Pipe and bolt threading machine Teileverzeichnis Spare parts list

Transcription

Pipe and bolt threading machine Teileverzeichnis Spare parts list
Pipe and bolt
threading machine
Teileverzeichnis
DEU Schneidkopf
1
2
3
6
7
8
9
10
––
12
13
15
16
17
19
20
21
––
23
24
25
26
27
28
––
––
30
31
32
33
35
Spare parts list
GBR Die head
Zylinderschraube
Zentrierring
Flachrundschraube
Verstellscheibe
Schneidbacken
(siehe Preisliste)
Druckfeder
Stahlkugel
Druckfeder
Schneidbackenhalter mont.
Pos. 9, 10, 11, 12, 13,
15, 16, 17 und 21
Tülle
Kunststoffschlauch
Anschlußstück
Bolzen
Stopfen
Druckfeder
Stahlkugel
Buchse
Schließstück mont.
Pos. 21, 22 und 24
Flachkopfschraube
Gummipuffer
Scheibe
Klemmhebel
Druckfeder
Kugelknopf
Schließ- und Öffnungshebel
kompl. R
Pos. 28, 29, 30, 31, 32,
33 und 34
Schließ- und Öffnungshebel
kompl. NPT
Pos. 28, 29, 30, 31, 32,
33 und 34
Zylinderstift
Druckfeder
Stahlkugel
Längenanschlag R
Längenanschlag NPT
Druckfeder
Fillister head screw
Centering ring
Saucer head screw
Adjusting disk
Dies
(see price list)
Pressure spring
Steel ball
Pressure spring
Die holder mounted
Pos. 9, 10, 11, 12, 13,
15, 16, 17 and 21
Socket
Plastic hose
Connection piece
Bolt
Plug
Pressure spring
Steel ball
Bush
Locking piece mounted
Pos. 21, 22 and 24
Countersunk screw
Rubber buffer
Washer
Clamping lever
Pressure spring
Knob
Closing and opening lever
compl. R
Pos. 28, 29, 30, 31, 32,
33 and 34
Closing and opening lever
compl. NPT
Pos. 28, 29, 30, 31, 32,
33 and 34
Straight pin
Pressure spring
Steel ball
Length stop R
Length stop NPT
Pressure spring
Liste des pièces
FRA Tête de filetage
Vis à tête cylindrique
Bague de centrage
Vis à tête bombée
Rondelle de réglage
Peignes
(voir liste de prix)
Ressort de compression
Bille d’acier
Ressort de compression
Porte peignes monté
Pos. 9, 10, 11, 12, 13,
15, 16, 17 et 21
Passe-câble
Tuyau en matière plastique
Raccord
Axe
Bouchon
Ressort de compression
Bille d’acier
Douille
Pièce de fermeture monté
Pos. 21, 22 et 24
Vis à tête platé
Tampon en caoutchouc
Rondelle
Levier de serrage
Ressort de compression
Bouton sphérique
Levier de fermeture et
ouverture compl. R
Pos. 28, 29, 30, 31, 32,
33 et 34
Levier de fermeture et
ouverture compl. NPT
Pos. 28, 29, 30, 31, 32,
33 et 34
Tige cylindrique
Ressort de compression
Bille d’acier
Butée longitudinale R
Butée longitudinale NPT
Ressort de compression
Elenco dei pezzi
ITA Bussola
Vite a testa cilindrica
081060
Anello di centraggio
341003 R
Bullone a testa bombata
083059
Piastra di regolazione
341002 R
Cuscinetti
(vedi listino prezzi)
Molla di compressione
341009
Sfera di acciaio
057047
Molla di compressione
371002
Porta cuscinetti montato
Pos. 9, 10, 11, 12, 13,
15, 16, 17 e 21
341015 R
Boccola
351026
Tubo flessible
044020-0150
Tubetto di collegamento
341011 R
Bullone
341005
Tappo
341014
Molla di compressione
341010
Sfera di acciaio
057051
Boccola
381012 R
Blocchetto porta leva chiusura mont.
