National Workforce Management - Institut professionnel de la

Transcription

National Workforce Management - Institut professionnel de la
National Workforce Management
Consultation Committee
Comité national consultatif
sur la gestion des effectifs
Minutes 2012-06-25 Procès-verbal
Members present / Membres présents
Marc-Arthur
Hyppolite
(CO-CHAIR/
CO-PRÉSIDENT)
Office of the Chief Human Resources Officer / Bureau du dirigeant principal des ressources
humaines
Gary Corbett
(Acting CO-CHAIR
for Robyn Benson/
CO-PRÉSIDENT
intérimaire pour
Robyn Benson)
Professional Institute of the Public Service of Canada / Institut professionnel de la fonction
publique du Canada
Chris Aylward
Public Service Alliance of Canada / Alliance de la Fonction publique du Canada
Patti Kuntz
(for/pour Diane
Lorenzato)
Human Resources Council / Conseil des ressources humaines
Claude Poirier
Canadian Association of Professional Employees / Association canadienne des employés
professionnels
Hélène
Laurendeau
Public Service Commission / Commission de la fonction publique
Catherine
MacQuarrie
Privy Council Office / Bureau du Conseil privé
Ross MacLeod
Office of the Chief Human Resources Officer / Bureau du dirigeant principal des ressources
humaines
Janet Gagnon
(for/pour Doug
Maley)
Regional Federal Councils / Conseils fédéraux régionaux
Absent / Absents
Ron Cochrane
National Joint Council / Conseil national mixte
Diane Lorenzato
Human Resources Council / Conseil des ressources humaines
Doug Maley
Regional Federal Councils / Conseils fédéraux régionaux
Technical Experts and Other Representatives / Experts techniques et autres représentants
Howie West
Public Service Alliance of Canada / Alliance de la Fonction publique du Canada
David Orfald
Public Service Alliance of Canada / Alliance de la Fonction publique du Canada
Page 1 de 8
Karyn Ladurantaye
Professional Institute of the Public Service of Canada / Institut professionnel de la Fonction
publique du Canada
Margaret Van
Amelsvoort-Thoms
Office of the Chief Human Resources Officer / Bureau du dirigeant principal des ressources
humaines
Jim Butler
Office of the Chief Human Resources Officer / Bureau du dirigeant principal des ressources
humaines
Jennifer Miles
Public Service Commission / Commission de la fonction publique
Secretariat / Secrétariat
Sean Ross
Office of the Chief Human Resources Officer / Bureau du dirigeant principal des ressources
humaines
Jacynthe Séguin
Office of the Chief Human Resources Officer / Bureau du dirigeant principal des ressources
humaines
Janelle Wright
Public Service Commission / Commission de la fonction publique
RECORD OF DISCUSSION
COMPTE RENDU
Agenda for June 25, 2012:
Members agreed that the agenda be prioritized
given the number of items, with alternation being
moved to the top of the agenda and that the
following items be included if time permitted:
• Transition Support Measures (PIPSC)
• Overall update on WFA situation in the
public service (PSAC)
Ordre du jour de la réunion du 25 juin 2012 :
Les membres conviennent de mettre l’accent sur l’ordre du
jour compte tenu du nombre de sujets à couvrir. L’échange
de postes se retrouve en tête des points à l’ordre du jour
et on demande que les points suivants soient ajoutés, si le
temps le permet :
• Mesures de soutien à la transition (IPFPC)
• Mise à jour globale sur la situation de RE dans la
fonction publique (AFPC)
th
Leaders’ Forum of June 18 , 2012:
Marc-Arthur Hyppolite outlined the messages that
had been retained from the bargaining agents’
th
presentations to the Leaders Forum on June 18 ,
2012, including:
• Better information provided to the
bargaining agents in a more timely way
• More consultation
• More collaboration at all levels
• Make use of existing structures such as the
Federal Regional Councils
• Ensure ongoing recruitment and renewal
• Maximize alternation
Forum des Leaders du 18 juin 2012 :
Marc-Arthur Hyppolite transmet les messages qui ont été
retenus suite aux présentations des agents négociateurs
lors du Forum des Leaders du 18 juin 2012, y compris :
• Fournir de l’information de meilleure qualité aux
agents négociateurs, en temps opportun
• Plus de consultation
• Collaboration accrue à tous les échelons
• Utiliser les structures existantes, comme les
conseils fédéraux régionaux
• Assurer le recrutement et le renouvellement
continu
• Maximiser l’échange de postes
At the Forum, Marc-Arthur indicated that the
following information had been provided to the
participants with the caveat that these numbers are
forever evolving:
• 18 departments had been canvassed
regarding the establishment of
departmental alternation processes. Most
of them had such tools in place.
