Pipe and bolt threading machine Teileverzeichnis Spare parts list
Transcription
Pipe and bolt threading machine Teileverzeichnis Spare parts list
Pipe and bolt threading machine Teileverzeichnis DEU Schneidkopf 1 2 3 6 7 8 9 10 –– 12 13 15 16 17 19 20 21 –– 23 24 25 26 27 28 –– –– 30 31 32 33 35 Spare parts list GBR Die head Zylinderschraube Zentrierring Flachrundschraube Verstellscheibe Schneidbacken (siehe Preisliste) Druckfeder Stahlkugel Druckfeder Schneidbackenhalter mont. Pos. 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17 und 21 Tülle Kunststoffschlauch Anschlußstück Bolzen Stopfen Druckfeder Stahlkugel Buchse Schließstück mont. Pos. 21, 22 und 24 Flachkopfschraube Gummipuffer Scheibe Klemmhebel Druckfeder Kugelknopf Schließ- und Öffnungshebel kompl. R Pos. 28, 29, 30, 31, 32, 33 und 34 Schließ- und Öffnungshebel kompl. NPT Pos. 28, 29, 30, 31, 32, 33 und 34 Zylinderstift Druckfeder Stahlkugel Längenanschlag R Längenanschlag NPT Druckfeder Fillister head screw Centering ring Saucer head screw Adjusting disk Dies (see price list) Pressure spring Steel ball Pressure spring Die holder mounted Pos. 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17 and 21 Socket Plastic hose Connection piece Bolt Plug Pressure spring Steel ball Bush Locking piece mounted Pos. 21, 22 and 24 Countersunk screw Rubber buffer Washer Clamping lever Pressure spring Knob Closing and opening lever compl. R Pos. 28, 29, 30, 31, 32, 33 and 34 Closing and opening lever compl. NPT Pos. 28, 29, 30, 31, 32, 33 and 34 Straight pin Pressure spring Steel ball Length stop R Length stop NPT Pressure spring Liste des pièces FRA Tête de filetage Vis à tête cylindrique Bague de centrage Vis à tête bombée Rondelle de réglage Peignes (voir liste de prix) Ressort de compression Bille d’acier Ressort de compression Porte peignes monté Pos. 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17 et 21 Passe-câble Tuyau en matière plastique Raccord Axe Bouchon Ressort de compression Bille d’acier Douille Pièce de fermeture monté Pos. 21, 22 et 24 Vis à tête platé Tampon en caoutchouc Rondelle Levier de serrage Ressort de compression Bouton sphérique Levier de fermeture et ouverture compl. R Pos. 28, 29, 30, 31, 32, 33 et 34 Levier de fermeture et ouverture compl. NPT Pos. 28, 29, 30, 31, 32, 33 et 34 Tige cylindrique Ressort de compression Bille d’acier Butée longitudinale R Butée longitudinale NPT Ressort de compression Elenco dei pezzi ITA Bussola Vite a testa cilindrica 081060 Anello di centraggio 341003 R Bullone a testa bombata 083059 Piastra di regolazione 341002 R Cuscinetti (vedi listino prezzi) Molla di compressione 341009 Sfera di acciaio 057047 Molla di compressione 371002 Porta cuscinetti montato Pos. 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17 e 21 341015 R Boccola 351026 Tubo flessible 044020-0150 Tubetto di collegamento 341011 R Bullone 341005 Tappo 341014 Molla di compressione 341010 Sfera di acciaio 057051 Boccola 381012 R Blocchetto porta leva chiusura mont. Pos. 21, 22 e 24 341020 Vite a testa cilindrica 083042 Paracolpi di gomma 341012 Disco 341008 Leva di serraggio 071011 Molla di compressione 952324 Pomello 071006 Leva di chiusura e apertura compl. R Pos. 28, 29, 30, 31, 32, 33 e 34 341025 RR Leva di chiusura e apertura compl. NPT