le 12 juin 2016 / June 12th 2016
Transcription
le 12 juin 2016 / June 12th 2016
PRESBYTÈRE / RECTORY 24152 Winter Line Rd., CP / PO Box 29 Pain Court, ON N0P 1Z0 Tel: (519) 352-7078 Fax: (519) 352-7140 BUREAU / OFFICE 24150 Winter Line Rd., CP / PO Box 29, Pain Court, ON N0P 1Z0 Tel: (519) 354-3694 Fax: (519) 354-1131 Email: [email protected] Website: www.icstp.dol.ca ÉNONCÉ DE MISSION Nous sommes membres d’une communauté eucharistique accueillante, ouverte et bienveillante qui célèbre les sacrements dans un milieu essentiellement français et anglais cherchant à répondre aux besoins spirituels des personnes de tous les âges dans l’ensemble de la communauté. MISSION STATEMENT We are a welcoming, caring Eucharistic community which celebrates the sacraments and provides spiritual services in a predominantly French and English atmosphere to meet the needs of all ages in the community at large. ~le 12 juin 2016 / June 12th 2016 ~ MESSES DOMINICALES / SUNDAY CELEBRATIONS mai / May – juin / June 2016 17 h Saturday français / French 10 h anglais / English Sunday Samedi Dimanche 5 p.m. 10 a.m. Veuillez vérifier le bulletin pour changements d’horaire. / Please check bulletin for changes in the schedule. ÉQUIPE PASTORALE / PASTORAL TEAM Curé – Rev. Michael Michon - Pastor Pastorale jeunesse / scolaire - Jamie Soullière - School / Youth Minister (mardi et jeudi) / secrétaire –Lee Ann Chicquen – secretary (Tuesday / Thursday) (lundi et mercredi) commis / secrétaire - Luanne Myers – bookkeeper / secretary (Monday and Wednesday) CONSEIL PASTORAL PAROISSIAL / PASTORAL PARISH COUNCIL Rev. Michael Michon, Chairperson Robert L’Ecuyer Finance Linda Lachapelle Membres / Members Bernadette Bélanger Hector Myers COMITÉS / COMMITTEES Édifices / Building Liturgie / Liturgy Jérôme Roy John Haggeman Développement et Paix / Development & Peace Louise Roy LA SALLE PAROISSIALE / PARISH HALL Pour renseignements au sujet de la salle Immaculée Conception, téléphonez au bureau paroissial. For information regarding the rental of Immaculée Conception hall, please contact the Parish Office CIMETIÈRES / CEMETERIES Pain Court: Norman Lachapelle Grande Pointe: Leroy Myers HEURES DE BUREAU / OFFICE HOURS L-Mer / M-W: 8: 30- 4:30 (closed lunch time- 12 h -13 h fermé) Mar -Jeu /TU-TH: 8:30 - 4:30 (closed lunch time- 12 h -13 h fermé) Vendredi /Samedi / Friday /Saturday: fermé /closed Confessions jeudi & samedi / Thursday & Saturday Une demi-heure avant la messe ou par rendez-vous / One half hour before mass or by appointment. Les Baptêmes Les baptêmes ont lieu durant les messes dominicales. Il y a deux sessions de préparation pour les parents. Veuillez téléphoner au bureau avant de fixer la date du baptême. Baptisms Baptisms take place during Sunday Masses. There are two sessions of preparation for the parents. Please call the office before choosing the date of the Baptism Les mariages Il faut communiquer avec le prêtre au moins dix (10) mois d’avance pour les préparations nécessaires. Marriages Please contact the Pastor at least ten (10) months in advance, to allow time for the preparation. 11ième dimanche du temps ordinaires 11th Sunday of ordinary time Objectif-Vie: Dans la Parole de Dieu d’aujourd’hui, nous voyons une pécheresse qui veut se repentir. Elle approche Jésus pour Lui laver les pieds. Elle est consciente de sa grande dette envers Dieu; elle vient avec un cœur brisé et humilié! Non seulement Jésus pardonne à la femme mais Il lui donne l’assurance du Salut. Comment faire vivre les Écriture quand nous les lisons? Converser avec Dieu? Comment pouvons-nous l’écouter? Essayez d’imaginer les personnages. Cherchez à saisir le contexte, leurs intentions et leurs situations. C’est la même chose pour chacun de nous. Il faut parler à Dieu tous les jours, demander pardon… la Parole de Dieu deviendra vivante pour nous!! Next Week is the Priests’ Pension Collection for Retired Priests Retired priests of the Diocese of London receive a monthly pension from the St. John the Evangelist Priest Pension Fund Society. Similar to the challenges that face most pension funds, there are a greater number of retired priests today who are living longer lives than was anticipated just a few decades ago. As the number of retired priest’s increases, the pension fund needs to grow to meet future needs. The Priests’ Pension Collection allows each of us to show our gratitude and support for priests who have faithfully served our parishes and cared for us and our spiritual needs. Prayerfully