Lors du Forum, Marc-Arthur précise que les
renseignements suivants ont été communiqués aux
participants, en sachant que ces chiffres sont en constante
évolution :
• 18 ministères ont été approchés concernant
l’établissement de processus ministériels
d’échange de poste. La plupart des ministères
consultés ont déjà de tels outils en place.
Page 2 de 8
•
•
•
•
•
57 organizations have completed their
announcements.
Approximately 2,400 employees have been
declared opting so far. This number may
increase as departments finish their
processes to determine selection for
retention/lay-off.
Approximately 25% of the opting employees
have decided to leave the public service.
82 successful alternations were completed.
Departments would be reporting weekly on
the WFA data and related information.
•
•
•
•
•
57 organismes ont terminé leurs annonces.
Environ 2400 ont été déclarés optants jusqu’à
maintenant. Ce nombre pourrait augmenter alors
que les ministères sont sur le point de conclure
leurs processus de sélection pour le maintien en
poste et la mise en disponibilité.
Environ 25 % des employés optants ont décidé de
quitter la fonction publique.
82 échanges de postes ont été effectués avec
succès.
Les ministères devraient préparer un rapport
hebdomadaire renfermant des données de RE et
des informations connexes.
Marc-Arthur Hyppolite added that 2 policy
grievances related to alternation were received
by the TBS from two major unions. A number of
the deputy heads cited in the grievances
expressed surprise as unions at this “local” level
had not raised any problems. Notwithstanding
the authority of deputy heads to manage their
own organizations, the bargaining agents were
invited to use the local or departmental WFA
committees to gain intelligence on the progess
of WFA in those departments.
Marc-Arthur Hyppolite ajoute que deux griefs de
principe concernant le processus d’échange de postes
ont été envoyés au SCT par deux des principaux
syndicats. Bon nombre des administrateurs généraux
cités dans les griefs se sont dits surpris, car les
syndicats au niveau « local » n’avaient soulevé aucun
problème. Considérant le pouvoir des administrateurs
généraux de gérer leurs propres organisations, les
agents négociateurs sont invités à consulter les
comités de RE locaux ou ministériels pour obtenir des
renseignements sur l’état d’avancement du RE dans
les ministères.
The Bargaining Agents responded that their
representatives were raising issues of
alternation with the departments they dealt with
at WFA committees but a cross departmental
approach was required and that TBS needed to
show determined leadership with departments
in that regard.
Les agents négociateurs indiquent que leurs
représentants étudient la question de l'échange de
poste avec les ministères avec lesquels ils ont travaillé
lors de la tenue des comités de réaménagement des
effectifs, mais qu'il est nécessaire de mettre au point
une approche ministérielle et que le SCT doit, à ce
propos, faire preuve d'un leadership solide auprès des
ministères.
Follow-up to Questions Raised on External
Recruitment:
Following a previous committee meeting at which
bargaining agents expressed concern regarding the
amount of continued external advertisements for
public service positions, Hélène Laurendeau
provided an overview of the analysis done by the
PSC.
