National Workforce Management - Institut professionnel de la
Transcription
National Workforce Management - Institut professionnel de la
National Workforce Management Consultation Committee Comité national consultatif sur la gestion des effectifs Minutes 2012-06-25 Procès-verbal Members present / Membres présents Marc-Arthur Hyppolite (CO-CHAIR/ CO-PRÉSIDENT) Office of the Chief Human Resources Officer / Bureau du dirigeant principal des ressources humaines Gary Corbett (Acting CO-CHAIR for Robyn Benson/ CO-PRÉSIDENT intérimaire pour Robyn Benson) Professional Institute of the Public Service of Canada / Institut professionnel de la fonction publique du Canada Chris Aylward Public Service Alliance of Canada / Alliance de la Fonction publique du Canada Patti Kuntz (for/pour Diane Lorenzato) Human Resources Council / Conseil des ressources humaines Claude Poirier Canadian Association of Professional Employees / Association canadienne des employés professionnels Hélène Laurendeau Public Service Commission / Commission de la fonction publique Catherine MacQuarrie Privy Council Office / Bureau du Conseil privé Ross MacLeod Office of the Chief Human Resources Officer / Bureau du dirigeant principal des ressources humaines Janet Gagnon (for/pour Doug Maley) Regional Federal Councils / Conseils fédéraux régionaux Absent / Absents Ron Cochrane National Joint Council / Conseil national mixte Diane Lorenzato Human Resources Council / Conseil des ressources humaines Doug Maley Regional Federal Councils / Conseils fédéraux régionaux Technical Experts and Other Representatives / Experts techniques et autres représentants Howie West Public Service Alliance of Canada / Alliance de la Fonction publique du Canada David Orfald Public Service Alliance of Canada / Alliance de la Fonction publique du Canada Page 1 de 8 Karyn Ladurantaye Professional Institute of the Public Service of Canada / Institut professionnel de la Fonction publique du Canada Margaret Van Amelsvoort-Thoms Office of the Chief Human Resources Officer / Bureau du dirigeant principal des ressources humaines Jim Butler Office of the Chief Human Resources Officer / Bureau du dirigeant principal des ressources humaines Jennifer Miles Public Service Commission / Commission de la fonction publique Secretariat / Secrétariat Sean Ross Office of the Chief Human Resources Officer / Bureau du dirigeant principal des ressources humaines Jacynthe Séguin Office of the Chief Human Resources Officer / Bureau du dirigeant principal des ressources humaines Janelle Wright Public Service Commission / Commission de la fonction publique RECORD OF DISCUSSION COMPTE RENDU Agenda for June 25, 2012: Members agreed that the agenda be prioritized given the number of items, with alternation being moved to the top of the agenda and that the following items be included if time permitted: • Transition Support Measures (PIPSC) • Overall update on WFA situation in the public service (PSAC) Ordre du jour de la réunion du 25 juin 2012 : Les membres conviennent de mettre l’accent sur l’ordre du jour compte tenu du nombre de sujets à couvrir. L’échange de postes se retrouve en tête des points à l’ordre du jour et on demande que les points suivants soient ajoutés, si le temps le permet : • Mesures de soutien à la transition (IPFPC) • Mise à jour globale sur la situation de RE dans la fonction publique (AFPC) th Leaders’ Forum of June 18 , 2012: Marc-Arthur Hyppolite outlined the messages that had been retained from the bargaining agents’ th presentations to the Leaders Forum on June 18 , 2012, including: • Better information provided to the bargaining agents in a more timely way • More consultation • More collaboration at all levels • Make use of existing structures such as the Federal Regional Councils • Ensure ongoing recruitment and renewal • Maximize alternation Forum des Leaders du 18 juin 2012 : Marc-Arthur Hyppolite transmet les messages qui ont été retenus suite aux présentations des agents négociateurs lors du Forum des Leaders du 18 juin 2012, y compris : • Fournir de l’information de meilleure qualité aux agents négociateurs, en temps opportun • Plus de consultation • Collaboration accrue à tous les échelons • Utiliser les structures existantes, comme les conseils fédéraux régionaux • Assurer le recrutement et le renouvellement continu • Maximiser l’échange de postes At the Forum, Marc-Arthur indicated that the following information had been provided to the participants with the caveat that these numbers are forever evolving: • 18 departments had been canvassed regarding the establishment of departmental alternation processes. Most of them had such tools in place. Lors du Forum, Marc-Arthur précise que les renseignements suivants ont été communiqués aux participants, en sachant que ces chiffres sont en constante évolution : • 18 ministères ont été approchés concernant l’établissement de processus ministériels d’échange de poste. La plupart des ministères consultés ont déjà de tels outils en place. Page 2 de 8 • • • • • 57 organizations have completed their announcements. Approximately 2,400 employees have been declared opting so far. This number may increase as departments finish their processes to determine selection for retention/lay-off. Approximately 25% of the opting employees have decided to leave the public service. 