CAR SYSTEM
Transcription
CAR SYSTEM
Reifenwechsel Das Fahrzeug ist mit weichen Haftreifen ausgerüstet, die für eine gute Traktion auf der Straße sorgen. Die Reifen werden, um ein Verrutschen auf der Felge zu verhindern, mit einem feinen Klebepunkt (FALLER EXPERT Art. Nr. 170492) auf den Felgen fixiert. Abgefahrene und verbrauchte Reifen lassen sich leicht gegen Neue austauschen, die wiederum mit einem feinen Klebepunkt fixiert werden sollen. Der notwendige Wechsel zeigt sich anhand von Traktionsproblemen, d. h. die Antriebsräder rutschen durch, das Fahrzeug kommt mangels Straßenhaftung nicht mehr vorwärts. Achtung: Bei den Zwillingsreifen der Hinterachse müssen nur die äußeren, weichen Reifen getauscht werden. Die Innenräder sind ohne Funktion. Ersatzreifen erhalten Sie über den Fachhandel oder den FALLER-Kundendienst CAR SYSTEM Akkuladung Verwenden Sie zum Nachladen der im Fahrzeug eingebauten Akkus (2,4 Volt) das speziell dafür entwickelte FALLER-Akku-Ladegerät Art. Nr. 161690, das mit dem passenden Ladestecker für die im Fahrzeug befindliche Steckbuchse bestückt ist. Achtung: Bei Verwendung eines anderen Ladegeräts kann es zur Zerstörung der Fahrzeug-Akkus kommen, für die FALLER keine Haftung übernimmt. Beachten Sie die technischen Daten auf der Verpackung des Akku-Ladegeräts. Die Ladedauer von leergefahrenen Akkus beträgt maximal 10 Stunden. Bei Überladung kann der Akku zerstört werden. Die Akkus können auch kürzer geladen werden (ca. 1 Stunde), da kein Memory-Effekt vorhanden ist. Dadurch verkürzt sich natürlich auch die Laufzeit. Die Fahrzeit bei voll aufgeladenen Akkus hängt von Fahrzeugtyp und Trassenführung ab. Fahrzeug-Service Bedarf das Fahrzeug durch Beschädigungen oder Verschleiß einer Reparatur, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder senden das Fahrzeug zur Überarbeitung an den FALLER-Kundendienst (Tel. 07723/651-106). D 4 5 FALLER car system Funktionsbeschreibung der car system Fahrzeuge 1. EIN/AUS Schiebeschalter zum Starten und Anhalten des Fahrzeugs. 2. 3-polige Ladebuchse zum Einstecken des speziellen Ladesteckers des Akkuladegeräts 161690. 3. Antriebseinheit an der Hinterachse, bestehend aus Achswelle, Schneckenzahnrad und Antriebsschnecke. 4. Bewegliche Lenkeinheit, bestehend aus Achsschenkel und Lenkelement mit aufgesetztem Lenkmagnet 5. Reed Kontakt Fahrzeug-Wartung Die in der Skizze der Fahrzeugunterseite mit den roten Kreisen O gekennzeichneten Stellen können, je nach Bedarf, nachgeölt werden. Verwenden Sie dazu nur den FALLER-Öler Art. Nr. 170489. Dieses hochwertige, säurefreie und nichtharzende Öl ist speziell für technische Produkte entwickelt worden. Denn nur ein säurefreies Öl sorgt dafür, dass Kunststoffteile,die damit in Berührung kommen, nicht unweigerlich angegriffen und mit der Zeit zerstört werden. Achten Sie darauf, dass nur wenig Öl aufgetragen wird, denn der dünne Ölfilm garantiert für lange Zeit einen reibungslosen Funktionsablauf. 3 1 2 Bewegliche Lenkeinheit Das Lenkelement mit dem aufgeklebten Lenkmagneten, der das Fahrzeug auf der Straße führt, kann bei Beschädigung durch Lösen der Halteschraube ausgetauscht werden. Ersatzelemente erhalten Sie über den Fachhandel oder den FALLER-Kundendienst. Lenkmagnet-Feineinstellung Der Lenkmagnet wird von Werk aus so ausgerichtet, dass er flach auf der Fahrbahn aufliegt. Bei unsachgemäßer Behandlung kann das Lenkelement verbogen werden. Sollte dies einmal der Fall sein, so richten Sie die Magnetauflage der Skizze entsprechend aus, damit ein störungsfreier Fahrbetrieb gewährleistet ist. Gebr. FALLER GmbH Fabrik für Qualitätsspielwaren Abt. Kundendienst Kreuzstrasse 9 D-78148 Gütenbach Schwarzwald GB FALLER car system Functional description of car system vehicles 1. 2. 3. 4. 