Installation Instructions

Transcription

Installation Instructions
Installation Instructions
2-918 NEU-VICTOR
2
Attach horizontal supports to the walls of the recess and vertical supports to the end walls
as shown in fig. 1. Ensure that the supports are level and at the correct height for your
bath. For soaker versions only, proceed to step 4.
20”
(508 mm)
2-918
A 54¼” (1378mm)
B 31½" (800mm)
C 14¾" (375mm)
45”
54" (1372 mm)
(1143 mm)
7¼”
(184 mm)
14¼”
(362 mm)
RECOMMENDED TOOLS & MATERIALS
1¼” (32 mm)
Drain through floor
(not supplied)
BEFORE YOU BEGIN
Putty knife/
Couteau à mastic
Hacksaw/
Scie à métaux
Tape measure/
Ruban à mesurer
Pipe Wrench
Clé à tuyau
Screwdrivers/
Tournevis
This manual covers the installation and
maintenance of your new Crane Plumbing bath.
Read it through once before proceeding. After
installation the manual should be left with the
bath and consulted by the user.
3
NOTE: All electrical wiring must be done by a licensed electrician in accordance with
applicable electrical codes. DO NOT GROUND MOTOR FRAME TO THE TUB,
FITTINGS OR PIPING. Circuit must be protected by a class "A" ground fault interrupter.
Turn off all power and attach an electrical cable from the pump, or blower to a 15 amp
circuit. For units with walltimers connect cable first to walltimer (which must be located
out of reach of any person using the tub). Allow sufficient cable under the tub to remove
and service pump or blower without disconnecting wires.
Caulking/
Calfeutrant
Acrylic/FRP products have a high quality surface
finish. Carefully inspect unit upon arrival. Any
shipping damage or shortage should be recorded
Plumbers Putty/
Adjustable Wrench/
Level/
and the carrier notified. Protective storage
Mastic à plomberie
Clé à molette
Niveau
should be provided for these fixtures. Avoid
exposing to excessive heat. Keep fixture in carton
Vise Grips/
Hammer/
Pince-étau
Marteau
until ready for final installation. When moving
shower or bath units with a handtruck they should be centred with the back to the rear;
avoid loading or flexing the wall panels.
Drywall
Mur Sec
Tile
Tuile
Caulking
Calfeutrage
Tub
baignoire
Care must be taken to protect the surface during handling and installation. NEVER LIFT
ANY PRODUCT BY THE GRAB BAR OR WHIRLPOOL/THERAPEUTIC PIPING OR
COMPONENTS. If the unit is covered by a thin plastic film it should be removed after
final installation or prior to joining two surfaces that will be in permanent contact.
4
Install the waste and overflow on the bath (supply fitting if applicable). To prevent
chipping, apply masking tape and first drill a pilot hole. Then proceed with proper sized
hole saw. Install supply lines and waste pipes in accordance with local plumbing laws.
The faucet (not included) is wall mounted above the bath at the drain end.
2 x 4 Stud
Colombage de 2 x 4
Set tub into recess. Rim should rest on supports and tub bottom must be well supported by
the floor. Shim if required. Drill holes through the flange in line with studs. Secure with
washers and no. 12 or 14 round head screws (see fig. 2). Improper installation will
damage the bathtub.
5
Connect supply lines and waste pipe to the tub fittings. For whirlpool and therapeutic
versions remove any debris from the tub. Fill tub at least one inch over highest jet. Run
the pump/blower and check for leaks. Any leaks other than pump unions must be repaired
by a qualified service person.
6
Finish walls and floor. Remove protective plastic film (if applicable) and caulk around
rim and apron.
INSTALLATION
1
Support
Soutien
Fig. 2
Consider the following when determining the tub location:
Will the floor be able to support the tub when filled?
An access panel should be provided for supply fittings, pump and blower (if
provided).
That the dimensions of the product match those in the plan.
A wall timer must be installed out of reach of a person in the tub
(whirlpool/therapeutic only).
Wood Screw
& washer
Vis en bois
et rondelle
2x4 Frame
31½”
(800 mm)
16”
14¾”
12”
(375 mm)
(406 mm)
(305 mm)
½”
(13 mm)
Shims or mortar
CARE OF SURFACE AND CLEANING To protect the glossy finish of the tub follow our cleaning
instructions. Do not use metal scrapers. wire brushes or other metal tools to remove foreign material from the
tub. Use a sharp softwood stick to scrape off plaster. Use turpentine or paint thinner to remove paint spots.