82 successful alternations were completed. Departments would be reporting weekly on the WFA data and related information. • • • • • 57 organismes ont terminé leurs annonces. Environ 2400 ont été déclarés optants jusqu’à maintenant. Ce nombre pourrait augmenter alors que les ministères sont sur le point de conclure leurs processus de sélection pour le maintien en poste et la mise en disponibilité. Environ 25 % des employés optants ont décidé de quitter la fonction publique. 82 échanges de postes ont été effectués avec succès. Les ministères devraient préparer un rapport hebdomadaire renfermant des données de RE et des informations connexes. Marc-Arthur Hyppolite added that 2 policy grievances related to alternation were received by the TBS from two major unions. A number of the deputy heads cited in the grievances expressed surprise as unions at this “local” level had not raised any problems. Notwithstanding the authority of deputy heads to manage their own organizations, the bargaining agents were invited to use the local or departmental WFA committees to gain intelligence on the progess of WFA in those departments. Marc-Arthur Hyppolite ajoute que deux griefs de principe concernant le processus d’échange de postes ont été envoyés au SCT par deux des principaux syndicats. Bon nombre des administrateurs généraux cités dans les griefs se sont dits surpris, car les syndicats au niveau « local » n’avaient soulevé aucun problème. Considérant le pouvoir des administrateurs généraux de gérer leurs propres organisations, les agents négociateurs sont invités à consulter les comités de RE locaux ou ministériels pour obtenir des renseignements sur l’état d’avancement du RE dans les ministères. The Bargaining Agents responded that their representatives were raising issues of alternation with the departments they dealt with at WFA committees but a cross departmental approach was required and that TBS needed to show determined leadership with departments in that regard. Les agents négociateurs indiquent que leurs représentants étudient la question de l'échange de poste avec les ministères avec lesquels ils ont travaillé lors de la tenue des comités de réaménagement des effectifs, mais qu'il est nécessaire de mettre au point une approche ministérielle et que le SCT doit, à ce propos, faire preuve d'un leadership solide auprès des ministères. Follow-up to Questions Raised on External Recruitment: Following a previous committee meeting at which bargaining agents expressed concern regarding the amount of continued external advertisements for public service positions, Hélène Laurendeau provided an overview of the analysis done by the PSC. Suivi concernant les questions soulevées sur le recrutement externe : Suite à une réunion précédente du comité au cours de laquelle les agents négociateurs ont exprimé leurs inquiétudes concernant le nombre continu d’annonces à l’externe pour des postes dans la fonction publique, Hélène Laurendeau présente un aperçu de l’analyse effectuée par la CFP. For the months of April and May 2012, there were 530 advertisements on the PSC’s external job site (jobs.gc.ca). Of these, only 147 were related to positions in the core public administration. Twentyfour of these advertisements were for positions with specialized skills for which there was no one in the priority system. Twenty-three advertisements were for vulnerable groups (e.g. CR, PM) but were in remote locations, or were advertisements to create inventories (some for casual employment). En avril et en mai 2012, 530 annonces d’emplois ont été affichées sur le site externe des carrières de la CFP (emplois.gc.ca). Seulement 147 de ces annonces concernaient des postes dans l’administration publique centrale. Vingt-quatre de ces annonces concernaient des postes exigeant des compétences spécialisées pour lesquelles il n’y avait personne dans le système des priorités. Vingt-trois annonces concernaient des groupes vulnérables (p. ex., CR, PM), mais visaient des postes en région éloignée ou la création de bassins de candidats (dans certains cas pour des emplois occasionnels). Page 3 de 8 Hélène Laurendeau committed to ongoing monitoring to see if any trends emerge in external recruitment. Hélène Laurendeau s’engage à assurer un suivi des tendances émergentes en matière de recrutement externe. Bargaining Agent Co-Chair: The PIPSC reported that Robyn Benson will be the Bargaining Agent Co-chair for the Committee. Gary