Suivi concernant les questions soulevées sur le
recrutement externe :
Suite à une réunion précédente du comité au cours de
laquelle les agents négociateurs ont exprimé leurs
inquiétudes concernant le nombre continu d’annonces à
l’externe pour des postes dans la fonction publique,
Hélène Laurendeau présente un aperçu de l’analyse
effectuée par la CFP.
For the months of April and May 2012, there were
530 advertisements on the PSC’s external job site
(jobs.gc.ca). Of these, only 147 were related to
positions in the core public administration. Twentyfour of these advertisements were for positions with
specialized skills for which there was no one in the
priority system. Twenty-three advertisements were
for vulnerable groups (e.g. CR, PM) but were in
remote locations, or were advertisements to create
inventories (some for casual employment).
En avril et en mai 2012, 530 annonces d’emplois ont été
affichées sur le site externe des carrières de la CFP
(emplois.gc.ca). Seulement 147 de ces annonces
concernaient des postes dans l’administration publique
centrale. Vingt-quatre de ces annonces concernaient des
postes exigeant des compétences spécialisées pour
lesquelles il n’y avait personne dans le système des
priorités. Vingt-trois annonces concernaient des groupes
vulnérables (p. ex., CR, PM), mais visaient des postes en
région éloignée ou la création de bassins de candidats
(dans certains cas pour des emplois occasionnels).
Page 3 de 8
Hélène Laurendeau committed to ongoing
monitoring to see if any trends emerge in external
recruitment.
Hélène Laurendeau s’engage à assurer un suivi des
tendances émergentes en matière de recrutement externe.
Bargaining Agent Co-Chair:
The PIPSC reported that Robyn Benson will be the
Bargaining Agent Co-chair for the Committee. Gary
Corbett will be the alternate Co-Chair in her
absence.
Coprésidente, partie syndicale :
L’IPFPC a indiqué que Robyn Benson fera office de
coprésidente de la partie syndicale pour le Comité. Gary
Corbett la remplacera lorsqu’elle devra s’absenter.
Overall Update on WFA Situation in the Public
Service:
Ross MacLeod reported that vacancy management
has had a positive effect. Tracking in the pay
system shows that there are now more individuals
leaving than coming into the public service
(approximately 12,000 individuals per year – a fairly
steady number). While it had initially been
anticipated that employees would delay their
departures in hopes of receiving an incentive
package, analysis indicates that people are
continuing to leave.
Mise à jour globale sur la situation de RE dans la
fonction publique :
Ross MacLeod rapporte que la gestion des postes vacants
a eu un effet positif. La fonction de suivi du système de
paie montre que le nombre d’employés qui quittent la
fonction publique est plus grand que le nombre
d’employés qui intègrent la fonction publique (environ
12 000 employés par année – un nombre relativement
constant). Initialement, on pensait que les employés
allaient retarder leur départ dans l’espoir de recevoir des
incitatifs, mais l’analyse démontre que ce n’est pas le cas
et que les employés continuent de quitter.
Marc-Arthur Hyppolite added that from the
departments that have reported so far:
• Approximately 900 individuals received
guarantees of a reasonable job offer;
• Approximate number of affected employees
by union affiliation were:
o 10,000 PSAC
o 3,400 CAPE
o 2,400 PIPSC
o 640 UCCO-SACC
Marc-Arthur Hyppolite ajoute que jusqu’ici, selon les
ministères qui ont transmis leurs données :
• environ 900 personnes ont reçu la garantie d'une
offre d'emploi raisonnable;
• le nombre approximatif d’employés touchés par
syndicat est de :
o 10 000 (AFPC);
o 3400 (ACEP);
o 2400 (IPFPC);
o 640 (UCCO-SACC).
Employer reported that to date approximately 800
employees have opted: about 70 had chosen 12
month surplus status (a ; about 450 have selected
the TSM (b) ; 210 have selected the TSM plus the
education allowance (c);) and that about 82 had
chosen alternation.
L'employeur indique, qu'à ce jour, à peu près
800 employés ont fait leur choix : environ 70 ont choisi le
statut de douze mois d’employé excédentaire (a ; environ
450 ont choisi la MST (b) ; 210 ont choisi la MST avec une
indemnité d'études (c);) et environ 82 ont choisi l'échange
de postes.