Never use an abrasive cleaner. For regular cleaning use a non-abrasive powdered detergent s uch as Spic and
Span. For stubborn stains use warm water and a liquid detergent such as Handy Andy, Mr. Clean or Lestoil.
Solvents such as turpentine or paint thinner may be used without harming the surface. Scouring pads of
nylon, saran or polyethylene containing no hard abrasives may be used. Restore dulled areas by rubbing with
an automotive type cleaning/rubbing compound such as Dupont No. 7 followed by an application of liquid
wax such as Johnson’s. Do not use acetone, lacquer thinner, nail polish remover, or other strong solvents on the
bath finish.
WARRANTY Crane Plumbing Corporate plumbing fixtures are warrantied to be free from
defects in material or workmanship under normal use and service for a period of one year
from installation or two years from manufacturing date, whichever comes first. If during
that time the material is found to be defective as a result of manufacturing the product will
be replaced at no charge. Crane Plumbing Corporation will not be liable for any labour,
consequential or other charges in connection with the replacement of the defective products,
or parts, or any portion thereof.
Instructions d’Installation
2-918 NEU-VICTOR
2
Fixez les soutiens horizontaux aux murs de la niche et les soutiens verticaux aux murs
d'extrémité, tel qu'illustré dans la fig. 1. Assurez-vous que les soutiens sont de niveau et de
la bonne hauteur. Pour les baignoires seulement, passez à l'étape 4.
2-918
A 54¼” (1378mm)
B 31½" (800mm)
C 14¾" (375mm)
20”
(508 mm)
45”
54" (1372 mm)
MATÉRIAUX ET OUTILS RECOMMENER
(non inclus)
AVANT DE COMMENCER
Putty knife/
Couteau à mastic
Hacksaw/
Scie à métaux
Tape measure/
Ruban à mesurer
Pipe Wrench
Clé à tuyau
Screwdrivers/
Tournevis
Caulking/
Calfeutrant
7¼”
3
Ce manuel traite de l'installation et de l'entretien de
votre nouvelle baignoire Crane Plumbing. Le lire au
complet une fois avant de commencer. Après
l'installation le manuel doit être garde pres de la
baignoire pour que l'utilisateur puisse le lire et le
consulter.
Drywall
Mur Sec
Tile
Tuile
Caulking
Calfeutrage
Tub
baignoire
Installez la bonde et le trop-plein sur la baignoire. Si vous installez une robinetterie sur la
plate-forme, appliquez du ruban-cache adhésif pour empecher le jaillissement d'éclisses et
de copeaux et percez un trou-guide. Ensuite, procédez avec une scie sauteuse appropriée.
Installez les tuyaux d'arrivée et de renvoi selon les codes locaux de plomberie.
Support mural
31½”
(800 mm)
16”
14¾”
12”
(406 mm)
Wood Screw
& washer
Vis en bois
et rondelle
½”
(13 mm)
Cales ou mortier
Support
Soutien
2 x 4 Stud
Colombage de 2 x 4
NETTOYAGE Pour protéger le fini brillant de la baignoire, suivre nos instructions sur le nettoyage. Ne pas
utiliser de grattoirs en métal, de brosses métalliques ou tous autres outils en métal pour enlever les corps
étrangers de la baignoire. Utilser un bâtonnet en bois mou pintu pour enlever le plâtre et de la térébenthine ou
du diluant pour peinture pour enlever les taches de peinture.
Fig. 2
4
Placez la baignoire dans la niche. Le rebord doit reposer sur les supports et le fond de la
baignoire doit être bien soutenu par le plancher. Placez des cales d'épaisseur, si nécessaire.
Percez des trous à travers l'arete pour carrelage, alignés avec les raccords. Fixez à l'aide de
rondelles et de vis à tete ronde no. 12 ou 14. Consultez la fig. 2.
5
Raccordez les tuyaux d'arrivée et de renvoi aux robinets de la baignoire. Pour les bains
tourbillons et les modèles thérapeutiques, enlevez tous les débris de la baignoire. Remplise la
baignoire jusqu'a un pouce sous le trop-plein. Faites fonctionner la pompe/le système
d'injection d'air et vérifiez s'il y a des fuites. Les joints qui fuient, autres que les raccords de
pompe, doivent être réparés par un technicien qualifié.
6
Faites la finition des murs et du plancher. Enlevez la pellicule plastique protectrice, s'il y
en a une, et calfeutrez le long du rebord et du tablier.