reflect this week on how you can best respond in support of the needs of our retired priests. Use the special collection envelope for the Priest Pension Fund Collection. Please return it in the second collection next weekend or drop it off at the parish office. ----------------------------------------------------------------------------------------CATHOLIC CHRISTIAN LEADERSHIP CAMP (CCLC) Since 2010 our Diocese has been offering this incredible leadership and Catholic formation initiative FOR HIGH SCHOOL AGED YOUTH. All those attending secondary school in September are welcome to participate in CCLC. This 5 day 4-night experience is a tremendous benefit to all young people looking to grow in their leadership abilities. For many participants, camp inspires and motivates them to live their Catholic faith as a comprehensive way of life. CCLC is a place where deep learning, important moments of faith, and having fun coexist. Traditional camp activities such as archery, canoeing, low ropes and the Arts are integrated, leading many past campers to speak about CCLC as the best week of their year. Visit www.cclcamp.ca for more information and please do not hesitate to contact [email protected] with any questions. Attention all Catholic Young Men Ages 14—18 and Up Invitation to a “QUO VADIS DISCERNMENT DAY” Goal for the Week! What does it take to begin a relationship with God? God created you, not only that He wants you to know Him now but he also wants you to spend eternity with Him. Jesus came so that we may know & understand God in a personal way. Like sheep go astray, each of us has turned to his own way!! This indifference towards God is called sin. But Jesus Christ died on the cross for each and everyone of us. We need to cultivate a good relationship with Jesus. When HE knocks on the door of your heart… Open the door!! Let Him in!! Your life will change forever with a personal relationship with Him!! Where Are You Going? Do you know where your life is going? The Lord Jesus has a great plan for you. When: SATURDAY, JUNE 18TH, 9:00 a.m. to 6:00 p.m. Where: John Paul II Culture Centre, Port Burwell Theme: “Agents of Mercy” Led by: priests and seminarians of the Diocese of London. Cost : FREE. Please see the poster on bulletin board. Questions? Please contact: FR. PATRICK BÉNÉTEAU at: [email protected] Quo Vadis Days will help you learn more about your faith, the priesthood and help you understand Our Lord’s Call in your own life. Marriage Help - Retrouvaille (pronounced retro-vi) has helped 10's of 1000's of couples at all stages of disillusionment or misery in their marriage. This program can help you too. For confidential information about, or to register for the upcoming program beginning with a weekend on August 19, 20 and 21, 2016. Call 1-800-705-6356 or see http://retrouvaillewindsor.weebly.com for more information. ENFANTS NON-BAPTISÉS D’ÂGE SCOLAIRE NON BAPTIZED SCHOOL AGE KIDS Vous connaissez des enfants non baptisés qui voudraient l’être? Vous voulez présenter votre enfant pour la Première Communion mais votre enfant n’est pas baptisé? S.V.P. demander aux parents de présenter leur demande au bureau de la paroisse aussitôt que possible afin d’en avertir l’équipe de préparation au baptême. You know un-baptized children who would like to be? You want to present your child for First Communion but this child has not been baptized? Please ask parents to contact the parish office in order to let the baptism team prepare these parents and children as soon as possible. La Communauté paroissiale Immaculée Conception et St-Philippe Parish Community Avec les vacances d'été à notre porte, avezvous pensé à utiliser le formulaire de demande de dons préautorisés pour ceux d'entre nous qui souhaitent avoir la configuration du retrait direct? Ainsi vous ne manquerez pas votre don hebdomadaire pour les dimanches où vous serez absents; ils vont vous aider au temps de vos impôts… Pour une paroisse vivante, chacun doit faire sa part! With summer vacation just around the corner, have you thought to add the pre-authorized application form for those of us who wish to have direct withdrawal setup? Just a suggestion so you do not miss your weekly donation for Sunday. One more thing to cross off the to-do list before a well-deserved vacation! For a vibrant parish each one of us needs to do his/her share! Nous voulons remercier JOSEPH DUBUQUE pour les bons services rendus au secrétariat de la paroisse au cours de cette dernière année. Son accueil et sa