Pos. 21, 22 e 24
341020
Vite a testa cilindrica
083042
Paracolpi di gomma
341012
Disco
341008
Leva di serraggio
071011
Molla di compressione
952324
Pomello
071006
Leva di chiusura e apertura
compl. R
Pos. 28, 29, 30, 31, 32,
33 e 34
341025 RR
Leva di chiusura e apertura
compl. NPT
Pos. 28, 29, 30, 31, 32,
33 e 34
341025 RNPT
Spina cilindrica
088050
Molla di compressione
341018
Sfera di acciaio
057056
Arresto longitudinale R
341017 R
Arresto longitudinale NPT
341021 R
Molla di compressione
341016
DEU Rohrabschneider
GBR Pipe cutter
Werkzeugträger
Tool holder
Rohrinnenentgrater
Reamer
FRA Coupe tube
Porte-outil
Alésoir
ITA Tagliatubi
Porta utensili
Sbavatore
10
8
1
2
––
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
––
17
18
––
19
24
25
26
27
28
29
30
32
33
34
35
36
38
39
40
––
9
9
Spannhülse
Griff
Spindel kompl.
Pos. 1, 2, und 3
Bügel
Federscheibe
Rollenhalter
Federring
Führungsrolle
Rollenbolzen mont.
Pos. 7 und 9
Führungsrolle 2
Schneidrad 1/8 – 2” (4”)
Führungsbolzen
Führungshülse
Spiralspannstift
Schneidradbolzen mont.
Pos. 7 und 15
Spiralspannstift
Werkzeugträger montiert
Pos. 19, 23, 34, 36, 39, 40
Zylinderschraube
Platte
Rohrabschneider 1/8 – 2”
Pos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
9, 11 und 15
Flügelschraube
Zylinderstift
Entgraterhalter
Rohrinnenentgrater bis 2”
Spiralspannstift
Entgrater-Pinole
Spiralspannstift
Kugelknopf
Klemmring
Sicherungsscheibe
Tülle
Zylinderstift
Federdruckstück
Handgriff
Verschlußstopfen
Stahlkugel
Andrückhebel kompl.
Pos. 19, 32, 33, 37, 38
Adaptor sleeve
Handle
Spindle compl.
Pos. 1, 2 and 3
Bow
Spring washer
Roller holder
Spring ring
Guiding roller
Roller bolt mounted
Pos. 7 and 9
Guiding roller 2
Cutter wheel 1/8 – 2” (4”)
Guiding bolt
Guiding sleeve
Spiral pin
Cutter wheel bolt mounted
Pos. 7 and 15
Spiral pin
Tool holder mounted
Pos. 19, 23, 34, 36, 39, 40
Fillister head screw
Plate
Pipe cutter 1/8 – 2”
Pos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
9, 11 and 15
Wing screw
Straight pin
Deburring holder
Deburrer up to 2”
Spiral pin
Deburring spindle
Spiral pin
Knob
Clamping ring
Lock washer
Socket
Straight pin
Spring pressure piece
Handle
Drain plug
Steel ball
Pressing lever compl.
Pos. 19, 32, 33, 37, 38
Douille de serrage
Poignée
Arbre compl.
Pos. 1, 2 et 3
Etrier
Rondelle ressort
Support galets
Anneau élastique
Galet de guidage
Axe de galet monté
Pos. 7 et 9
Galet de guidage 2
Molette 1/8 – 2” (4”)
Axe de guidage
Douille de guidage
Goupille spiralée
Axe monté
Pos. 7 et 15
Goupille spiralée
Porte-outil monté
Pos. 19, 23, 34, 36, 39, 40
Vis à tête cylindrique
Plaque
Coupe-tubes 1/8 – 2”
Pos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
9, 11 et 15
Vis à oreilles
Tige cylindrique
Support de l’ébavureur
Ebavureur jusqu’à 2”
Goupille spiralée
Axe de l’ébavureur
Goupille spiralée
Bouton sphérique
Anneau de serrage
Rondelle de securité
Passe-câble
Tige cylindrique
Element d’arrêt à bille
Poignée
Bouchon
Bille d’acier
Levier d’appui complet
Pos. 19, 32, 33, 37, 38
Spina elastica
Manopola
Albero compl.
Pos. 1, 2 e 3
Staffa
Rondella elastica
Portarulli
Ranella elastica
Rullo guida
Perno montato
Pos. 7 e 9
Rullo guida 2
Rotella 1/8 – 2” (4”)
Perno guida
Spina guida
Spina elastica
Perno rotella
Pos. 7 e 15
Spina elastica
Porta utensili montato
Pos. 19, 23, 34, 36, 39, 40
Vite a testa cilindrica
Piastrina
Tagliatubi 1/8 – 2”
Pos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
9, 11 e 15
Vite a farfalla
Spina cilindrica
Supporto sbavatore
Sbavatore fino a 2”
Spina elastica
Albero sbavatore
Spina elastica
Pomello
Anello di fissaggio
Rondella tenuta
Boccola
Spina cilindrica
Elemento premente elastico
Impugnatura
Tappo a vite
Sfera di acciaio
Leva d’imbocco compl.