5. falsch wrong mauvais fout falsch wrong mauvais fout richtig right bon goed ON/OFF slide switch allowing to put the vehicle into operation and to switch it off. Three-pole charging female connector to plug into the special charging connector of battery charger 161690. Drive unit on rear axle, consisting of axle shaft, worm wheel and driving worm. Moving steering unit, consisting of axle stub and steering element with paste-on steering magnet. Dry-reed contact Maintenance of vehicles If required, the spots shown with red circles O on the sketch of the vehicle’s underside may be oiled. To this end, use FALLER Lubricant no. 170489 only. That high-quality acid-free non-resinifying oil has been specially designed for technical products. For only an acid-free oil will ensure that plastic parts coming into contact with it will not be corroded and destroyed in the course of time. Make sure to apply only a minute quantity of oil as its thin film will ensure smooth run for a long time. Tyre change The vehicle is fitted with soft non-skid tyres that ensure good traction on the road. To prevent the tyres from gliding on the rim, they are fixed to the rim by means of a thin glueing point (FALLER EXPERT no. 170492). Worn-out or used tyres are easy to replace with new ones, which in their turn shall have to be fixed by means of a thin glueing point. The necessary change will show in the light of traction problems, that is, the driving wheels will spin and the vehicle cannot move forward any longer for lack of road grip. Caution: In the case of dual tyres on the rear axle only the outside soft tyres have to be replaced. The inside wheels have no function. You will get spare tyres from your specialized dealer or from FALLER’s customer service department. Moving steering unit If damaged, the steering element with its paste-on magnet that guides the vehicle along the road can be replaced by loosening the holding screw. You will get spare steering elements from your specialized dealer or from FALLER’s customer service department. Precise adjustment of the steering magnet The steering magnet was adjusted by the factory in such a way that it lies flat on the roadway. The steering element might get bent in case of improper handling. Should this ever happen, simply straighten the support of the magnet according to the sketch to ensure trouble-free operation of the vehicle. Charging the batteries To charge the batteries (2.4 V) built into the vehicle, only use FALLER’s Battery Charger no. 161690 that has been specially designed for that purpose and is fitted with the charging connector matching the female connector located within the vehicle. Caution: Using another type of battery charger might destroy the rechargeable batteries of the vehicle, an incident for which FALLER will accept no responsibility. Please refer to the technical data stated on the packaging of the battery charger. Charging exhausted batteries takes 10 hours at most. Overcharging the vehicle’s batteries might destroy them. Batteries may also be charged for a shorter time (approx. 1 hour). In such a case, of course, the run time of the vehicle will also be shorter. The run time ensured by completely charged batteries depends on the type of vehicle and on the circuit it will have to follow. Vehicle service If the vehicle requires any repair because of wear or damages, please turn to your specialized dealer or send the vehicle to FALLER’s ‘Kundendienst’ [Customer Service Department] (Tel. +49 7723/651-106) for an overhaul. Gebr. FALLER GmbH Fabrik für Qualitätsspielwaren Abt. Kundendienst Kreuzstrasse 9 D-78148 Gütenbach / Schwarzwald NL F car system FALLER Description du fonctionnement des véhicules du car system 1. 2. 3. 4. 5. Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT permettant de mettre en marche et d’arrêter le véhicule. Prise femelle de chargement à 3 pôles recevant la fiche spéciale du chargeur de piles 161690. Unité d’entraînement sur essieu arrière, composée de l’arbre d’essieu, de la roue à denture hélicoïdale et de la vis sans fin d’entraînement. Organe de direction mobile, composé de la fusée et de l’élément de braquage à aimant rapporté. Commutateur à lames souples Unité de direction mobile L’élément de braquage avec son aimant de direction rapporté qui guide le véhicule sur la route peut se remplacer, en cas de détérioration, en dévissant la vis de retenue. Vous trouverez des éléments de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou du Département Assistance Clientèle FALLER. Réglage de précision de l’aimant de direction L’aimant de direction a été ajusté par l’usine de façon qu’il repose à plat sur la chaussée. L’élément de braquage peut se déformer lors d’un maniement inapproprié. Si ça devait arriver, ajustez de nouveau le support de l’aimant conformément au croquis afin d’assurer un roulement parfait. FALLER car system Functiebeschrijving van de car system-voertuigen 1. AAN/UIT-schuifschakelaar voor het starten en stoppen van het voertuig. 2. 3-polige oplaadaansluiting voor het insteken van de speciale oplaadstekker van de acculader 161690. 3. Aandrijfeenheid op de achteras, bestaand uit As, tandwiel en aandrijfwiel. 4. Bewegende stuureenheid, bestaand uit astap en stuurelement met geplaatste stuurmagneet 5. Reed-contact Bewegende stuurinrichting Het stuurelement met de opgeplakte stuurmagneet, die het voertuig over de straat geleidt, kan bij beschadiging worden vervangen door de bevestigingsschroef los te draaien. Vervangende elementen zijn te verkrijgen bij de vakhandel of de klantenservice van FALLER. Fijnafstelling stuurmagneet De stuurmagneet wordt vanuit de fabriek zodanig afgesteld dat hij vlak op de rijbaan ligt. Bij onjuiste behandeling kan het stuurelement verbogen raken. Indien dit gebeurt, moet u de magneetstand weer goed afstellen zoals in de afbeelding, zodat er geen storingen optreden tijdens het rijden. Entretien des véhicules Au besoin, on peut huiler les points repérés au moyen des cercles rouges O sur le schéma montrant le dessous du véhicule. Pour ce faire, utilisez exclusivement le lubrifiant FALLER de Réf. 170489. Cette huile neutre de haute qualité, non résinifiante, a été spécialement mise au point pour les produits techniques. En effet, seule une huile neutre garantit que les pièces plastiques entrant en contact avec elle ne seront pas attaquées et détruites au cours du temps. Veillez à n’appliquer que très peu d’huile, car une couche mince de cette huile assure déjà un fonctionnement sans friction pendant très longtemps. Chargement des piles Pour recharger les piles (2,4 V) intégrées au véhicule, utilisez exclusivement le chargeur de piles FALLER de Réf. 161690 spécialement mis au point à cet effet et muni de la fiche de chargement s’ajustant dans la prise femelle se trouvant dans le véhicule. Attention: L’utilisation d’un autre type de chargeur de piles peut détruire les piles du véhicule, FALLER déclinant toute responsabilité pour de tels incidents. Tenez compte des caractéristiques techniques figurant sur l’emballage du chargeur de piles. La durée de recharge de piles vides est de 10 heures au maximum. Une surcharge peut détruire les piles. On peut également charger les piles pendant une durée plus courte (env. 1 heure). Bien entendu, la durée de fonctionnement en sera aussi plus courte. La durée de roulement assurée par des piles complètement chargées dépend du type de véhicule et du parcours qu’il devra suivre. Voertuigonderhoud De in de