Gary Corbett suggested that the Committee should
agree to a report card format and that the data
update be provided to the Bargaining Agents ahead
of the meetings. While the Bargaining Agents are
willing to write to WFA committees to request such
information a report card or template for sharing
data would avoid duplication of efforts and ensure
that everyone is working with the same information.
Without access to general information (anticipated
vacancies, anticipated number of employees
retiring, etc) Bargaining Agents do not feel they can
plan strategically to support their members.
Gary Corbett suggère que le Comité adopte un format de
fiche de rendement et que les données à jour soient
communiquées aux agents négociateurs avant les
réunions. Même si les agents négociateurs sont prêts à
écrire aux comités de RE pour obtenir ce type de
renseignements, l’utilisation d’une fiche ou d’un gabarit
pour le partage des données permettrait d’éviter le
dédoublement des efforts et de s’assurer que tout le
monde dispose des mêmes données. En n’ayant pas
accès aux renseignements de nature générale (postes
vacants prévus, nombre prévu de départs à la retraite,
etc.), les agents négociateurs ne se sentent pas en
mesure de planifier des stratégies pour appuyer leurs
membres.
Page 4 de 8
Hélène Laurendeau committed to sharing a
snapshot of the data in the priority system one week
ahead of the meeting.
Hélène Laurendeau s’engage à fournir un échantillon de
données dans le système des priorités une semaine avant
les réunions.
Members debated whose responsibility it was to
provide consolidated data. Marc-Arthur Hyppolite
reiterated that the unions should look to their
representatives on departmental WFA committees
for information. The Bargaining Agents indicated
that local committees are not always sharing
information and statistics hence a request that
public service-wide data be shared from by the
Employer and Central Agencies members.
Les membres se demandent à qui revient la responsabilité
de fournir des données regroupées. Marc-Arthur Hyppolite
répète que les syndicats devraient se tourner vers leurs
représentants siégeant aux comités de RE ministériels
pour obtenir de l’information. Les agents négociateurs
précisent que les comités locaux ne veulent pas toujours
partager les renseignements et les statistiques en leur
possession, et c’est pourquoi ils veulent que les données
sur l’ensemble de la fonction publique soient partagées
par l’employeur et les membres des organismes centraux.
Marc-Arthur Hyppolite committed to working
collaboratively with Bargaining Agents and indicated
that his organization would follow up weekly on
progress being made on WFA-related issues. He
also expressed an expectation that Bargaining
Agents would let him know if they were not satisfied
with how the local committees are working.
Marc-Arthur Hyppolite s’engage à collaborer avec les
agents négociateurs et mentionne que son organisation
assurera un suivi hebdomadaire sur les progrès réalisés
relativement aux questions liées au RE. Il s’attend
également à ce que les agents négociateurs qui ne sont
pas satisfaits de la façon dont fonctionnent les comités
locaux viennent lui parler.
The Bargaining Agents provided the Employer with
a reporting template for relevant WFA statistics
based on reports generated by Environment
Canada.
Les agents négociateurs fournissent à l'employeur un
modèle de rapport pour l'établissement de statistiques sur
le réaménagement des effectifs se basant sur les rapports
effectués par Environnement Canada.
Alternation
Update on the Human Resources Council (HRC)
Initiative:
Patti Kuntz provided an update on work being done
by the HRC and the Office of the Chief Human
Resources Officer to support alternation. A
snapshot of all opting employees posts using the
st
Alternation Forum was taken on May 31 , 2012.
Échange de postes
Le point sur l’initiative du Conseil des ressources
humaines (CRH) :
Patti Kuntz fait le point sur les travaux effectués par le
CRH et le Bureau du dirigeant principal des ressources
humaines à l’appui du processus d’échange de postes. Un
aperçu de tous les messages envoyés par les employés
optants au moyen du Forum sur l’échange de postes a été
réalisé en date du 31 mai 2012.