Pos. 19, 32, 33, 37, 38
088092
341618 R
341620 R
341615 R
341619
341616 R
341613
341610
341621
341609
341614 R
341602
341601 R
088069
341622
088070
341205 R
081027
341206 R
341608 R
083043
088060
341701 R
341703 R
088063
341702 R
088072
071007
341202 R
059042
351026
088059
061011
071016
341207
057048
341204
DEU Getriebe
1
2
3
––
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
––
––
37
38
39
40
41
42
43
44
––
––
––
Flachkopfschraube
Gegenrad
Paßfeder
Ritzel kompl.
Pos. 3, 4 und 30
O-Ring
Deckel
Senkschraube
Lagerbuchse
O-Ring
Nabe
Sicherungsring
Spiralspannstift
Rillenkugellager
Welle
Spannbacke
Deckel
Halbmondring
Spiralspannstift
Distanzring
nur für Typ 2000
O-Ring
nur für Typ 2000
Wellendichtring
nur für Typ 2010, 2020
Rillenkugellager
Getriebegehäuse
Führungsholm hinten
Quad-Ring
Lagerring 2
Zweifach-Rollenkette
Doppelrad
Planetenrad
Distanzring
Lagerring 1
Quad-Ring
Führungsholm vorn
Zylinderschraube
Fuß kompl.
Pos. 36, 37 und 44
Rohrführung kompl.
Pos. 40, 41 und 42
Übersteckkappe
Spannhülse
Schutzring
Träger mit Skala
Spannhebel
Halterung mit Platte
Zylinderschraube
Klemmfeder
Getriebeöl (1 kg)
Lack gelb (1 kg)
Lack schwarz (1 kg)
GBR Gearbox
Countersunk screw
Counter wheel
Key
Pinion compl.
Pos. 3, 4 and 30
O-ring
Cover
Countersunk screw
Bearing bush
O-ring
Hub
Locking ring
Spiral pin
Grooved ball bearing
Shaft
Clamping jaw
Cover
Crescent ring
Spiral pin
Distance ring
only for type 2000
O-ring
only for type 2000
Shaft seal
only for types 2010, 2020
Grooved ball bearing
Gearbox case
Guiding arm back
Quad-ring
Bearing ring 2
Double roller chain
Double wheel
Planet wheel
Distance ring
Bearing ring 1
Quad-ring
Guiding arm front
Fillister head screw
Foot compl.
Pos. 36, 37 and 44
Pipe guide compl.
Pos. 40, 41 and 42
Plug-over cap
Adaptor sleeve
Contactor ring
Support with scale
Clamping lever
Support with plate
Fillister head screw
Clamping spring
Gear lubricant oil (1 kg)
Varnish yellow (1 kg)
Varnish black (1 kg)
FRA Engrenage
ITA Ingranaggi
Vis à tête platé
Roue dentée
Clavette
Pignon compl.
Pos. 3, 4 et 30
Joint torique
Couvercle
Vis à tête fraisée
Coussinet
Joint torique
Moyeu
Circlip
Goupille spiralée
Roulement a billes
Arbre
Mors de serrage
Couvercle
Bague d’arrêt
Goupille spiralée
Anneau d’écartement
seulement pour type 2000
Joint torique
seulement pour type 2000
Joint pour arbre
seulem. pour types 2010, 2020
Roulement à billes
Carter
Bras de guidage arrière
Joint 4 lobes
Anneau de guidage 2
Chaine à rouleaux double
Roue
Roue planétaire
Anneau d’écartement
Anneau de guidage 1
Joint 4 lobes
Bras de guidage avant
Vis à tête cylindrique
Pied compl.
Pos. 36, 37 et 44
Guide-tube compl.
Pos. 40, 41 et 42
Capot
Douille de serrage
Anneau contacteur
Support avec graduation
Levier de serrage
Support avec plaque
Vis à tête cylindrique
Ressort de serrage
Huile à engrenages (1 kg)
Peinture jaune (1 kg)
Peinture noir (1 kg)
Vite a testa cilindrica
Ingranaggio
Chiavetta
Pignone compl.
