chez Maud and Conte d`hiver
Transcription
chez Maud and Conte d`hiver
Printed in England 309FCS, vim (1996),, 309-319 Textual the case of Rohmer’s Ma nuit chez Maud and Conte d’hiver interplay: TOM ENNIS* Although separated by twenty-three years, there are two films by Eric Rohmer, Ma nuit chez Maud (1969) [Maud] and Conte d’hiver (1992) [Hiver],’ which emerge as sharing a number of sources of inspiration in addition to their similarities in plot. In an obvious way both of them are tales of winter, (partly) set in provincial towns, and there are shots in Hiver which are direct citations from Maud, such as those of decorated streets seen out of car windscreens. On a deeper level, invocations of Pascal’s ’pari 12 provide a backdrop to the contrast between distant ideal and available reality in the realm of human relationships. Rohmer’s characters are noted for their verbosity, but what sets these films apart from the rest of his ceuvre is their representation of long conversations on the different possible readings of literary texts (by Pascal, Forster and Shakespeare).3 This conflicts with the decisive nature of the judgements in much of Rohmer’s own film criticism in which he has admitted to defending some directors ’par esprit de corps’ with his Cahiers du cin6ma colleagues, citing Ophuls as an example.4 The logic behind Rohmer’s polemical opinions appears to stem from his belief that ’the cinema is a privileged art form because it most faithfully transcribes the beauty of the real world.’5 Documentary appears to achieve this (Flaherty’s Nanook of the North ’est le ’ Address for correspondence: Tom Ennis, 1 32 Galsworthy Road, Kingston KT2 7AS. Ma nuit chez Maud is the fourth of the Six Contes moraux while Conte d’hiver is the second of the Contes des quatre saisons, on which series Rohmer is currently working. 2 See Pascal, Pensées (Paris: Garnier-Flammarion, 1976), 114. Conte de printemps (1990) does contain an ’intellectual’ conversation but the subject is 3 transcendental philosophy in general rather than a text by one author. 4 Interview in Cahiers du cinéma 323/4 (May 1981), 29. 5 This is how Colin Crisp describes Rohmer’s theoretical position. See Crisp, Eric Rohmer Realist and Moralist (Bloomington and Indianapolis, Ind.: Indiana University Press, 1988), 3. 310 plus beau des films’6) while literary adaptation does not (John Ford’s Moby Dick ’n’était pas tant impossible qu’inutile’~). If we accept this premise, then we will share Jefferson Kline’s surprise on finding that Rohmer, the director, films images to coincide with a pre-existing story rather than inventing ’une histoire a partir d’images tournees au bonheur de 1’instant Kline reaches this conclusion in the light of an examination of the role of intertextuality in Maud,9 pointing out that the narrator (Jean-Louis10) emerges as unreliable through his clear screening out of a text which would make his philosophical position very difficult to sustain. When Jean-Louis pages through Calcul des probabilit6s before examining a copy of Pascal’s Pensées, the screening out process ’deflects our reading away from a complete reading of Pascal’ and particularly from Les Lettres provinciales, which are a direct attack on Jean-Louis’s Jesuitical views.&dquo; Rohmer the image maker is revealed as being just as unreliable as his narrator as he imposes his own version of events on the images filmed rather than trusting to chance, thus while he ’wagers on the truth value of his own fictional universe’ there is no guarantee that this will emerge as being the reality.&dquo; But is this as incompatible with Rohmer’s theoretical position as it initially appears? A close reading of his critical works reveals his recognition of the limits of documentary and the problems faced by a film-maker who, in attempting to depict the real, ’introduit bon gr6 mal gr6, la subjectivite dans la faiture’.13 In contrast, in the case of a fiction film the camera ’s’installe au coeur des choses et, par cette exactitude, les rend a la nature, quel que soit l’artifice qui ait preside a leur mise en place’.14 Clearly there is less of a hiatus between critic and film-maker than might first appear. In the case of Maud, within the first ten minutes there are two insert shots from Pascal’s Pens6es, one of its title page and another of an extract from the ’Article III: De la necessite du pari’. In this section, directly quoted from in the course of the evening at Maud’s, Pascal uses a comparison with gambling 6 Eric Rohmer, ’Vanité que la peinture’ in Le Goût de la beauté , 55. [First published in Cahiers du cinéma no.3 (June 1951)]. Rohmer, ’Leçon d’un échec’ in ibid. (Paris: Cahiers du Cinéma/Éditions de l’Étoile, 1984), [First published in Cahiers du cinéma no.67 (January 1957)]. 