Corbett will be the alternate Co-Chair in her absence. Coprésidente, partie syndicale : L’IPFPC a indiqué que Robyn Benson fera office de coprésidente de la partie syndicale pour le Comité. Gary Corbett la remplacera lorsqu’elle devra s’absenter. Overall Update on WFA Situation in the Public Service: Ross MacLeod reported that vacancy management has had a positive effect. Tracking in the pay system shows that there are now more individuals leaving than coming into the public service (approximately 12,000 individuals per year – a fairly steady number). While it had initially been anticipated that employees would delay their departures in hopes of receiving an incentive package, analysis indicates that people are continuing to leave. Mise à jour globale sur la situation de RE dans la fonction publique : Ross MacLeod rapporte que la gestion des postes vacants a eu un effet positif. La fonction de suivi du système de paie montre que le nombre d’employés qui quittent la fonction publique est plus grand que le nombre d’employés qui intègrent la fonction publique (environ 12 000 employés par année – un nombre relativement constant). Initialement, on pensait que les employés allaient retarder leur départ dans l’espoir de recevoir des incitatifs, mais l’analyse démontre que ce n’est pas le cas et que les employés continuent de quitter. Marc-Arthur Hyppolite added that from the departments that have reported so far: • Approximately 900 individuals received guarantees of a reasonable job offer; • Approximate number of affected employees by union affiliation were: o 10,000 PSAC o 3,400 CAPE o 2,400 PIPSC o 640 UCCO-SACC Marc-Arthur Hyppolite ajoute que jusqu’ici, selon les ministères qui ont transmis leurs données : • environ 900 personnes ont reçu la garantie d'une offre d'emploi raisonnable; • le nombre approximatif d’employés touchés par syndicat est de : o 10 000 (AFPC); o 3400 (ACEP); o 2400 (IPFPC); o 640 (UCCO-SACC). Employer reported that to date approximately 800 employees have opted: about 70 had chosen 12 month surplus status (a ; about 450 have selected the TSM (b) ; 210 have selected the TSM plus the education allowance (c);) and that about 82 had chosen alternation. L'employeur indique, qu'à ce jour, à peu près 800 employés ont fait leur choix : environ 70 ont choisi le statut de douze mois d’employé excédentaire (a ; environ 450 ont choisi la MST (b) ; 210 ont choisi la MST avec une indemnité d'études (c);) et environ 82 ont choisi l'échange de postes. Gary Corbett suggested that the Committee should agree to a report card format and that the data update be provided to the Bargaining Agents ahead of the meetings. While the Bargaining Agents are willing to write to WFA committees to request such information a report card or template for sharing data would avoid duplication of efforts and ensure that everyone is working with the same information. Without access to general information (anticipated vacancies, anticipated number of employees retiring, etc) Bargaining Agents do not feel they can plan strategically to support their members. Gary Corbett suggère que le Comité adopte un format de fiche de rendement et que les données à jour soient communiquées aux agents négociateurs avant les réunions. Même si les agents négociateurs sont prêts à écrire aux comités de RE pour obtenir ce type de renseignements, l’utilisation d’une fiche ou d’un gabarit pour le partage des données permettrait d’éviter le dédoublement des efforts et de s’assurer que tout le monde dispose des mêmes données. En n’ayant pas accès aux renseignements de nature générale (postes vacants prévus, nombre prévu de départs à la retraite, etc.), les agents négociateurs ne se sentent pas en mesure de planifier des stratégies pour appuyer leurs membres. Page 4 de 8 Hélène Laurendeau committed to sharing a snapshot of the data in the priority system one week ahead of the meeting. Hélène Laurendeau s’engage à fournir un échantillon de données dans le système des priorités une semaine avant les réunions. Members debated whose responsibility it was to provide consolidated data. Marc-Arthur Hyppolite reiterated that the unions should look to their representatives on departmental WFA committees for information. The Bargaining Agents indicated that local committees are not always sharing information and statistics hence a request that public service-wide data be shared from by the Employer and Central Agencies members. Les membres se demandent à qui revient la responsabilité de fournir des données regroupées. Marc-Arthur Hyppolite répète que les syndicats devraient se tourner vers leurs représentants siégeant aux comités de RE ministériels pour obtenir de l’information. Les agents négociateurs précisent que les comités locaux ne veulent pas toujours partager les renseignements et les statistiques en leur possession, et c’est pourquoi ils veulent