• 1065 messages d’employés désirant demeurer
dans la fonction publique et cherchant des
occasions d’échange de postes.
• Après examen, on a remarqué que le nombre
d’employés qui ont écrit sur le Forum s’élève en
fait à 933 (certaines personnes ont envoyé plus
d’un message).
• De ce nombre, seulement 206 ont déclaré leur
statut d’employé optant.
• Les employés visés ont ensuite été classés par
ministère et la liste ainsi dressée a été envoyée
aux dirigeants des ressources humaines des
ministères d’attache de chacun de ces employés,
afin d’assurer la gestion au cas par cas de leur
dossier, en particulier pour ceux ayant une période
de décision limitée.
• Toutes les semaines, un suivi est effectué auprès
des dirigeants des ressources humaines pour
vérifier les efforts déployés pour placer les
employés touchés.
•
•
•
•
•
1,065 posts from employees looking to
remain in the public service and looking for
positions to alternate into.
A review of that number indicated that it
represented in fact only 933 individuals
(some posted more than once)
Of that number, only 206 individuals
identified themselves as opting employees.
The individuals were then listed by
department and that list was sent to each
Head of Human Resources of the
employees’ home departments to ensure
case by case management of each
employee, especially for those with a time
limited decision period.
A follow up is made each week with Heads
of Human Resources on efforts being made
to place employees.
Page 5 de 8
While the Bargaining Agents agreed that this was a
very good first step, it was felt that the initiative did
not go far enough in addressing interdepartmental
alternations and in facilitating matches between
departments. The HRC indicated that it was relying
on the Alternation Forum to make matches possible
as it is set up for individuals who want to stay in the
public service and for those who wish to leave.
Même si les agents négociateurs conviennent qu’il s’agit
d’un très bon premier pas, ils estiment que l’initiative n’en
fait pas suffisamment en ce qui a trait aux échanges de
postes interministériels et pour faciliter les concordances
entre les ministères. Le CRH souligne qu’il mise sur le
Forum sur l’échange de postes pour établir des
concordances, car cela permet de savoir qui sont les
personnes qui désirent demeurer dans la fonction publique
et celles qui veulent la quitter.
The need to track alternation has been impressed to
the Heads of HR and tracking is now occurring, but
this does not negate a deputy head’s obligation to
establish and work with joint “local” committees.
La nécessité d’assurer un suivi au niveau des échanges
de postes a été portée à l’attention des chefs des RH et un
suivi est désormais effectué, mais cela n’annule pas
l’obligation de l’administrateur général d’établir des
comités conjoints « locaux » et de travailler avec eux.
Update from the Regional Federal Councils:
Janet Gagnon, Chair of the New Brunswick
Regional Federal Council, provided an update on
work being done by her Council and her
counterparts across the country. Aim at the moment
is still to maximize placements within employees’
home departments. Informal systems are in place to
share information on employees who have been
impacted. A few committees were set up to assist
in that regard, namely, the Human Resources
Committee with a representative in each region to
discuss alternation opportunities amongst the
regions, and a senior transition committee to
examine alternation opportunities within and
between departments.
Mise à jour des conseils fédéraux régionaux :
Janet Gagnon, présidente du Conseil fédéral régional du
Nouveau-Brunswick, fait le point sur le travail accompli par
le conseil du N.-B. et ses homologues à l’échelle du pays.
Pour l’instant, l’objectif consiste encore à maximiser les
placements dans les ministères d’attache des employés.
Des systèmes informels sont en place pour partager les
renseignements sur les employés qui ont été touchés. Des
comités ont été mis sur pied pour offrir un soutien à cet
égard, notamment le comité des ressources humaines, qui
comprend un représentant de chaque région et dont
l’objectif est de discuter des possibilités d’échange dans
les régions, ainsi que le comité de transition principal, dont
le mandat est d’examiner les possibilités d’échange à
l’intérieur des ministères et d’un ministère à l’autre.