Pos. 28, 29, 30, 31, 32, 33 e 34 341025 RNPT Spina cilindrica 088050 Molla di compressione 341018 Sfera di acciaio 057056 Arresto longitudinale R 341017 R Arresto longitudinale NPT 341021 R Molla di compressione 341016 DEU Rohrabschneider GBR Pipe cutter Werkzeugträger Tool holder Rohrinnenentgrater Reamer FRA Coupe tube Porte-outil Alésoir ITA Tagliatubi Porta utensili Sbavatore 10 8 1 2 –– 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 –– 17 18 –– 19 24 25 26 27 28 29 30 32 33 34 35 36 38 39 40 –– 9 9 Spannhülse Griff Spindel kompl. Pos. 1, 2, und 3 Bügel Federscheibe Rollenhalter Federring Führungsrolle Rollenbolzen mont. Pos. 7 und 9 Führungsrolle 2 Schneidrad 1/8 – 2 (4) Führungsbolzen Führungshülse Spiralspannstift Schneidradbolzen mont. Pos. 7 und 15 Spiralspannstift Werkzeugträger montiert Pos. 19, 23, 34, 36, 39, 40 Zylinderschraube Platte Rohrabschneider 1/8 – 2 Pos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11 und 15 Flügelschraube Zylinderstift Entgraterhalter Rohrinnenentgrater bis 2 Spiralspannstift Entgrater-Pinole Spiralspannstift Kugelknopf Klemmring Sicherungsscheibe Tülle Zylinderstift Federdruckstück Handgriff Verschlußstopfen Stahlkugel Andrückhebel kompl. Pos. 19, 32, 33, 37, 38 Adaptor sleeve Handle Spindle compl. Pos. 1, 2 and 3 Bow Spring washer Roller holder Spring ring Guiding roller Roller bolt mounted Pos. 7 and 9 Guiding roller 2 Cutter wheel 1/8 – 2 (4) Guiding bolt Guiding sleeve Spiral pin Cutter wheel bolt mounted Pos. 7 and 15 Spiral pin Tool holder mounted Pos. 19, 23, 34, 36, 39, 40 Fillister head screw Plate Pipe cutter 1/8 – 2 Pos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11 and 15 Wing screw Straight pin Deburring holder Deburrer up to 2 Spiral pin Deburring spindle Spiral pin Knob Clamping ring Lock washer Socket Straight pin Spring pressure piece Handle Drain plug Steel ball Pressing lever compl. Pos. 19, 32, 33, 37, 38 Douille de serrage Poignée Arbre compl. Pos. 1, 2 et 3 Etrier Rondelle ressort Support galets Anneau élastique Galet de guidage Axe de galet monté Pos. 7 et 9 Galet de guidage 2 Molette 1/8 – 2 (4) Axe de guidage Douille de guidage Goupille spiralée Axe monté Pos. 7 et 15 Goupille spiralée Porte-outil monté Pos. 19, 23, 34, 36, 39, 40 Vis à tête cylindrique Plaque Coupe-tubes 1/8 – 2 Pos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11 et 15 Vis à oreilles Tige cylindrique Support de l’ébavureur Ebavureur jusqu’à 2 Goupille spiralée Axe de l’ébavureur Goupille spiralée Bouton sphérique Anneau de serrage Rondelle de securité Passe-câble Tige cylindrique Element d’arrêt à bille Poignée Bouchon Bille d’acier Levier d’appui complet Pos. 19, 32, 33, 37, 38 Spina elastica Manopola Albero compl. Pos. 1, 2 e 3 Staffa Rondella elastica Portarulli Ranella elastica Rullo guida Perno montato Pos. 7 e 9 Rullo guida 2 Rotella 1/8 – 2 (4) Perno guida Spina guida Spina elastica Perno rotella Pos. 7 e 15 Spina elastica Porta utensili montato Pos. 19, 23, 34, 36, 39, 40 Vite a testa cilindrica Piastrina Tagliatubi 1/8 – 2 Pos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11 e 15 Vite a farfalla Spina cilindrica Supporto sbavatore Sbavatore fino a 2 Spina elastica Albero sbavatore Spina elastica Pomello Anello di fissaggio Rondella tenuta Boccola Spina