Pos. 3, 4 e 30
Guarnizione O-Ring
Coperchio
Vite a testa svasata
Boccola
Guarnizione O-Ring
Mozzo
Anello di sicurezza
Spina elastica
Cuscinetto a sfere
Albero
Ganascia
Coperchio
Anello mezzaluna
Spina elastica
Anello distanziatore
solo per tipo 2000
Guarnizione O-Ring
solo per tipo 2000
Anello guarnizione
solo per tipo 2010, 2020
Cuscinetto a sfere
Carcassa
Guida posteriore
Guarnizione Quad-Ring
Anello di tenuta 2
Catena doppia
Ruota dentata
Ruota planetaria
Anello distanziatore
Anello di tenuta 1
Guarnizione Quad-Ring
Guida anteriore
Vite a testa cilindrica
Gamba compl.
Pos. 36, 37 e 44
Guida tubo compl.
Pos. 40, 41 e 42
Cappuccio
Spina elastica
Anello rele
Supporto con scala
Leva di serraggio
Supporto con piastra
Vite a testa cilindrica
Molla di serraggio
Olio ingranaggi (1 kg)
Vernice giallo (1 kg)
Vernice nero (1 kg)
083046
342014
062008
342022
060020
342021
082004
058015
060006
342002 R
342017 R
088070
057059
342006 R
342010 R
342007 R
059036
088066
342023
060169
060070
057013
342101 R
342011
060050
342009 R
052012
342003 R
342005 R
342039
342008 R
060051
342013
081038
344210
382040
342025
088027
342024
382046
120135
382041 R
081041
344211
091040 R1,0
092003 R1,0
092004 R1,0
DEU Wanne
––
––
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
––
––
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Wanne komplett 220 V
Wanne komplett 380 V
Kunststoffschlauch
Wanne
Kabelverschraubung
Tülle
Schlauchklemme
Federring
Zylinderschraube
Kunststoffschlauch
Reduzierstück
Kunststoffschlauch
Schlauchklemme
Stutzen komplett
O-Ring
Splint
Dichtring
Verschlußschraube
Motorschutzplatte
Senkschraube
Pumpe 230 V
Pos. 19, 20, 21 und 22
Pumpe 400 V
Pos. 19, 20, 21 und 22
Lüfter
Pumpenrad
Dichtungsmanschette
Warnschild
Spänebehälter
O-Ring
Deckel
Zylinderschraube
Scheibe
Federring
Zylinderschraube
Steckergehäuse
Verbindungsleitung
Verschlußstopfen
GBR Trough
Trough compl. 220 V
Trough compl. 380 V
Plastic hose
Trough
Cable screw connection
Socket
Tube clip
Spring washer
Fillister head screw
Plastic hose
Reduction
Plastic hose
Tube clip
Connection piece compl.
O-ring
Cotter pin
Sealing ring
Screw plug
Protective motor plate
Countersunk screw
Pump 230 V
Pos. 19, 20, 21 and 22
Pump 400 V
Pos. 19, 20, 21 and 22
Ventilator
Pump wheel
Leathering
Danger sign
Chip tray
O-ring
Cover
Fillister head screw
Washer
Spring washer
Fillister head screw
Plug housing
Connection
Plug
FRA Bac
Bac à huile compl. 220 V
Bac à huile compl. 380 V
Tuyau en matière plastique
Bac à huile
Raccord de câbles
Passe-câble
Collier pour tuyaux
Rondelle élastique
Vis à tête cylindrique
Tuyau en matière plastique
Reduction
Tuyau en matière plastique
Collier pour tuyaux
Tubulaire compl.
Joint torique
Goupille cylindrique fendue
Baque d’étancheité
Bouchon fileté
Plaque de protection moteur
Vis à tête fraisée
Pompe 230 V
Pos. 19, 20, 21 et 22
Pompe 400 V
Pos. 19, 20, 21 et 22
Ventilateur
Roue de pompe
Garniture
Signe de danger
Bac à copeaux
Joint torique
Couvercle
Vis à tête cylindrique
Rondelle
Rondelle élastique
Vis à tête cylindrique
Logement de prise
Connexion
Bouchon
ITA Vasca
Vasca compl. 220 V
Vasca compl. 380 V
Tubo flessibile
Vasca
Pressacavo
Boccola
Serratubo
Ranella elastica
Vite a testa cilindrica
Tubo flessibile
Riduzione
Tubo flessibile
Serratubo
Manicotto compl.
