boomerang - 3AS Racing
Transcription
boomerang - 3AS Racing
BOOMERANG FR - Rigidificateurs aérodynamiques GB - Aerodynamic strengthening piece DE - Aerodynamische und steifere Teile ES - Estabilizadores aerodinámicos IT - Stabilizzatori aerodinamici FR y NOTICE DE MONTAGE GB y FITTING INSTRUCTIONS D y MONTAGEANLEITUNG ES y INSTRUCCIONES DE MONTAJE IT y CONSIGLI DI MANUTENZIONE PIAGGIO LX VESPA - 05-09 Réf : 7515CB FR - Poche multifonctions GB - Multifunctional pocket DE - Multifunktionenstasche ES - Bolsillo multifunciones IT - Tasca multiuso FR - Ceinture sécurisée GB - Secure belt DE - Sicherheitsgurt ES - Cinturón de seguridad IT - Cinghia rassicurata FR - Couvre selle réglable GB - Adjustable cover saddle DE - verstellbarer Sitzbanküberzug ES - Funda de asiento regulable IT - Copre sella regolabile FR - Sangle d’ajustement GB - Adjustment strap DE - Befestigungsriemen ES - Cincha de ajuste IT - Cinghia d’adeguamento FR - Manchons BOX’R réf. :6519A GB - BOX’R muffs ref. : 6519A DE - Handschützer BOX’R : 6519A ES - Manoplas BOX’R :6519A IT - Manicotti BOX’R rif. : 6519A FR - Manchons Primo réf. : 6518A GB - Primo muffs ref. : 6518A DE - Handschützer Primo : 6518A ES - Manoplas Primo :6518A IT - Manicotti Primo rif. : 6518A FR - Nous vous rappelons que votre tablier peut modifier votre façon de piloter ainsi que votre tenue de route. Nous vous conseillons donc de réduire votre vitesse. GB - We remind to you that your apron can modify your way of controlling like your handling. We thus advise you to reduce your speed. DE - Wir erinnern Sie daran, daß Ihre Schürze Ihre Art und Weise zu steuern sowie Ihre Straßenlage ändern kann. Wir raten Ihnen also, Ihre Geschwindigkeit zu reduzieren. ES - Les recordamos que su delantal puede modificar su manera de controlar así como su comportamiento de carretera. Les aconsejamos pues reducir su velocidad. IT - Vi ricordiamo che il vostro ponte può modificare il vostro modo di controllare e la vostra tuta di strada. Vi consigliamo dunque di ridurre la vostra velocità. www.bagster.com www.bagster.com B Ø ØA ØD’ Õ C’ Ö 1 - Positionner le tablier sur le scooter. 2 - Faire le tour de la colonne de direction avec le velcro (Photo A). 3 - Fixer les sangles à trou avec les vis d’origine (Photo B). 4 - Fixer les sangles à crochet sous le scooter (Photo C). 5 - A l’intérieur passer les sangles dans les boucles en face (Photo D). BOOMERANG Õ ENGLISH 1 - Place the apron on the scooter. 2 - Go around the head stock with the velcro (Picture A). 3 - Attach the straps with a hole with the scooter’s own screws (Picture B). 4 - Attach the straps with a hook under the scooter (Picture C). 5 - Inside pass the straps into the buckles at the opposite (Picture D). DEUTSCH 12345- A die Beindecke auf dem Motorroller positionieren um den Lenkkopf mit dem Klettverschluss drehen (Bild A) die Riemen mit Löchern mit den Ursprungsschrauben befestigen (Bild B) den Riemen mit dem Haken unter dem Motorroller befestigen (Bild C) die Riemen in den gegenübergesetzten Schlaufen anbringen (Bild D) ESPAÑOL 1 2 3 4 5 B – Colocar el delantal sobre el scooter - Dar la vuelta a la columna de dirección con el velcro (foto A) - Fijar las cinchas con agujero con los tornillos de origen (foto B) – Fijar las cinchas con gancho por debajo del scooter (foto C) – Al interior pasar las cinchas en las hebillas en frente (foto D) ITALIANO C D www.bagster.com Mise à jour le 09/09 C D Ø FRANÇAIS B’ Ø 1 2 3 4 5 - Posizionare il coprigambe sullo scooter. - Girare intorno alla colonna di direzione con il velcro (foto A) - Fissare le cinghie a buchi con le viti di origine (foto B) - Fissare le cinghie a gancio sotto lo scooter (foto C). - All’interno passare le cinghie nelle fibbie di fronte (foto D). www.bagster.com