cilindrica Elemento premente elastico Impugnatura Tappo a vite Sfera di acciaio Leva d’imbocco compl. Pos. 19, 32, 33, 37, 38 088092 341618 R 341620 R 341615 R 341619 341616 R 341613 341610 341621 341609 341614 R 341602 341601 R 088069 341622 088070 341205 R 081027 341206 R 341608 R 083043 088060 341701 R 341703 R 088063 341702 R 088072 071007 341202 R 059042 351026 088059 061011 071016 341207 057048 341204 DEU Getriebe 1 2 3 –– 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 –– –– 37 38 39 40 41 42 43 44 –– –– –– Flachkopfschraube Gegenrad Paßfeder Ritzel kompl. Pos. 3, 4 und 30 O-Ring Deckel Senkschraube Lagerbuchse O-Ring Nabe Sicherungsring Spiralspannstift Rillenkugellager Welle Spannbacke Deckel Halbmondring Spiralspannstift Distanzring nur für Typ 2000 O-Ring nur für Typ 2000 Wellendichtring nur für Typ 2010, 2020 Rillenkugellager Getriebegehäuse Führungsholm hinten Quad-Ring Lagerring 2 Zweifach-Rollenkette Doppelrad Planetenrad Distanzring Lagerring 1 Quad-Ring Führungsholm vorn Zylinderschraube Fuß kompl. Pos. 36, 37 und 44 Rohrführung kompl. Pos. 40, 41 und 42 Übersteckkappe Spannhülse Schutzring Träger mit Skala Spannhebel Halterung mit Platte Zylinderschraube Klemmfeder Getriebeöl (1 kg) Lack gelb (1 kg) Lack schwarz (1 kg) GBR Gearbox Countersunk screw Counter wheel Key Pinion compl. Pos. 3, 4 and 30 O-ring Cover Countersunk screw Bearing bush O-ring Hub Locking ring Spiral pin Grooved ball bearing Shaft Clamping jaw Cover Crescent ring Spiral pin Distance ring only for type 2000 O-ring only for type 2000 Shaft seal only for types 2010, 2020 Grooved ball bearing Gearbox case Guiding arm back Quad-ring Bearing ring 2 Double roller chain Double wheel Planet wheel Distance ring Bearing ring 1 Quad-ring Guiding arm front Fillister head screw Foot compl. Pos. 36, 37 and 44 Pipe guide compl. Pos. 40, 41 and 42 Plug-over cap Adaptor sleeve Contactor ring Support with scale Clamping lever Support with plate Fillister head screw Clamping spring Gear lubricant oil (1 kg) Varnish yellow (1 kg) Varnish black (1 kg) FRA Engrenage ITA Ingranaggi Vis à tête platé Roue dentée Clavette Pignon compl. Pos. 3, 4 et 30 Joint torique Couvercle Vis à tête fraisée Coussinet Joint torique Moyeu Circlip Goupille spiralée Roulement a billes Arbre Mors de serrage Couvercle Bague d’arrêt Goupille spiralée Anneau d’écartement seulement pour type 2000 Joint torique seulement pour type 2000 Joint pour arbre seulem. pour types 2010, 2020 Roulement à billes Carter Bras de guidage arrière Joint 4 lobes Anneau de guidage 2 Chaine à rouleaux double Roue Roue planétaire Anneau d’écartement Anneau de guidage 1 Joint 4 lobes Bras de guidage avant Vis à tête cylindrique Pied compl. Pos. 36, 37 et 44 Guide-tube compl. Pos. 40, 41 et 42 Capot Douille de serrage Anneau contacteur Support avec graduation Levier de serrage Support avec plaque Vis à tête cylindrique Ressort de serrage Huile à engrenages (1 kg) Peinture jaune (1 kg) Peinture noir (1 kg) Vite a testa cilindrica Ingranaggio Chiavetta Pignone compl. Pos. 3, 4 e 30 Guarnizione O-Ring Coperchio Vite a testa svasata Boccola Guarnizione O-Ring Mozzo Anello di sicurezza Spina elastica Cuscinetto a sfere Albero Ganascia Coperchio Anello mezzaluna Spina elastica Anello distanziatore solo per tipo 2000 