que les données sur l’ensemble de la fonction publique soient partagées par l’employeur et les membres des organismes centraux. Marc-Arthur Hyppolite committed to working collaboratively with Bargaining Agents and indicated that his organization would follow up weekly on progress being made on WFA-related issues. He also expressed an expectation that Bargaining Agents would let him know if they were not satisfied with how the local committees are working. Marc-Arthur Hyppolite s’engage à collaborer avec les agents négociateurs et mentionne que son organisation assurera un suivi hebdomadaire sur les progrès réalisés relativement aux questions liées au RE. Il s’attend également à ce que les agents négociateurs qui ne sont pas satisfaits de la façon dont fonctionnent les comités locaux viennent lui parler. The Bargaining Agents provided the Employer with a reporting template for relevant WFA statistics based on reports generated by Environment Canada. Les agents négociateurs fournissent à l'employeur un modèle de rapport pour l'établissement de statistiques sur le réaménagement des effectifs se basant sur les rapports effectués par Environnement Canada. Alternation Update on the Human Resources Council (HRC) Initiative: Patti Kuntz provided an update on work being done by the HRC and the Office of the Chief Human Resources Officer to support alternation. A snapshot of all opting employees posts using the st Alternation Forum was taken on May 31 , 2012. Échange de postes Le point sur l’initiative du Conseil des ressources humaines (CRH) : Patti Kuntz fait le point sur les travaux effectués par le CRH et le Bureau du dirigeant principal des ressources humaines à l’appui du processus d’échange de postes. Un aperçu de tous les messages envoyés par les employés optants au moyen du Forum sur l’échange de postes a été réalisé en date du 31 mai 2012. • 1065 messages d’employés désirant demeurer dans la fonction publique et cherchant des occasions d’échange de postes. • Après examen, on a remarqué que le nombre d’employés qui ont écrit sur le Forum s’élève en fait à 933 (certaines personnes ont envoyé plus d’un message). • De ce nombre, seulement 206 ont déclaré leur statut d’employé optant. • Les employés visés ont ensuite été classés par ministère et la liste ainsi dressée a été envoyée aux dirigeants des ressources humaines des ministères d’attache de chacun de ces employés, afin d’assurer la gestion au cas par cas de leur dossier, en particulier pour ceux ayant une période de décision limitée. • Toutes les semaines, un suivi est effectué auprès des dirigeants des ressources humaines pour vérifier les efforts déployés pour placer les employés touchés. • • • • • 1,065 posts from employees looking to remain in the public service and looking for positions to alternate into. A review of that number indicated that it represented in fact only 933 individuals (some posted more than once) Of that number, only 206 individuals identified themselves as opting employees. The individuals were then listed by department and that list was sent to each Head of Human Resources of the employees’ home departments to ensure case by case management of each employee, especially for those with a time limited decision period. A follow up is made each week with Heads of Human Resources on efforts being made to place employees. Page 5 de 8 While the Bargaining Agents agreed that this was a very good first step, it was felt that the initiative did not go far enough in addressing interdepartmental alternations and in facilitating matches between departments. The HRC indicated that it was relying on the Alternation Forum to make matches possible as it is set up for individuals who want to stay in the public service and for those who wish to leave. Même si les agents négociateurs conviennent qu’il s’agit d’un très bon premier pas, ils estiment que l’initiative n’en fait pas suffisamment en ce qui a trait aux échanges de postes interministériels et pour faciliter les concordances entre les ministères. Le CRH souligne qu’il mise sur le Forum sur l’échange de postes pour établir des concordances, car cela permet de savoir qui sont les personnes qui désirent demeurer dans la fonction publique et celles qui veulent la quitter. The need to track alternation has been impressed to the Heads of HR and tracking is now occurring, but this does not negate a deputy head’s obligation to establish and work with joint “local” committees. La nécessité d’assurer un suivi au niveau des échanges de postes a été portée à l’attention des chefs des RH et un suivi est désormais effectué, mais cela n’annule pas l’obligation de l’administrateur général d’établir des comités conjoints « locaux » et de travailler avec eux. Update from the Regional Federal Councils: Janet Gagnon, Chair of the New Brunswick Regional Federal Council, provided an update on work being done by her Council and her counterparts across the country. Aim at the moment is still to maximize placements within employees’ home departments. Informal systems are in place to share information on employees who have been impacted. A few committees were set up to assist in that regard, namely, the Human Resources Committee with a representative in each region to discuss alternation opportunities amongst the regions, and a senior transition committee to examine alternation opportunities within and between departments. Mise à jour des conseils fédéraux régionaux : Janet Gagnon, présidente du Conseil fédéral régional du Nouveau-Brunswick, fait le point sur le travail accompli par le conseil du N.