flexibilité ont été remarquables! Nous voulons aussi souhaiter la bienvenu chez-nous à notre nouvelle secrétaire, LEE ANN CHICQUEN qui le remplacera pour ce service. Thank you Joe for the many services you gave our parish as secretary during this past year. Your smile and availability to answer our needs were important assets you brought to this office. Hoping the future will also smile upon you with many blessings. We now welcome LEE ANN CHICQUEN among us as she will be replacing him at this desk and office. Welcome among us LEE ANN! TWONIE SUNDAY: “Migrants should find a homeland everywhere in the church.” John Paul II Sharing Faith and Life With Migrant Aujourd’hui il y aura une quête pour aider à financer les événements du Ministère aux Travailleurs Saisonniers locaux : foires sur la santé, des projets de sensibilisation spéciaux, l'achat de matériel d’anglais, le kilométrage des prêtres de langue espagnole qui les visitent. Aidons à rendre nos paroisses accueillantes pour ces frères qui viennent nous aider dans les champs de nos propres communautés et soyons généreux! Making a home away from home for the nearly 11,000 migrant agricultural workers who come to the London Diocese each year has been the work of the Migrant Workers Ministry of the Diocese of London for the past eight years. Today, there will be a collection to help support our CK Migrant Worker Ministry. Let us be generous. AN EVENT THAT WILL CHANGE YOUR LIFE is the fun, inspiring and practical experience of applying the beauty and genius of the heart of the Gospel to every aspect of your life. From prayer and spirituality, to work, dating, marriage, parenting, health and more! There is no part of your life that will be left untouched! Internationally renowned speaker and author, CHRIS STEFANICK and special musical guest, JON NIVEN will lead the evening at Visitation Parish, Comber! Save the date now! Tickets are $25.00 per person and will sell out quickly – don’t miss out! WEDNESDAY, October 5th 2016, 7:00 – 9:30 PM Call Catherine at Visitation Parish Office at 519-687-3118. DO NOT MISS THE OPPORTUNITY TO GAIN INSIGHT INTO LIVING LIFE MORE FULLY! THE LIFE GOD HAS CREATED FOR YOU! CALENDRIER DE PRIÈRES POUR DIOCÈSE DIOCESAN MINISTERS PRAYER CALENDAR Saturday, June 18th 2016, 5 juin 2016 – June 5th 2016 RABBIT DINNER AT THE KNIGHTS of COLUMBUS! 20 DUPUIS STREET, TILBURY Doors open: 5:30pm Dinner Served at 6:30pm $25.00 per Person Cash Bar, For tickets Call 519682-0633 Or Available at the KC Bar dimanche / Sunday lundi / Monday mardi / Tuesday mercredi / Wednesday jeudi / Thursday vendredi / Friday samedi / Saturday Rev. John (Jack) Devine Rev. Dariusz Jagodzinski Rev. Greg Blonde Mr. Jim Cookson Rev. John Peter Dunstan, C,R Rev. Gary Goyeau Rev. Leo Larivière INTENTIONS DE MESSE / MASS INTENTIONS Lorsqu’il y a une messe de funérailles durant la semaine, sauf les jeudis, la messe est annulée et les intentions sont remises à une autre date. When a Funeral Mass occurs on a weekday, other than Thursdays, the Mass is cancelled and the intentions are re-scheduled. mardi 7 juin Alfred Jubenville Tracey Couture Tuesday, June 7th 8:00 a.m. (F) His grandchildren Daren and Jacqie Bruhlman EVERYONE WELCOME! RÔLES Available LITURGIQUES Krispy Chicken Upon Request LITURGICAL MINISTRIES 18 juin ________________ 5:00 p.m. (F) C Madeleine Pinsonneault L Mae Caron Agnes Lozon Wednesday, June 8th 8:00 a.m. (F) Bernie and Annette Caron Thursday, June 9th 7:00 p.m. (E) Edna “ LeBrun” Brown Sa famille 30 Ani Frank Trudell Marguerite Roy Jim Blair John and Judy Carron jeudi 9 juin vendredi 10 juin Friday, June 10th 8:30 a.m. (F) (Eglise) Chantelle Sekerak Roger & Angela Roy Hilarie “Joe” Rivard Sa famille Saturday, June 11th 5:00 p.m. (F) Pour le peuple de Dieu For the people of God E Joanne Myers François Caron Mae Caron 19 juin June 19th 10 a.m. (E) C Marie Raymond L Daniel Bélanger mercredi 8 juin June 18th E Mike Goodison Marie Raymond Daniel Bélanger Residence on the Thames Yvette Rossignol Rôle d’accueil / Greeters 5:00 p.m. (F) 10:00 a.m. (E) Shirley Blair & Alice Blair Jessie Robert & Michele Rodgers P’tite école / Sunday school Alex & Cynthia Merci!!______________Thank you!! OFFRANDES / OFFERTORY 5 juin 2016 / June 5th 2016 samedi 11 juin ** Amount required: $3000 per week ** = dimanche 12 juin Sunday, June 12th 10:00 a.m. (E) Pour le peuple de Dieu For the people of God $3571.00 Projet notre Église / Project Our Church = $965.00 Seminaire St. Pierre / St. Peter’s Seminary =$100.00