Guarnizione O-Ring solo per tipo 2000 Anello guarnizione solo per tipo 2010, 2020 Cuscinetto a sfere Carcassa Guida posteriore Guarnizione Quad-Ring Anello di tenuta 2 Catena doppia Ruota dentata Ruota planetaria Anello distanziatore Anello di tenuta 1 Guarnizione Quad-Ring Guida anteriore Vite a testa cilindrica Gamba compl. Pos. 36, 37 e 44 Guida tubo compl. Pos. 40, 41 e 42 Cappuccio Spina elastica Anello rele Supporto con scala Leva di serraggio Supporto con piastra Vite a testa cilindrica Molla di serraggio Olio ingranaggi (1 kg) Vernice giallo (1 kg) Vernice nero (1 kg) 083046 342014 062008 342022 060020 342021 082004 058015 060006 342002 R 342017 R 088070 057059 342006 R 342010 R 342007 R 059036 088066 342023 060169 060070 057013 342101 R 342011 060050 342009 R 052012 342003 R 342005 R 342039 342008 R 060051 342013 081038 344210 382040 342025 088027 342024 382046 120135 382041 R 081041 344211 091040 R1,0 092003 R1,0 092004 R1,0 DEU Wanne –– –– 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 –– –– 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Wanne komplett 220 V Wanne komplett 380 V Kunststoffschlauch Wanne Kabelverschraubung Tülle Schlauchklemme Federring Zylinderschraube Kunststoffschlauch Reduzierstück Kunststoffschlauch Schlauchklemme Stutzen komplett O-Ring Splint Dichtring Verschlußschraube Motorschutzplatte Senkschraube Pumpe 230 V Pos. 19, 20, 21 und 22 Pumpe 400 V Pos. 19, 20, 21 und 22 Lüfter Pumpenrad Dichtungsmanschette Warnschild Spänebehälter O-Ring Deckel Zylinderschraube Scheibe Federring Zylinderschraube Steckergehäuse Verbindungsleitung Verschlußstopfen GBR Trough Trough compl. 220 V Trough compl. 380 V Plastic hose Trough Cable screw connection Socket Tube clip Spring washer Fillister head screw Plastic hose Reduction Plastic hose Tube clip Connection piece compl. O-ring Cotter pin Sealing ring Screw plug Protective motor plate Countersunk screw Pump 230 V Pos. 19, 20, 21 and 22 Pump 400 V Pos. 19, 20, 21 and 22 Ventilator Pump wheel Leathering Danger sign Chip tray O-ring Cover Fillister head screw Washer Spring washer Fillister head screw Plug housing Connection Plug FRA Bac Bac à huile compl. 220 V Bac à huile compl. 380 V Tuyau en matière plastique Bac à huile Raccord de câbles Passe-câble Collier pour tuyaux Rondelle élastique Vis à tête cylindrique Tuyau en matière plastique Reduction Tuyau en matière plastique Collier pour tuyaux Tubulaire compl. Joint torique Goupille cylindrique fendue Baque d’étancheité Bouchon fileté Plaque de protection moteur Vis à tête fraisée Pompe 230 V Pos. 19, 20, 21 et 22 Pompe 400 V Pos. 19, 20, 21 et 22 Ventilateur Roue de pompe Garniture Signe de danger Bac à copeaux Joint torique Couvercle Vis à tête cylindrique Rondelle Rondelle élastique Vis à tête cylindrique Logement de prise Connexion Bouchon ITA Vasca Vasca compl. 220 V Vasca compl. 