-B. et ses homologues à l’échelle du pays. Pour l’instant, l’objectif consiste encore à maximiser les placements dans les ministères d’attache des employés. Des systèmes informels sont en place pour partager les renseignements sur les employés qui ont été touchés. Des comités ont été mis sur pied pour offrir un soutien à cet égard, notamment le comité des ressources humaines, qui comprend un représentant de chaque région et dont l’objectif est de discuter des possibilités d’échange dans les régions, ainsi que le comité de transition principal, dont le mandat est d’examiner les possibilités d’échange à l’intérieur des ministères et d’un ministère à l’autre. The PIPSC indicated its expectation that formal processes should be put in place to ensure employees are marketed between departments. Existing networks must be used to ensure that unions can provide assurance to members that WFA obligations have been met. Janet Gagnon indicated that the RFCs have in fact created a template for alternations which is circulated amongst departments to facilitate the exchange of information related to the identification of potential interdepartmental matches. L’IPFPC s’attend à ce que des processus officiels soient mis en place pour s’assurer que les employés soient mis en valeur d’un ministère à l’autre. Il faut utiliser les réseaux existants pour s’assurer que les syndicats puissent donner aux membres l’assurance que les obligations en matière de RE ont été respectées. Janet Gagnon précise que les responsables des CFR ont en effet créé un gabarit pour les échanges de postes, lequel a été distribué aux ministères pour faciliter l’échange d’informations relatives à l’identification des concordances interministérielles potentielles. PSAC reported that the Ontario Regional Federal Council had invited bargaining agent participation in their WFA sub-committee and asked if all federal councils invited such participation. Janet Gagnon indicated that this was not made obligatory in order to respect individual departments’ WFA committees. PIPSC stated that the Ontario, British Columbia and Quebec councils also had invited its participation. L’AFPC signale que le Conseil fédéral régional de l’Ontario a invité un agent négociateur à participer aux activités de son sous-comité sur le RE et se demande si d’autres conseils fédéraux régionaux en ont fait de même. Janet Gagnon affirme que la participation d’un agent négociateur n’a pas été rendue obligatoire par respect pour les comités ministériels sur le RE. L’IPFPC précise que les conseils de l’Ontario, de la Colombie-Britannique et du Québec ont également invité un agent négociateur à se joindre à eux. Marc Arthur Hyppolite indicated that is a strong likelihood that the Office of the Chief Human Resources Officer will establish weekly Marc-Arthur Hyppolite indique qu’il y a une forte possibilité que le Bureau du dirigeant principal des ressources humaines organise des téléconférences hebdomadaires Page 6 de 8 teleconferences with the heads of the RFCs on ways to support alternation. avec les chefs des CFR afin de discuter des moyens de soutenir l’échange de postes. Update on Optimization of Priority Entitlements: Hélène Laurendeau reported that consultation on plans to optimize priority entitlements had been completed. Bargaining Agents were invited to provide names of technical experts on priority administration/WFA to join a side committee that would be provided with a briefing on how the priority system currently works and how optimization would be operationalized (aim to hold briefing within the following two weeks). Membership for this side committee would be up to the unions with no limitation, with a similar invitation also being made to Bargaining Agent members of the PSC’s Advisory Council (PSCAC). PIPSC and PSAC agreed that their PSCAC representatives would form part of the committee along with their WFA experts. Le point sur l’optimisation des droits de priorité : Hélène Laurendeau fait savoir que les consultations sur les plans d’optimisation des droits de priorité sont terminées. Les agents négociateurs ont été invités à fournir les noms de spécialistes techniques sur l’administration