Tartine de pain de campagne aux escargots, Les 6 à 7,50 € Beurre
Transcription
Tartine de pain de campagne aux escargots, Les 6 à 7,50 € Beurre
NOS ENTREES Les 6 à 7,50 € Tartine de pain de campagne aux escargots, Beurre persillé à l’ail, Gratinée à l’emmenthal Les 12 à 14,50 € Slice of rustic loaf with snails, Garlic parsley butter and an Emmental gratin topping Bauernbrotschnitte mit Weinbergschnecken und Knoblauchbutter, mit Emmentaler Käse überbacken Réglette de scampis aux agrumes, roquette à l’huile d’olive 13,00 € Citrus salad with prawns Zitrus salad mit Garnelen Sablé au parmesan, caviar d’aubergines et ricotta, Jambon forêt noire et billes de melon 12,00 € Parmesan shortbread, eggplant caviar and ricotta, Black Forest ham and melon balls Parmesan Mürbegebäck, Ricotta und Auberginen Kaviar, Schwarzwälder Schinken une Melone Kugeln Foie gras de canard maison au Gewurztraminer, Fine gelée claire et kougelhof grillé 18,50 € Home-made duck foie gras with Gewurztraminer And grilled Kugelhopf Hausgemachte Foie gras von der Ente mit Gewürztraminer, getoasteter Gugelhupf NOTRE POISSON La suggestion du « Chalutier » à l’ardoise (entre 18 € et 23 €) Word of mouth fish, subject to availability Frischer Fisch- je nach Empfehlung meines Fischhändlers NOS VIANDES Joues de porc confites aux copeaux de Foie Gras, 16,00 € Embeurré de « Charlotte » Spaghetti de courgettes aux petites graines Pork cheek confit with foie gras, buttered Charlotte potatoes Courgette spaghetti with mixed seeds Schweinebacken im eigenen Saft gebraten mit Foie gras, Butterkartoffeln und Zucchini-Spaghetti mit Mohn und Sesam Magret de canard rôti (origine France), polenta fondante 19,00 € Aux abricots et jus corsé au romarin Roasted duck breast, apricot polenta and rosemary juice Gebratene Entenbrust, polenta mit aprikosen und Rosmarinjus Tournedos de Filet de bœuf (origine France), sauce au Poivre Vert 22,00 € Fillet steak of beef (origin: France), green pepper sauce Tournedos vom Rinderfilet (Herkunftsland Frankreich), Soße mit Grünem Pfeffer NOS DESSERTS Assiette de 3 fromages frais et affinés 7,00 € Selection of 3 fresh and mature cheeses Käseteller mit 3 Sorten Käse unterschiedlicher Reife Le « solstice », sphère chocolat noir, fourrée chocolat blanc aux framboises, Streusel, servi avec une sauce au caramel 8,00 € The "Solstice", dark chocolate globe, filled with white chocolate and raspberries, Streusel, served with caramel sauce «Sonnenwende»: Kugel aus schwarzer Schokolade mit weißer Himbeerschokolade gefüllt, Streusel, serviert mit einer Karamellsoße Craquant de pralin, fondant au chocolat intense Tuile au grué de cacao et crème glacée au nougat 8,00 € Crunchy praline and intense chocolate fondant Tuile of cocoa nibs and nougat-flavoured ice cream Dunkle Schokoladencreme auf Krokantboden, feines Teegebäck mit gerösteten Kakaobohnensplittern und Eiscreme mit weißem Nougat Kougelhof glacé au Marc de Gewurztraminer 7,50 € Kugelhopf glazed with Marc de Gewurztraminer Geeister Gugelhupf mit Marc de Gewurztraminer Gros macaron noisette, crème citron et framboises fraiches Large hazelnut macaroons, lemon cream and fresh raspberries Große Haselnuss-Makronen, Zitronen-Sahne und frischen Himbeeren 8,50 € NOS MENUS LA FORMULE DU MIDI/LUNCH D AY /TAG ESKAR TE Du lundi au samedi uniquement le midi (hors jours fériés) Plat du jour = 9,90 €/2 plats = 14,5 0 €/3 plats = 17,90 € From Monday to Saturday, lunchtimes only (except bank holidays)/ Von montags bis samstags ausschließlich zur Mittagszeit (nicht an Feiertagen) LE MENU DU VEILLEUR A 27,00 € THE NIGHTWATCHMAN’S MENU/NACHTWÄCHTER–MENÜ Cromesquis de munster Cromesquis of Munster cheese/Cromesquis von Münsterkäse *** Dos de sandre rôti sur choucroute, Crème de Riesling et pommes rattes au beurre Fillet of pike-perch on sauerkraut, Riesling cream and buttery ratte potatoes Gebratener Zanderrücken auf Sauerkraut, Rieslingrahmsoße und kleine Butterkartoffeln *** Kougelhof glacé au Marc de Gewurztraminer Kugelhopf glazed with Marc de Gewurztraminer/Geeister Gugelhupf mit Marc de Gewurztraminer MENU ENFANT A 7,50 € (JUSQU'A 12 ANS) CHILDREN'S MENU/ MENÜ FÜR KINDER La suggestion du Chef et Coupe de glace ou dessert du jour Chef’s suggestion: Ice cream or dessert of the day Die Empfehlung des Chefs und ein Eisbecher oder die Nachspeise des Tages