380 V Tubo flessibile Vasca Pressacavo Boccola Serratubo Ranella elastica Vite a testa cilindrica Tubo flessibile Riduzione Tubo flessibile Serratubo Manicotto compl. Guarnizione O-Ring Copiglia Anello di tenuta Tappo a vite Piastra protezione motore Vite a testa svasata Pompa 230 V Pos. 19, 20, 21 e 22 Pompa 400 V Pos. 19, 20, 21 e 22 Ventilatore Ruota della pompa Manicotto Targhetta Vasca trucioli Guarnizione O-Ring Coperchio Vite a testa cilindrica Ranella Ranella elastica Vite a testa cilindrica Carter di presa Cavo Tappo a vite 344000 R220 344000 R380 044022-0600 344001 R 032004 372016 049002 087007 081042 044022-0210 357004 044030-0040 049004 344010 060012 089001 060181 083034 732010 082014 043001 R220 043001 R380 043027 043028 043005 073004 344004 R 060018 344007 R 083006 086002 087005 083019 030035 344014 344020 DEU Elektrik Typ 2000 GBR Electrical components Type 2000 FRA Composants électriques Type 2000 ITA Parti elettrici Tipo 2000 DEU Elektrik Typ 2000 1 2 3 9 10 11 12 13 –– 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 –– 38 41 42 43 44 45 46 47 48 –– –– 52 –– 55 57 58 59 60 63 64 65 66 67 68 69 –– 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 –– –– 98 40 Becher Kappe Widerstand kompl. Pos. 1– 9 Durchführungstülle SpiraIspannstift Stator 230 V Lagergummi Rillenkugellager Anker mit Lüfter 230 V Pos. 14 und 16 Distanzhülse Lüfter Rillenkugellager O-Ring Zylinderschraube Motorflansch O-Ring Rillenkugellager Scheibe Stirnrad Paßfeder Antriebswelle Blechschraube Schaltergehäuse kompl. Kabelverschraubung Kondensator Klemmenblock Abdeckring Stellring Druckfeder Stahlkugel Isolierring kompl. Pos. 36, 37, 39 und 40 Kohlebürsten (Paar) Schraube Buchse Druckfeder Kontaktstift Abdeckung Gehäuse kompl. Pos. 36, 37, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45 und 46 Blechschraube Blechschraube Griff Pos. 49, 50, 51 Frontelement Pos. 49, 50, 51 und 53 Frontschild Nockenschalter Pos. 49 – 54 Isolierschlauch Schelle Senkschraube Abdeckplattendichtung Abdeckplatte Kabeldichtung Schraubensicherung Senkschraube Leitung Flachkopfschraube Zahnscheibe Distanzhülse Rändelmutter mit Kappe Pos. 70 und 71 Schutzschalter Zylinderschraube Not-Aus-Taster Zylinderschraube Fußschutzhaube Dichtungsplatte Kerbschraube Zahnscheibe Schutzleiterklemme Zylinderschraube Grenztaster Blechschraube Fußtaster-Unterteil Druckfeder Sicherungsscheibe Schaltbolzen O-Ring Schaltpedal Kabelverschraubung Anschlußleitung 230 V Anschlußleitung CH Verbindungsleitung Pilzpuffer Achse Blindstopfen Würgenippel Fußschalter kompl. 230 V Univ. Motor kompl. 230 V (ohne Flansch) Getriebefett V 320 Motor alte Ausführung bis Juni 1993 Kohlehalter GBR Electrical components Type 2000 Can Cover Resistance compl. Pos. 1– 9 Bushing nipple Spiral pin Stator 230 V Rubber bearing Grooved ball bearing Rotor 230 V Pos. 14 and 16 Distance sleeve Ventilator Grooved ball bearing O-ring Fillister head screw Motor flange O-ring Grooved ball bearing Washer Wheel Key Drive shaft Sheet metal screw Switch housing compl. Cable screw connection Capacitor Terminal block Sealing ring Adjusting ring Pressure spring Steel ball Insulating ring compl. Pos. 36, 37, 39 and 40 Carbon brushes (pair) Screw Bush Pressure spring Contact pin Cover Housing compl. Pos. 36, 37, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45 and 46 Sheet metal screw Sheet metal screw Handle Pos. 49, 50, 51 Front élément Pos. 49, 50, 51 and 53 Front plate Cam switch Pos. 49 – 54 Flexible insulating tubing Strap Countersunk screw Cover plate scal Cover plate Sealing plate Screw locking Countersunk screw Cable Countersunk screw Chopper disk Distance sleeve Knurled nut with cap Pos. 70 and 71 Protection switch Fillister head screw Emergency switch Fillister head screw Protection cap for feet Sealing plate Sheet metal screw Chopper disk Ground conductor teminal Fillister head screw Limit switch Sheet metal screw Foot switch lower part Pressure spring Lock washer Bolt O-ring Pedal Cable screw connection Connecting cable 230 V Connecting cable CH Connection Bumper AxIe Screw plug Twisting nipple Foot switch compl. 