The PIPSC indicated its expectation that formal
processes should be put in place to ensure
employees are marketed between departments.
Existing networks must be used to ensure that
unions can provide assurance to members that
WFA obligations have been met. Janet Gagnon
indicated that the RFCs have in fact created a
template for alternations which is circulated
amongst departments to facilitate the exchange of
information related to the identification of potential
interdepartmental matches.
L’IPFPC s’attend à ce que des processus officiels soient
mis en place pour s’assurer que les employés soient mis
en valeur d’un ministère à l’autre. Il faut utiliser les réseaux
existants pour s’assurer que les syndicats puissent donner
aux membres l’assurance que les obligations en matière
de RE ont été respectées. Janet Gagnon précise que les
responsables des CFR ont en effet créé un gabarit pour
les échanges de postes, lequel a été distribué aux
ministères pour faciliter l’échange d’informations relatives
à l’identification des concordances interministérielles
potentielles.
PSAC reported that the Ontario Regional Federal
Council had invited bargaining agent participation in
their WFA sub-committee and asked if all federal
councils invited such participation. Janet Gagnon
indicated that this was not made obligatory in order
to respect individual departments’ WFA committees.
PIPSC stated that the Ontario, British Columbia and
Quebec councils also had invited its participation.
L’AFPC signale que le Conseil fédéral régional de l’Ontario
a invité un agent négociateur à participer aux activités de
son sous-comité sur le RE et se demande si d’autres
conseils fédéraux régionaux en ont fait de même. Janet
Gagnon affirme que la participation d’un agent négociateur
n’a pas été rendue obligatoire par respect pour les comités
ministériels sur le RE. L’IPFPC précise que les conseils de
l’Ontario, de la Colombie-Britannique et du Québec ont
également invité un agent négociateur à se joindre à eux.
Marc Arthur Hyppolite indicated that is a strong
likelihood that the Office of the Chief Human
Resources Officer will establish weekly
Marc-Arthur Hyppolite indique qu’il y a une forte possibilité
que le Bureau du dirigeant principal des ressources
humaines organise des téléconférences hebdomadaires
Page 6 de 8
teleconferences with the heads of the RFCs on
ways to support alternation.
avec les chefs des CFR afin de discuter des moyens de
soutenir l’échange de postes.
Update on Optimization of Priority Entitlements:
Hélène Laurendeau reported that consultation on
plans to optimize priority entitlements had been
completed. Bargaining Agents were invited to
provide names of technical experts on priority
administration/WFA to join a side committee that
would be provided with a briefing on how the priority
system currently works and how optimization would
be operationalized (aim to hold briefing within the
following two weeks). Membership for this side
committee would be up to the unions with no
limitation, with a similar invitation also being made
to Bargaining Agent members of the PSC’s
Advisory Council (PSCAC). PIPSC and PSAC
agreed that their PSCAC representatives would
form part of the committee along with their WFA
experts.
Le point sur l’optimisation des droits de priorité :
Hélène Laurendeau fait savoir que les consultations sur
les plans d’optimisation des droits de priorité sont
terminées. Les agents négociateurs ont été invités à
fournir les noms de spécialistes techniques sur
l’administration des priorités/le RE en vue de mettre sur
pied un autre comité qui recevrait une séance
d’information sur la façon dont le système de priorités
actuel fonctionne et dont l’optimisation serait mise en
œuvre (cette séance devrait avoir lieu d’ici les deux
prochaines semaines). La composition de ce comité serait
laissée à l’entière discrétion des syndicats, et une
invitation semblable serait également envoyée aux agents
négociateurs du Comité consultatif de la Commission de la
fonction publique (CCCFP). Les représentants de l’IPFPC
et de l’AFPC au CCCFP feraient partie du comité, ainsi
que leurs spécialistes du RE respectifs.
Alternation
NWMCC Sub-Committee on Alternation:
Information bulletin is being finalized. Bargaining
Agents have already conferred and only have
further comments on the section regarding Treasury
Board responsibilities. Comments to be provided
off-line.