Guarnizione O-Ring
Copiglia
Anello di tenuta
Tappo a vite
Piastra protezione motore
Vite a testa svasata
Pompa 230 V
Pos. 19, 20, 21 e 22
Pompa 400 V
Pos. 19, 20, 21 e 22
Ventilatore
Ruota della pompa
Manicotto
Targhetta
Vasca trucioli
Guarnizione O-Ring
Coperchio
Vite a testa cilindrica
Ranella
Ranella elastica
Vite a testa cilindrica
Carter di presa
Cavo
Tappo a vite
344000 R220
344000 R380
044022-0600
344001 R
032004
372016
049002
087007
081042
044022-0210
357004
044030-0040
049004
344010
060012
089001
060181
083034
732010
082014
043001 R220
043001 R380
043027
043028
043005
073004
344004 R
060018
344007 R
083006
086002
087005
083019
030035
344014
344020
DEU Elektrik
Typ 2000
GBR Electrical
components
Type 2000
FRA Composants
électriques
Type 2000
ITA Parti elettrici
Tipo 2000
DEU Elektrik
Typ 2000
1
2
3
9
10
11
12
13
––
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
––
38
41
42
43
44
45
46
47
48
––
––
52
––
55
57
58
59
60
63
64
65
66
67
68
69
––
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
––
––
98
40
Becher
Kappe
Widerstand kompl.
Pos. 1– 9
Durchführungstülle
SpiraIspannstift
Stator 230 V
Lagergummi
Rillenkugellager
Anker mit Lüfter 230 V
Pos. 14 und 16
Distanzhülse
Lüfter
Rillenkugellager
O-Ring
Zylinderschraube
Motorflansch
O-Ring
Rillenkugellager
Scheibe
Stirnrad
Paßfeder
Antriebswelle
Blechschraube
Schaltergehäuse kompl.
Kabelverschraubung
Kondensator
Klemmenblock
Abdeckring
Stellring
Druckfeder
Stahlkugel
Isolierring kompl.
Pos. 36, 37, 39 und 40
Kohlebürsten (Paar)
Schraube
Buchse
Druckfeder
Kontaktstift
Abdeckung
Gehäuse kompl.
Pos. 36, 37, 39, 40, 41,
42, 43, 44, 45 und 46
Blechschraube
Blechschraube
Griff
Pos. 49, 50, 51
Frontelement
Pos. 49, 50, 51 und 53
Frontschild
Nockenschalter
Pos. 49 – 54
Isolierschlauch
Schelle
Senkschraube
Abdeckplattendichtung
Abdeckplatte
Kabeldichtung
Schraubensicherung
Senkschraube
Leitung
Flachkopfschraube
Zahnscheibe
Distanzhülse
Rändelmutter mit Kappe
Pos. 70 und 71
Schutzschalter
Zylinderschraube
Not-Aus-Taster
Zylinderschraube
Fußschutzhaube
Dichtungsplatte
Kerbschraube
Zahnscheibe
Schutzleiterklemme
Zylinderschraube
Grenztaster
Blechschraube
Fußtaster-Unterteil
Druckfeder
Sicherungsscheibe
Schaltbolzen
O-Ring
Schaltpedal
Kabelverschraubung
Anschlußleitung 230 V
Anschlußleitung CH
Verbindungsleitung
Pilzpuffer
Achse
Blindstopfen
Würgenippel
Fußschalter kompl. 230 V
Univ. Motor kompl. 230 V
(ohne Flansch)
Getriebefett V 320
Motor alte Ausführung
bis Juni 1993
Kohlehalter
GBR Electrical
components
Type 2000
Can
Cover
Resistance compl.
Pos. 1– 9
Bushing nipple
Spiral pin
Stator 230 V
Rubber bearing
Grooved ball bearing
Rotor 230 V
Pos. 14 and 16
Distance sleeve
Ventilator
Grooved ball bearing
O-ring
Fillister head screw
Motor flange
O-ring
Grooved ball bearing
Washer
Wheel
Key
Drive shaft
Sheet metal screw
Switch housing compl.
Cable screw connection
Capacitor
Terminal block
Sealing ring
Adjusting ring
Pressure spring
Steel ball
Insulating ring compl.
Pos. 36, 37, 39 and 40
Carbon brushes (pair)
Screw
Bush
Pressure spring
Contact pin
Cover
Housing compl.