230 V Univ. motor compl. 230 V (without flange) Gear flow grease V 320 Motor old version until June 1993 Brush holder FRA Composants électriques Type 2000 ITA Parti elettrici Tipo 2000 Gobelet Capot Résistance compl. Pos. 1– 9 Douille de traverse Goupille spiralée Stator 230 V Support en caoutchouc Roulement à billes Roulement à billes – Induit 230 V Pos. 14 et 16 Entretoise Ventilateur Roulement à billes Joint torique Vis à tête cylindrique Bride du moteur Joint torique Roulement à billes Rondelle Roue droite Clavette Arbre primaire Vis à tôle Carcasse d’interrupteur compl. Raccord de câbles Condensateur Répartiteur Baque-couvercle Baque d’inversion Ressort de compression Bille d’acier Baque isolante compl. Pos. 36, 37, 39 et 40 Balais de charbon (paire) Vis Douille Ressort de compression Fiche de contact Couvercle Carcasse compl. Pos. 36, 37, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45 et 46 Vis à tôle Vis à tôle Poignée Pos. 49, 50, 51 Élément frontal Pos. 49, 50, 51 et 53 Plaque frontale Interrupteur Pos. 49 – 54 Gaine isolante Collier Vis à tête fraisée Joint de la plaque de recouvrem. Plaque de recouvrement Plaque d’étanchéité Frein de vis Vis à tête fraisée Canalisation Vis à tête platé Rondelle élastique à dents Entretoise Ecrou moleté avec capot Pos. 70 et 71 Interrupteur de protection Vis à tête cylindrique Interrupteur de secours Vis à tête cylindrique Capot de protection pour pieds Plaque d’étanchéité Vis à tôle Rondelle élastique à dents Borne de terre Vis à tête cylindrique Fin de course Vis à tôle Partie in ferieuse de pedal Ressort de compression Rondelle de securité Tige Joint torique Pedale Raccord de câbles Raccordement 230 V Raccordement CH Connexion Tampon Axe Bouchon fileté Raccord élastique Interrupteur à pedale compl. 230 V Moteur univ. compl. 230 V (sans flasque Graisse à engrenages V 320 Moteur ancien modèle jusqu’à Juin 1993 Balais de charbon Scatola 345003 R Coperchio 345004 R Resistenza compl. Pos. 1– 9 345039 Passacavo 032026 Spina elastica 088178 Statore 230 V 545009 R220 Gomma di sopporto 545036 Cuscinetto a sfere 057077 Cuscinetto a sfere – Indotto 230 V Pos. 14 e 16 545007 R220 Boccala distanziatrice 545006 Ventilator 545008 Cuscinetto a sfere 057064 Guarnizione O-Ring 060107 Vite a testa cilindrica 081022 Flangia motore 345027 Guarnizione O-Ring 060036 Cuscinetto a sfere 057005 Ranella 086021 Ingranaggio 542010 R220 Chiavetta 062003 Albero di trasmissione 345001 Vite da lamiera 083074 Carcassa dell’interruttore compl. 