afbeelding getoonde plaatsen met de rode cirkels O op de voertuigonderzijde kunnen indien nodig worden nagesmeerd. Gebruik hiervoor alleen FALLER-olie art. nr. 170489. Deze hoogwaardige, zuurvrije en niet uithardende olie is speciaal voor technische producten ontwikkeld. Alleen zuurvrije olie zorgt ervoor dat kunststof delen die ermee in aanraking komen niet onvermijdelijk worden aangetast en na verloop van tijd defect raken. Breng maar een klein beetje olie aan. De dunne oliefilm garandeert een probleemloze werking over een lange tijd. Acculading Gebruik voor het opladen van de in het voertuig ingebouwde accu (2,4 Volt) de speciaal hiervoor ontwikkelde FALLER-acculader art. nr. 161690, die is voorzien van de passende oplaadstekker voor de aansluiting in het voertuig. Let op: Bij gebruik van een andere oplader kan de voertuigaccu defect raken. Hiervoor is FALLER niet aansprakelijk. Neem de technische gegevens op de verpakking van de acculader in acht. De oplaadduur van geheel lege accu’s bedraagt maximaal 10 uur. Bij overlading kan de accu defect raken. De accu’s kunnen ook korter worden geladen (ca. 1 uur). Daardoor wordt de gebruiksduur natuurlijk ook verkort. De gebruiksduur van volledig opgeladen accu’s hangt af van het voertuigtype en het tracé. Changement de pneus Le véhicule est équipé de pneus souples antidérapants qui assurent une bonne traction sur la chaussée. Pour éviter qu’ils glissent sur les jantes, ces pneus y sont fixés à l’aide d’un minuscule point de collage (colle FALLER EXPERT, Réf. 170492). On peut facilement remplacer les pneus usés ou dégradés par des pneus neufs, ceux-ci devant à leur tour être fixés par un point de collage très mince. La nécessité de changer des pneus se manifeste par des problèmes de traction, c’est-à-dire que les roues motrices patinent et le véhicule n’avance plus par manque d’adhérence. Attention: Dans le cas des pneus jumelés de l’essieu arrière, il ne faut changer que les pneus souples extérieurs. Les roues intérieures n’ont pas de fonction. Vous trouverez des pneus de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou du Département Assistance Clientèle FALLER. S.A.V. véhicule Si un véhicule devait avoir besoin d’une réparation à cause de détériorations ou d’une usure, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou envoyer le véhicule pour révision au ‘Kundendienst’ (Département Assistance Clientèle) FALLER (Téléphone: +49 7723/651-106). Banden verwisselen Het voertuig is voorzien van zachte frictiebanden die zorgen voor een goede grip op de straat. De banden worden, om afschuiven van de velg te voorkomen, met een klein druppeltje lijm (FALLER EXPERT art. nr. 170492) op de velg bevestigd. Afgelopen en versleten banden kunnen heel gemakkelijk worden verwisseld door nieuwe, die ook met een klein druppeltje lijm moeten worden gefixeerd. De banden moeten worden verwisseld wanneer er tractieproblemen optreden, dus wanneer de aandrijfwielen doorglijden vanwege een gebrek aan grip en het voertuig niet meer vooruitkomt. Let op: Bij de dubbele banden op de achteras moeten alleen de buitenste, zachte banden worden verwisseld. De binnenwielen hebben geen functie. Vervangende banden zijn te verkrijgen bij de vakhandel of de klantenservice van FALLER. Voertuigservice Indien er door beschadigingen of slijtage reparatie nodig is aan het voertuig, dan kunt u zich hiervoor wenden tot uw vakhandel of het voertuig ter behandeling opsturen naar de klantenservice van FALLER (Tel. +49 7723/651-106). Gebr. FALLER GmbH Fabrik für Qualitätsspielwaren Abt. Kundendienst Kreuzstrasse 9 D-78148 Gütenbach / Schwarzwald Gebr. FALLER GmbH Fabrik für Qualitätsspielwaren Abt. Kundendienst Kreuzstrasse 9 D-78148 Gütenbach Schwarzwald Sa. Nr. 211 851 0