Pos. 36, 37, 39, 40, 41,
42, 43, 44, 45 and 46
Sheet metal screw
Sheet metal screw
Handle
Pos. 49, 50, 51
Front élément
Pos. 49, 50, 51 and 53
Front plate
Cam switch
Pos. 49 – 54
Flexible insulating tubing
Strap
Countersunk screw
Cover plate scal
Cover plate
Sealing plate
Screw locking
Countersunk screw
Cable
Countersunk screw
Chopper disk
Distance sleeve
Knurled nut with cap
Pos. 70 and 71
Protection switch
Fillister head screw
Emergency switch
Fillister head screw
Protection cap for feet
Sealing plate
Sheet metal screw
Chopper disk
Ground conductor teminal
Fillister head screw
Limit switch
Sheet metal screw
Foot switch lower part
Pressure spring
Lock washer
Bolt
O-ring
Pedal
Cable screw connection
Connecting cable 230 V
Connecting cable CH
Connection
Bumper
AxIe
Screw plug
Twisting nipple
Foot switch compl. 230 V
Univ. motor compl. 230 V
(without flange)
Gear flow grease V 320
Motor old version
until June 1993
Brush holder
FRA Composants
électriques
Type 2000
ITA Parti elettrici
Tipo 2000
Gobelet
Capot
Résistance compl.
Pos. 1– 9
Douille de traverse
Goupille spiralée
Stator 230 V
Support en caoutchouc
Roulement à billes
Roulement à billes – Induit 230 V
Pos. 14 et 16
Entretoise
Ventilateur
Roulement à billes
Joint torique
Vis à tête cylindrique
Bride du moteur
Joint torique
Roulement à billes
Rondelle
Roue droite
Clavette
Arbre primaire
Vis à tôle
Carcasse d’interrupteur compl.
Raccord de câbles
Condensateur
Répartiteur
Baque-couvercle
Baque d’inversion
Ressort de compression
Bille d’acier
Baque isolante compl.
Pos. 36, 37, 39 et 40
Balais de charbon (paire)
Vis
Douille
Ressort de compression
Fiche de contact
Couvercle
Carcasse compl.
Pos. 36, 37, 39, 40, 41,
42, 43, 44, 45 et 46
Vis à tôle
Vis à tôle
Poignée
Pos. 49, 50, 51
Élément frontal
Pos. 49, 50, 51 et 53
Plaque frontale
Interrupteur
Pos. 49 – 54
Gaine isolante
Collier
Vis à tête fraisée
Joint de la plaque de recouvrem.
Plaque de recouvrement
Plaque d’étanchéité
Frein de vis
Vis à tête fraisée
Canalisation
Vis à tête platé
Rondelle élastique à dents
Entretoise
Ecrou moleté avec capot
Pos. 70 et 71
Interrupteur de protection
Vis à tête cylindrique
Interrupteur de secours
Vis à tête cylindrique
Capot de protection pour pieds
Plaque d’étanchéité
Vis à tôle
Rondelle élastique à dents
Borne de terre
Vis à tête cylindrique
Fin de course
Vis à tôle
Partie in ferieuse de pedal
Ressort de compression
Rondelle de securité
Tige
Joint torique
Pedale
Raccord de câbles
Raccordement 230 V
Raccordement CH
Connexion
Tampon
Axe
Bouchon fileté
Raccord élastique
Interrupteur à pedale compl. 230 V
Moteur univ. compl. 230 V
(sans flasque
Graisse à engrenages V 320
Moteur ancien modèle
jusqu’à Juin 1993
Balais de charbon
Scatola
345003 R
Coperchio
345004 R
Resistenza compl.
Pos. 1– 9
345039
Passacavo
032026
Spina elastica
088178
Statore 230 V
545009 R220
Gomma di sopporto
545036
Cuscinetto a sfere
057077
Cuscinetto a sfere – Indotto 230 V
Pos. 14 e 16
545007 R220
Boccala distanziatrice
545006
Ventilator
545008
Cuscinetto a sfere
057064
Guarnizione O-Ring
060107
Vite a testa cilindrica
081022
Flangia motore
345027
Guarnizione O-Ring
060036
Cuscinetto a sfere
057005
Ranella
086021
Ingranaggio
542010 R220
Chiavetta
062003
Albero di trasmissione
345001
Vite da lamiera
083074
Carcassa dell’interruttore compl. 345502
Pressacavo
032004
Condensatore
027008
Blocco terminale
034096
Anello di copertura
545004 R-S
Commutatore di rotazione
545005 R-S
Molla di compressione
535015
Sfera di acciaio
057062
Anello di isolamente compl.
Pos. 36, 37, 39 e 40
545010
Carboncini (paio)
545011 R
Vite
545024
Boccola
535012
Molla di compressione
535013
Spina di contatto
545015
Coperchio
545003 R-S
Carcassa compl.