345502 Pressacavo 032004 Condensatore 027008 Blocco terminale 034096 Anello di copertura 545004 R-S Commutatore di rotazione 545005 R-S Molla di compressione 535015 Sfera di acciaio 057062 Anello di isolamente compl. Pos. 36, 37, 39 e 40 545010 Carboncini (paio) 545011 R Vite 545024 Boccola 535012 Molla di compressione 535013 Spina di contatto 545015 Coperchio 545003 R-S Carcassa compl. Pos. 36, 37, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45 e 46 545025 R-S Vite da lamiera 083113 Vite da lamiera 083075 Impugnatura Pos. 49, 50, 51 023118 Elemento frontale Pos. 49, 50, 51 e 53 023119 Targhetta frontale 345020 Interruttore Pos. 49 – 54 023122 Tube di isolamento 031029-0065 Linguetta 032054 Vite a testa svasata 082005 Guarnizione 345102 Coperchio 345106 Guarnizione 345103 Ranella di sicurezza 087027 Vite a testa svasata 082004 Cavo 345005 Vite a testa cilindrica 083044 Ranella zigrinata 087001 Boccola distanziatrice 545018 Dado con carter Pos. 70 e 71 025054 Interruttore di protezione 025052 Vite a testa cilindrica 083020 Interruttore di emergenza 023065 Vite a testa cilindrica 083022 Carter di protezione per piedi 345301 R Guarnizione 345307 Vite autofilettante 083111 Ranella zigrinata 087001 Morsette 345308 Vite a testa cilindrica 083005 Finecorsa 023088 Vite da lamiera 083075 Basamento del pedale 345305 R Molla di compressione 345303 Ranella di sicurezza 087010 Perno 345302 Guarnizione O-ring 060112 Pedale 345304 R Pressacavo 032005 Cavo d’allacciamento 230 V 345312 R220 Cavo d’allacciamento CH 345312 RSEV Cavo 345313 Paracolpi 032061 Asse 345306 Tappo a vite 032030 Passacavo 032019 Interruttore pedale compl. 230 V 345300 R220 Motore univ. compl. 230 V 345500 R220 (senza flangia) Grasso ingranaggi V 320 091002 R0,5 Motore versione vecchia fino a Giugno 1993 Carboncino 345008 R220 DEU Elektrik Typ 2010 GBR Electrical components Type 2010 FRA Composants électriques Type 2010 ITA Parti elettrici Tipo 2010 DEU Elektrik Typ 2010 –– 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 23 –– 27 –– –– 30 33 34 35 –– 37 38 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 –– 54 56 57 58 59 –– Motor 230 V Pos. 1– 9 Lüfterhaube Lüfterflügel Flansch Kondensator Rillenkugellager Anker Stator 230 V Zugstange Federring Würgenippel Würgenippel Abdeckplattendichtung Abdeckplatte Senkschraube Schraubensicherung Flachkopfschraube Zahnscheibe Schelle Senkschraube Blindstopfen Kabeldichtung Griff Pos. 24, 25, 26 Frontplatte Frontelement Pos. 24, 25, 26, 28 Nockenschalter Pos. 24, 25, 26, 27, 28, 29 Isolierschlauch Not-Aus-Taster Zylinderschraube Fußschutzhaube Rändelmutter mit Kappe Pos. 32 und 36 Schutzschalter Zylinderschraube Dichtungsplatte Grenztaster Blechschraube Fußtaster-Unterteil Druckfeder Sicherungsscheibe Schaltbolzen Schaltpedal O-Ring Achse Pilzpuffer Kabelverschraubung Anschlußleitung 230 V Anschlußleitung CH Verbindungsleitung Kerbschraube Zahnscheibe Schutzleiterklemme Zylinderschraube Fußschalter kompl. 230 V GBR Electrical components Type 2010 Motor 230 V Pos. 1– 9 Ventilator cowl Ventilator blade Flange Capacitor Grooved ball bearing Rotor Stator 230 V Tension rod Spring washer Twisting nipple Twisting nipple Cover plate seal Cover plate Countersunk screw Screw locking Countersunk screw Chopper disk Strap Countersunk screw Screw plug Sealing plate Handle Pos. 24, 25, 26 Front panel Front element Pos. 24, 25, 26, 28 Cam switch Pos. 24, 25, 26, 27, 28, 29 Flexible insulating tubing Emergency switch Fillister head screw Protection cap Knurled nut with cap Pos. 32 and 36 Protection switch Fillister head screw Sealing plate Limit switch Sheet metal screw Foot switch lower part Pressure spring Lock washer Bolt Pedal O-ring Axle Bumper Cable screw connection Connecting cable 230 V Connecting cable CH Connection Sheet metal screw Chopper disk Ground conductor terminal Fillister head screw Foot switch compl. 