Échange de postes
Sous-comité sur les échanges de postes du CNCRE :
Un bulletin d’information est en voie d’être achevé. Des
agents négociateurs l’ont déjà examiné et ont seulement
des commentaires supplémentaires à formuler sur la
section concernant les responsabilités du Conseil du
Trésor. Les commentaires doivent être envoyés hors ligne.
Principles for Seeking Volunteers to Leave the
Public Service:
The PSAC and other unions had an opportunity to
comment on the latest draft of the principles. Next
steps will be to finalize the material and then
communicate the principles both through Employer
and Bargaining Agents channels.
Principes sur le départ volontaire de la fonction
publique :
L’AFPC et les autres syndicats ont eu l’occasion de
formuler des commentaires sur la dernière version des
principes. Les prochaines étapes consisteront à finaliser le
matériel et à communiquer les principes par l’entremise
des réseaux de l’employeur et des agents négociateurs.
Temporary Help and Contracting During Deficit
Reduction Measures:
Bargaining Agents asked to receive information on
contract employees and temporary employees
being hired to engage in a discussion on trends and
the use of such employees. Bargaining
Agentswould like to see data based on obligation in
the WFA agreements for departments to
review/reduce the use of temporary and contract
help.
Aide temporaire et contrats en période de mesures de
réduction du déficit :
Les agents négociateurs veulent en savoir plus sur les
employés contractuels et les employés temporaires qui
sont embauchés, en vue d’amorcer une discussion sur les
tendances et le recours aux services de tels employés. Ils
aimeraient pouvoir consulter des données recueillies par
les ministères dans le cadre de leur obligation, en vertu
des ententes de RE, d’étudier/de réduire le recours à l’aide
contractuelle et temporaire.
Ross MacLeod indicated that this could be tracked
on the financial side through proactive disclosure.
Bargaining Agents were aware of this but would like
documentary evidence that departments are
actually reviewing use of temporary and contract
help.
Ross MacLeod indique qu’il serait possible d’effectuer un
suivi des données financières en adoptant des mesures de
divulgation proactive. Les agents négociateurs étaient au
courant de cela, mais ils aimeraient avoir des preuves
documentaires que les ministères se penchent bel et bien
sur le recours à l’aide contractuelle et temporaire.
Hélène Laurendeau indicated that the PSC could
look at the number (increase or decrease) of term
and casual employees being hired and would report
Hélène Laurendeau mentionne que la CFP pourrait
déterminer le nombre (augmentation ou diminution)
d’employés à durée déterminée et d’employés
Page 7 de 8
back at the next meeting.
occasionnels qui sont embauchés et partager ces données
lors de la prochaine réunion.
Report on Union Activities at Departmental WFA
Committees
Rapport sur les activités des syndicats au sein des
comités ministériels de RE
The Bargaining Agents were not prepared to
discuss this item at this meeting. They advised that
they hadn’t put it on the agenda and were not aware
that it was on the agenda until the Friday before the
Monday meeting.
Les agents négociateurs n’étaient pas préparés à aborder
ce point lors de la réunion. Ils indiquent qu'ils n'avaient
pas prévu ce point à l'ordre du jour et n'ont appris qu'il y
figurait seulement le vendredi qui précédait la réunion du
lundi.
Frequency of Meetings and Date of Next
Meeting:
It was agreed that meetings would be held on a biweekly basis, Tuesday afternoons from 1:00 p.m. to
3:00 p.m., starting on July 10, 2012. The next
meeting will be hosted by the PSAC at their offices.
All agreed.
Fréquence des réunions et date de la prochaine
réunion :
Il est convenu que les réunions auront lieu aux deux
semaines, les mardis après-midis, de 13 h à 15 h, à
compter du 10 juillet 2012. La prochaine réunion se
déroulera dans les locaux de l’AFPC. Tous sont d’accord.
Page 8 de 8