des priorités/le RE en vue de mettre sur pied un autre comité qui recevrait une séance d’information sur la façon dont le système de priorités actuel fonctionne et dont l’optimisation serait mise en œuvre (cette séance devrait avoir lieu d’ici les deux prochaines semaines). La composition de ce comité serait laissée à l’entière discrétion des syndicats, et une invitation semblable serait également envoyée aux agents négociateurs du Comité consultatif de la Commission de la fonction publique (CCCFP). Les représentants de l’IPFPC et de l’AFPC au CCCFP feraient partie du comité, ainsi que leurs spécialistes du RE respectifs. Alternation NWMCC Sub-Committee on Alternation: Information bulletin is being finalized. Bargaining Agents have already conferred and only have further comments on the section regarding Treasury Board responsibilities. Comments to be provided off-line. Échange de postes Sous-comité sur les échanges de postes du CNCRE : Un bulletin d’information est en voie d’être achevé. Des agents négociateurs l’ont déjà examiné et ont seulement des commentaires supplémentaires à formuler sur la section concernant les responsabilités du Conseil du Trésor. Les commentaires doivent être envoyés hors ligne. Principles for Seeking Volunteers to Leave the Public Service: The PSAC and other unions had an opportunity to comment on the latest draft of the principles. Next steps will be to finalize the material and then communicate the principles both through Employer and Bargaining Agents channels. Principes sur le départ volontaire de la fonction publique : L’AFPC et les autres syndicats ont eu l’occasion de formuler des commentaires sur la dernière version des principes. Les prochaines étapes consisteront à finaliser le matériel et à communiquer les principes par l’entremise des réseaux de l’employeur et des agents négociateurs. Temporary Help and Contracting During Deficit Reduction Measures: Bargaining Agents asked to receive information on contract employees and temporary employees being hired to engage in a discussion on trends and the use of such employees. Bargaining Agentswould like to see data based on obligation in the WFA agreements for departments to review/reduce the use of temporary and contract help. Aide temporaire et contrats en période de mesures de réduction du déficit : Les agents négociateurs veulent en savoir plus sur les employés contractuels et les employés temporaires qui sont embauchés, en vue d’amorcer une discussion sur les tendances et le recours aux services de tels employés. Ils aimeraient pouvoir consulter des données recueillies par les ministères dans le cadre de leur obligation, en vertu des ententes de RE, d’étudier/de réduire le recours à l’aide contractuelle et temporaire. Ross MacLeod indicated that this could be tracked on the financial side through proactive disclosure. Bargaining Agents were aware of this but would like documentary evidence that departments are actually reviewing use of temporary and contract help. Ross MacLeod indique qu’il serait possible d’effectuer un suivi des données financières en adoptant des mesures de divulgation proactive. Les agents négociateurs étaient au courant de cela, mais ils aimeraient avoir des preuves documentaires que les ministères se penchent bel et bien sur le recours à l’aide contractuelle et temporaire. Hélène Laurendeau indicated that the PSC could look at the number (increase or decrease) of term and casual employees being hired and would report Hélène Laurendeau mentionne que la CFP pourrait déterminer le nombre (augmentation ou diminution) d’employés à durée déterminée et d’employés Page 7 de 8 back at the next meeting. occasionnels qui sont embauchés et partager ces données lors de la prochaine réunion. Report on Union Activities at Departmental WFA Committees Rapport sur les activités des syndicats au sein des comités ministériels de RE The Bargaining Agents were not prepared to discuss this item at this meeting. They advised that they hadn’t put it on the agenda and were not aware that it was on the agenda until the Friday before the Monday meeting. Les agents négociateurs n’étaient pas préparés à aborder ce point lors de la réunion. Ils indiquent qu'ils n'avaient pas prévu ce point à l'ordre du jour et n'ont appris qu'il y figurait seulement le vendredi qui précédait la réunion du lundi. Frequency of Meetings and Date of Next Meeting: It was agreed that meetings would be held on a biweekly basis, Tuesday afternoons from 1:00 p.m. to 3:00 p.m., starting on July 10, 2012. The next meeting will be hosted by the PSAC at their offices. All agreed. Fréquence des réunions et date de la prochaine réunion : Il est convenu que les réunions auront lieu aux deux semaines, les mardis après-midis, de 13 h à 15 h, à compter du 10 juillet 2012. La prochaine réunion se déroulera dans les locaux de l’AFPC. Tous sont d’accord. Page 8 de 8