230 V FRA Composants électriques Type 2010 ITA Parti elettrici Tipo 2010 Moteur 230 V Pos. 1– 9 Capot de ventilateur Palette de ventilateur Flasque Condensateur Roulement à billes Induit Stator 230 V Tige de traction Rondelle élastique Raccord élastique Raccord élastique Joint d. la plaque d. recouvrem. Plaque de recouvrement Vis à tête fraisée Frein de vis Vis à tête platé Rondelle élastique à dents Collier Vis à tête fraisée Bouchon fileté Plaque d’étanchéité Poignée Pos. 24, 25, 26 Plaque frontale Élément frontal Pos. 24, 25, 26, 28 Interrupteur Pos. 24, 25, 26, 27, 28, 29 Gaine isolante Interrupteur de secours Vis à tête cylindrique Capot de protection Ecrou moleté avec capot Pos. 32 et 36 Interrupteur de protection Vis à tête cylindrique Plaque d’éntanchéité Fin de course Vis à tôle Partie inferieure du pedal Ressort de compression Rondelle de securité Tige Pedale Joint torique Axe Tampon Raccord de câbles Raccordement 230 V Raccordement CH Connexion Vis à tôle Rondelle élastique à dents Borne de terre Vis à tête cylindrique Interrupteur à pedale compl. 230 V Motore 230 V Pos. 1– 9 Copriventola Ventola Flangia Condensatore Cuscinetto a sfere Indotto Statore 230 V Astina tirante Ranella elastica Passacavo Passacavo Guarnizione Coperchio Vite a testa svasata Ranella di sicurezza Vite a testa cilindrica Ranella zigrinata Linguetta Vite a testa svasata Tappo a vite Guarnizione Impugnatura Pos. 24, 25, 26 Piastra frontale Elemento f rontale Pos. 24, 25, 26, 28 Interruttore Pos. 24, 25, 26, 27, 28, 29 Tubo di isolamento Interruttore di emergenza Vite a testa cilindrica Calotta Dado con carter Pos. 32 e 36 Interruttore di protezione Vite a testa cilindrica Guarnizione Finecorsa Vite da lamiera Basamento del pedale Molla di compressione Ranella di sicurezza Perno Pedale Guarnizione O-Ring Asse Paracolpi Pressacavo Cavo d’alIacciamento 230 V Cavo d’allacciamento CH Cavo Vite autofilettante Ranella zigrinata Morsetto Vite a testa cilindrica Interruttore pedale compl. 230 V 345110 R220 345107 345108 345109 027005 057014 345115 345114 R220 345101 087005 032019 032018 345102 345106 082004 087027 083044 087001 032054 082005 032030 345103 023118 345120 023119 023124 031029-0065 023065 083022 345301 R 025054 025052 083020 345307 023088 083075 345305 R 345303 087010 345302 345304 R 060112 345306 032061 032005 345312 R220 345312 RSEV 345313 083111 087001 345308 083005 345300 R220 DEU Untergestell –– 2 3 5 6 7 –– 9 Fahrbares Untergestell Pos. 1–9 Flügelschraube Zylinderschraube Schnellbefestiger Rad Ablageplatte Tragrohr kompl. Pos. 8 und 9 Handgriff GBR Base Transportable base Pos. 1–9 Wing screw Fillister head screw Quick fastener Wheel Plate Carrying tube compl. Pos. 8 and 9 Handle FRA Chassis Chassis mobile Pos. 1–9 Vis à oreilles Vis à tôle cylindrique Fixation rapide Roue Tablette Tube de transport compl. Pos. 8 et 9 Poignée ITA Piedestallo Carello trasportatore Pos. 1–9 Vite a farfalla Vite a testa cilindrica Fissaggio rapido Ruota Lastra Tubo di trasporto compl. Pos. 8 e 9 Impugnatura 344100R 083043 081039 059102 071080 344112 344115 071053