio y el
punto de uso del protector.
PARA INSTALAR
1. RESTABLEZCA LA ENERGIA, si es necesario.
2. Mida el voltaje entre el medidor de servicio to service meter between Line 1 and Neutral, and Line 2 and Neutral. System voltage must be 120V AC +/- 10%.
3. INTERRUMPA LA ENERGIA.
4. Coloque el interruptor principal en la posición de APAGADO para reducir las posibilidades de alimentación accidental.
NOTA: NO lo instale en un servicio que exceda de 200A de corriente continua (con el medidor Murray No. de Cat. RH173CRF).
5. Quite el medidor de servicio existente. El PST está ubicado entre el medidor de servicio y el medidor de la base de la caja (Diagrama 1).
6. Oriente el PST de manera que los LEDs Rojo y Verde estén hacia abajo, las conexiones de cableado (terminales y el cable de conexión Blanco) estén hacia el cableado de servicio y la cavidad abierta del PST esté hacia afuera.
La etiqueta “TOP” esté ubicada dentro de la cavidad abierta del PST.
NOTA: Las conexiones de cableado (conductor Blanco Neutro) se deben hacer antes de conectar el PST. El medidor de servicio se debe conectar en la abertura exterior del PST.
7. El PST se debe instalar de manera que los LEDs Rojo y Verde estén hacia abajo. Por lo tanto, la línea 1 y la línea 2 se conectarán a las dos terminales de arriba del PST.
ADVERTENCIA: TENGA EXTREMA PRECAUCION CUANDO CONECTE EL CONDUCTOR NEGRO A LA BARRA NEUTRA, SI LO HACE CUANDO LA LINEA 1 Y LA LINEA 2 ESTAN CON SU CAPACIDAD VOLTAJE.
¡INTERRUMPA LA ENERGIA ANTES DE LA INSTALACION!
NOTA: Si está usando los Nos. de Cat. 50240- FAA o 50240-FMA vaya directamente al paso 11.
8. JJale el conductor Neutro (o Tierra) a través de los conductos de conexión de la barra neutra del panel de distribución en la cavidad dejada por el medidor de servicio.
9. Conecte el conductor Neutro Blanco del PST al conductor de la barra neutra, jalado dentro de la cavidad. Mantenga el largo de este conductor lo más corto y práctico posible, dejando espacio suficiente para poder sacar el PST
sin necesidad de jalar el conductor Neutro.
10. MONTAJE: Para el PST sin Anillo: Instale los LEDs del PST mirando hacia abajo y asegure cerrando la cubierta y asegurando (Fig. 1).
Para el PST con Anillo: Cierre la cubierta y asegure, luego instale los LEDs del PST mirando hacia abajo y asegure con un anillo de seguridad (Fig. 2).
11. Restablezca la energía. LA INSTALACIÓN ESTÁ TERMINADA.
OPERACION
1.
Regrese todos los interruptores de circuitos del panel distribuidor a la posición de ENCENDIDO.
2.
Verifique que el LED Verde en el PST del MSA esté iluminado. Si el LED Rojo está iluminado entonces revise la instalación. Si necesita reemplazar la unidad desconecte la energía antes de reemplazarla PST.
GARANTIA DE VIDA Y EXCLUSIONES
Leviton garantiza al consumidor original de sus producto y no para beneficio de nadie más que este producto en el momento de su venta por Leviton, está libre de defectos en materiales o fabricación y bajo el uso normal
y apropiado durante del tiempo de vida del producto. La única obligación de Leviton es corregir tales defectos ya sea con reparación o reemplazo, como opción, si el producto pagado se devuelve, con la prueba de la
fecha de compra y la descripción del problema a Leviton Manufacturing Co., Inc., Att.: Quality Assurance Department, 201 North Service Road, Melville, New York 11747. Esta garantía excluye y renuncia a toda
responsabilidad de mano de obra por remover o reinstalar este producto. Esta garantía es inválida si este producto es instalado inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado, mal usado, abierto, abusado
o alterado en cualquier manera o no es usado bajo condiciones de operación normal o no conforme con las etiquetas o instrucciones. No hay otras garantías implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo comercialización
y propiedad para un propósito en particular. Leviton no es responsable por daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, daños a, o pérdida de uso de, cualquier equipo, perdida
de ventas o ganancias o retraso o falla para llevar a cabo la obligación de esta garantía. Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos para esta garantía, ya sea basados en contrato, agravio o de otra manera.
© 2010 Leviton Mfg. Co., Inc.
Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
DI-000-50240-20A