INSTALLATION
1
1¼” (32 mm)
Vidage à travers le plancher
(305 mm)
une porte d'accès doit être prévue pour les raccords alimentation, la pompe, le système
d'injection d'air et la lumière d'ambiance;
une minuterie murale doit être installée de façon que la personne dans la baignoire ne puisse
l'atteindre
14¼”
(362 mm)
(375 mm)
Il faut prendre soin de protéger la surface durant la manutention et l'installation. Ne
JAMAIS soulever un produit par la barre d'appui ou la tuyauterie et les pièces du bain
tourbillon et du modèle thérapeutique. Si l'unité est recouverte d'une fine pellicule de
plasitque, celle-ci doit être enlevée après l'installation finale ou avant de joindre deux
surfaces de façon permanente.
le plancher pourra-t-il soutenir la baignoire lorsqu'elle sera remplie;
(184 mm)
REMARQUE : L'installation de fils électriques complète doit être effectuée par un électricien
qualifié en conformité avec les codes d'électricité applicables. NE METTEZ PAS À LA
TERRE LA STRUCTURE DU MOTEUR À LA BAIGNOIRE, AUX RACCORDS OU À LA
TUYAUTERIE. On doit protéger le circuit par un disjoncteur de fuite à la terre de classe
"A".
Mettez hors tension l'alimentation électrique et branchez un càble électrique depuis la
pompe, le système d'injection d'air ou la lumière d'ambiance à un circuit de 15amp. Pour les
unités munies de minuterie murale, branchez tout d'abord le càble à la minuterie murale,
qui doit être située hors de la portée de la personne dans la baignoire. Laissez une longure
suffisant de càble sous la baignoire de façon à permettre d'enlever et de réparer la pompe ou
le système d'injection d'air sans débrancher le cablage électrique.
Le fini de la surface des appareils en acrylique/PRF
de Crane Plumbing est de qualité supérieure.
Inspecter attentivement l'appareil dès sa réception.
Plumbers Putty/
Adjustable Wrench/
Level/
Mastic à plomberie
Clé à molette
Niveau Tout dommage causé en cours de transport ou toutes
pièces manuantes doivent être inscrits et le
transporter avisé. Un rangement de protection doit
Vise Grips/
Hammer/
Pince-étau
Marteau
être prévu pour ces appareils. éviter de les exposer à
la chaleur excessive. L'appareil doit rester dans la
boite en carton jusqu'a son installation finale. Lorsque vous déplacez la douche ou la
baignoire à l'aide d'un diable, elle doit être centrée avec le dos à l'arrière; il faut éviter
dechager ou de flechir les panneaux muraux.
If faut tenir compte des conditions suivantes lorsque vous déterminez l'emplacement de la
baignoire:
(1143 mm)
Ne jamais utiliser de nettoyant abrasif. Pour un nettoyage régulier, utiliser un détergent en poudre non
abrasif, comme Spic and Span. Pour les taches rebelles, utiliser de l’eau chaude et un détérgent liquide, comme
Handy Andy, M. Net ou Lestoil. Les dissolvant comme la térébenthine ou le diluant pour peinture peuvent être
utilisés sans endommager la surface. Des tampons à récurer en nylon, en Saran ou en polyéthylène ne
contenant aucun agent abrasif peuvent être utilisés. Restaurer les parties de la surface termes en frottant à
l’aide d’une pâte à nettoyer/polir pour les automobiles, comme Dupont no 7, suivi de l’application d’une cire
liquide, telle que Johnson’s. N’utilisez pas des diluants puissants, tel l’acétone, diluant à laque ou solvant de
vemis à ongles sur le fini de la baignoire.
GARANTIE Les appareils sanitares et les robinetteries de Crane Plumbing Corporation sont
garanties contre les défauts de matériaux ou de fabrication lors d’une utilisatoin et d’un entretien
normaux pour une péride d’un (1) an à compter de la date d’installation ou de deux (2) ans à
compter de la date de fabrication (soit la première occurence). Si, durant cette période et en raison de
causes de fabrication, le produit est défectueux, il sera remplacé sans frais. Crane Plumbing
Corporation ne sera pas tenue responsable des frais de main-d’oeuvre, des frais nidirects ou tous
autres frais relativement au remplacement des produits ou pièces défectuex ou d’une partie de ces
produits ou pièces défectueux.

Documents pareils