Battery Box - Instructions Coffre de batterie
Transcription
Battery Box - Instructions Coffre de batterie
Width of indentation under battery box Largeur de l’empreinte sous le coffre de batterie Anchura de la muesca por debajo de la caja para batería Battery Box - Instructions 1.Position Strap Clamps as shown on floor of boat or vehicle. Make sure box will fit easily over clamps. Mark screw positions and drill pilot holes. (Before drilling make sure the drill will not damage any electrical wires, plumbing or fuel lines routed under the floor.) 2.Fasten clamps securely down with provided screws. 3.Feed strap through clamps as shown. 4.Place battery box on top of clamps 5.Place battery inside box and connect battery cables. 6.Secure lid on battery box and tighten buckle as shown. Coffre de batterie - Instructions 1.Mettre en place selon l’illustration les brides pour sangle sur le plancher du bateau ou du véhicule. S’assurer que le coffre de batterie pourra facilement loger sur les brides. Marquer l’emplacement des vis et perforer des avant-trous. (Avant d’utiliser une perceuse, s’assurer qu’elle n’endommagera pas les fils électriques, la plomberie ni la tuyauterie à carburant se trouvant sous le plancher.) 2.Fixer solidement les brides à l’aide des vis fournies. 3.Faire passer la sangle dans les brides tel qu’illustré. 4.Placer le coffre de batterie sur les brides. 5.Mettre la batterie à l’intérieur du coffre et raccorder les câbles de batterie. 6.Fixer le couvercle sur le coffre de batterie et serrer la boucle tel qu’illustré. Caja para batería - Instrucciones 1.Coloque los sujetadores de correa en el piso de la lancha o del vehículo (véase la figura). La caja debe caber fácilmente encima de los sujetadores. Marque las posiciones de los tornillos y taladre agujeros piloto. (Antes de usar un taladro, asegúrese de que éste no vaya a dañar los alambres eléctricos, la tubería en general ni la tubería de alimentación de combustible que se encuentran por debajo del piso). 2.Fije los sujetadores en el piso con los tornillos incluidos en el paquete. 3.Pase la correa por los sujetadores (véase la figura). 4.Coloque la caja para batería encima de los sujetadores. 5.Coloque la batería dentro de la caja y conecte los cables de la batería. 6.Fije la tapadera en la caja para batería y abroche la hebilla (véase la figura). CAUTION: Battery Box should be used in well-ventilated compartment only. Lead-acid batteries produce explosive gasses — keep sparks, flame and lighted cigarettes away from batteries. ATTENTION : Le coffre de batterie ne doit être utilisé que dans un compartiment bien ventilé. Les batteries d’accumulateurs au plomb dégagent des gaz explosifs — tenir les batteries éloignées de toute étincelle, flamme ou cigarette allumée. PRECAUCIÓN: La caja para batería debe usarse solamente en un compartimiento suficientemente ventilado. Las baterías (acumuladores) de plomo producen gases explosivos – mantenga chispas, llamas y cigarros encendidos lejos de las baterías. Camco Mfg. Inc. 121 Landmark Drive / Greensboro, NC 27409 www.camco.net / 800-334-2004 Our return policy is limited to the replacement of original purchase. No other liability, responsibility or warranty is expressed or implied, including any regarding merchantability or suitability for a particular purpose. Notre politique de retour de marchandise est limitée au remplacement de la pièce d'origine. Nul autre engagement ni aucune autre garantie, exprès ou implicites, ne sont offerts, notamment toutes garanties de qualité marchande ou d'adaptation de cet article à des fins particulières. Nuestra política de devolución de mercancía está limitada al reemplazo de la compra original. Ningún otro compromiso o garantía, expresa o implícita, se ofrece, incluyendo cualquier garantía de comerciabilidad e idoneidad para un próposito determinado. #408 895043