Pos. 36, 37, 39, 40, 41,
42, 43, 44, 45 e 46
545025 R-S
Vite da lamiera
083113
Vite da lamiera
083075
Impugnatura
Pos. 49, 50, 51
023118
Elemento frontale
Pos. 49, 50, 51 e 53
023119
Targhetta frontale
345020
Interruttore
Pos. 49 – 54
023122
Tube di isolamento
031029-0065
Linguetta
032054
Vite a testa svasata
082005
Guarnizione
345102
Coperchio
345106
Guarnizione
345103
Ranella di sicurezza
087027
Vite a testa svasata
082004
Cavo
345005
Vite a testa cilindrica
083044
Ranella zigrinata
087001
Boccola distanziatrice
545018
Dado con carter
Pos. 70 e 71
025054
Interruttore di protezione
025052
Vite a testa cilindrica
083020
Interruttore di emergenza
023065
Vite a testa cilindrica
083022
Carter di protezione per piedi
345301 R
Guarnizione
345307
Vite autofilettante
083111
Ranella zigrinata
087001
Morsette
345308
Vite a testa cilindrica
083005
Finecorsa
023088
Vite da lamiera
083075
Basamento del pedale
345305 R
Molla di compressione
345303
Ranella di sicurezza
087010
Perno
345302
Guarnizione O-ring
060112
Pedale
345304 R
Pressacavo
032005
Cavo d’allacciamento 230 V
345312 R220
Cavo d’allacciamento CH
345312 RSEV
Cavo
345313
Paracolpi
032061
Asse
345306
Tappo a vite
032030
Passacavo
032019
Interruttore pedale compl. 230 V 345300 R220
Motore univ. compl. 230 V
345500 R220
(senza flangia)
Grasso ingranaggi V 320
091002 R0,5
Motore versione vecchia
fino a Giugno 1993
Carboncino
345008 R220
DEU Elektrik
Typ 2010
GBR Electrical
components
Type 2010
FRA Composants
électriques
Type 2010
ITA Parti elettrici
Tipo 2010
DEU Elektrik
Typ 2010
––
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
23
––
27
––
––
30
33
34
35
––
37
38
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
––
54
56
57
58
59
––
Motor 230 V
Pos. 1– 9
Lüfterhaube
Lüfterflügel
Flansch
Kondensator
Rillenkugellager
Anker
Stator 230 V
Zugstange
Federring
Würgenippel
Würgenippel
Abdeckplattendichtung
Abdeckplatte
Senkschraube
Schraubensicherung
Flachkopfschraube
Zahnscheibe
Schelle
Senkschraube
Blindstopfen
Kabeldichtung
Griff
Pos. 24, 25, 26
Frontplatte
Frontelement
Pos. 24, 25, 26, 28
Nockenschalter
Pos. 24, 25, 26, 27, 28, 29
Isolierschlauch
Not-Aus-Taster
Zylinderschraube
Fußschutzhaube
Rändelmutter mit Kappe
Pos. 32 und 36
Schutzschalter
Zylinderschraube
Dichtungsplatte
Grenztaster
Blechschraube
Fußtaster-Unterteil
Druckfeder
Sicherungsscheibe
Schaltbolzen
Schaltpedal
O-Ring
Achse
Pilzpuffer
Kabelverschraubung
Anschlußleitung 230 V
Anschlußleitung CH
Verbindungsleitung
Kerbschraube
Zahnscheibe
Schutzleiterklemme
Zylinderschraube
Fußschalter
kompl. 230 V
GBR Electrical
components
Type 2010
Motor 230 V
Pos. 1– 9
Ventilator cowl
Ventilator blade
Flange
Capacitor
Grooved ball bearing
Rotor
Stator 230 V
Tension rod
Spring washer
Twisting nipple
Twisting nipple
Cover plate seal
Cover plate
Countersunk screw
Screw locking
Countersunk screw
Chopper disk
Strap
Countersunk screw
Screw plug
Sealing plate
Handle
Pos. 24, 25, 26
Front panel
Front element
Pos. 24, 25, 26, 28
Cam switch
Pos. 24, 25, 26, 27, 28, 29
Flexible insulating tubing
Emergency switch
Fillister head screw
Protection cap
Knurled nut with cap
Pos. 32 and 36
Protection switch
Fillister head screw
Sealing plate
Limit switch
Sheet metal screw
Foot switch lower part
Pressure spring
Lock washer
Bolt
Pedal
O-ring
Axle
Bumper
Cable screw connection
Connecting cable 230 V
Connecting cable CH
Connection
Sheet metal screw
Chopper disk
Ground conductor terminal
Fillister head screw
Foot switch
compl. 230 V
FRA Composants
électriques
Type 2010
ITA Parti elettrici
Tipo 2010
Moteur 230 V
Pos. 1– 9
Capot de ventilateur
Palette de ventilateur
Flasque
Condensateur
Roulement à billes
Induit
Stator 230 V
Tige de traction
Rondelle élastique
Raccord élastique
Raccord élastique
Joint d. la plaque d. recouvrem.
Plaque de recouvrement
Vis à tête fraisée
Frein de vis
Vis à tête platé
Rondelle élastique à dents
Collier
Vis à tête fraisée
Bouchon fileté
Plaque d’étanchéité
Poignée
Pos. 24, 25, 26
Plaque frontale
Élément frontal
Pos. 24, 25, 26, 28
Interrupteur
Pos. 24, 25, 26, 27, 28, 29
Gaine isolante
Interrupteur de secours
Vis à tête cylindrique
Capot de protection
Ecrou moleté avec capot
Pos. 32 et 36
Interrupteur de protection
Vis à tête cylindrique
Plaque d’éntanchéité
Fin de course
Vis à tôle
Partie inferieure du pedal
Ressort de compression
Rondelle de securité
Tige
Pedale
Joint torique
Axe
Tampon
Raccord de câbles
Raccordement 230 V
Raccordement CH
Connexion
Vis à tôle
Rondelle élastique à dents
Borne de terre
Vis à tête cylindrique
Interrupteur à pedale
compl. 230 V
Motore 230 V
Pos. 1– 9
Copriventola
Ventola
Flangia
Condensatore
Cuscinetto a sfere
Indotto
Statore 230 V
Astina tirante
Ranella elastica
Passacavo
Passacavo
Guarnizione
Coperchio
Vite a testa svasata
Ranella di sicurezza
Vite a testa cilindrica
Ranella zigrinata
Linguetta
Vite a testa svasata
Tappo a vite
Guarnizione
Impugnatura
Pos. 24, 25, 26
Piastra frontale
Elemento f rontale
Pos. 24, 25, 26, 28
Interruttore
Pos. 24, 25, 26, 27, 28, 29
Tubo di isolamento
Interruttore di emergenza
Vite a testa cilindrica
Calotta
Dado con carter
Pos. 32 e 36
Interruttore di protezione
Vite a testa cilindrica
Guarnizione
Finecorsa
Vite da lamiera
Basamento del pedale
Molla di compressione
Ranella di sicurezza
Perno
Pedale
Guarnizione O-Ring
Asse
Paracolpi
Pressacavo
Cavo d’alIacciamento 230 V
Cavo d’allacciamento CH
Cavo
Vite autofilettante
Ranella zigrinata
Morsetto
Vite a testa cilindrica
Interruttore pedale
compl. 230 V
345110 R220
345107
345108
345109
027005
057014
345115
345114 R220
345101
087005
032019
032018
345102
345106
082004
087027
083044
087001
032054
082005
032030
345103
023118
345120
023119
023124
031029-0065
023065
083022
345301 R
025054
025052
083020
345307
023088
083075
345305 R
345303
087010
345302
345304 R
060112
345306
032061
032005
345312 R220
345312 RSEV
345313
083111
087001
345308
083005
345300 R220
DEU Untergestell
––
2
3
5
6
7
––
9
Fahrbares Untergestell
Pos. 1–9
Flügelschraube
Zylinderschraube
Schnellbefestiger
Rad
Ablageplatte
Tragrohr kompl.
Pos. 8 und 9
Handgriff
GBR Base
Transportable base
Pos. 1–9
Wing screw
Fillister head screw
Quick fastener
Wheel
Plate
Carrying tube compl.
Pos. 8 and 9
Handle
FRA Chassis
Chassis mobile
Pos. 1–9
Vis à oreilles
Vis à tôle cylindrique
Fixation rapide
Roue
Tablette
Tube de transport compl.
Pos. 8 et 9
Poignée
ITA Piedestallo
Carello trasportatore
Pos. 1–9
Vite a farfalla
Vite a testa cilindrica
Fissaggio rapido
Ruota
Lastra
Tubo di trasporto compl.
Pos. 8 e 9
Impugnatura
344100R
083043
081039
059102
071080
344112
344115
071053

Documents pareils