8 See T. Jefferson Kline, Screening the Text: Intertextuality in the New Wave French Cinema (Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press, 1992), 146. The quote is from Rohmer, Six contes moraux (Paris: Editions de l’Herne, 1974), 8. Rohmer’s Le Rayon vert (1986) is a rare example of him producing a story from images filmed as improvisation. 7 Eric 116. 9 See ibid. 119-47. 10 Although he is not named in the film we shall refer to him as Jean-Louis (Trintignant). 11 ., Ibid 133. 12 ., Ibid 147. 13 Eric Rohmer, ’Le Goût de la beauté’ in Le Goût de la beauté, op. cit., 86. [First Cahiers du cinéma no.121 14 Ibid. 86. (July 1961)]. published in 311 in order to convince sceptics that their self-interest lies with its attendant belief in God: Christianity and il n’est pas.’ Mais de quel cote pencherons-nous? (...) il faut n’est pas volontaire: vous 6tes embarqu6. Lequel prendrezvous donc? Puisqu’il faut choisir, voyons ce qui vous int6resse le moins. Vous avez deux choses a perdre: le vrai et le bien, et deux choses à engager: votre raison et votre volonte, votre connaissance et votre beatitude ; et votre nature a deux choses a fuir: 1’erreur et la misbre. (...) Pesons le gain et la perte, en prenant croix que Dieu est. Estimons ces deux cas: si vous gagnez, vous gagnez tout; si vous perdez, vous ne ’Dieu est, ou parier. Cela perdez rien.&dquo; a choice must be made on the subject of God’s to take the most advantageous decision which (in his opinion) is to believe in God. However, this will not lead to an instant and total faith and so the prospective believer must follow the example of those who went before: ’Suivez la mani6re par ou ils ont commence : c’est en faisant tout comme s’ils croyaient ...’16 This pretence will lead to a revelation, perhaps like that experienced by Pascal himself on 23 November 1654 which resulted in ’Oubli du monde et de tout, hormis Dieu’.17 Pascal argues that since existence, then it is logical In the course of their first drink together for fourteen years, Vidal, JeanLouis’s former school friend, claims that this text is of crucial importance for Communists since their beliefs also depend on a ’pari’: that history has a meaning rather than consisting of a random series of events. Even if there is only a ten per cent chance of this being the case, the risk is worth taking since it provides their lives with a purpose. Vidal’s words are based on a recorded conversation with Antoine Vitez, who plays Vidal in the film, and whose words Rohmer took as ’ceux d’un marxiste, bon ou mauvais marxiste, cela importe peu’.18 Rohmer’s interviewers from the left-wing Cahiers du cinema were very critical of this argument, claiming that ’pour Vitez, ce qu’il dit dans le film fait qu’il n’est pas marxiste.’19 However, the concept of good and evil is seen to be present in both Catholicism and Communism: JeanLouis and Vidal are hesitant in their respective beliefs. Pascal’s formula may be seen here to be usurped, its very mathematical nature making this possible. Ironically it is the Catholic Jean-Louis who is much less favourable towards the ’pari’ and he explains: ’ce que je n’aime pas dans le pari, c’est l’id6e de donner en 6change, d’acheter son billet comme a la loterie.’20 This 15 16 17 See Pascal, op. cit . 114. ., Ibid 116. ., 43. Ibid 18 Interview with Rohmer by Pascal Bonitzer, Jean-Louis Comolli, Serge Daney and Jean Narboni in Cahiers du cinéma , 219 (April 1970), 50. 19 50. Ibid., 20 , no.98 (December 1969), 19. Quoted from the script of the film in Avant scène cinéma Subsequent references to this are given in the text. 312 view of the Pens6es is strengthened by the fact, see at as mentioned above, that we of Cours moderne de calcul des probabilit6s Jean-Louis looking copy before the insert shots from Pascal’s and work, Jean-Louis talks to Vidal just about calculating the probability of their meeting over a period of three months. However, these hints at a probabilistic reading are in many ways misleading since ’Le pari de Pascal ressemble plus a une devinette qu’a un jeu ou une loterie (...). On se m6fiera donc de 1’expression &dquo;calcul des probabilites&dquo; dans la mesure ou elle risque d’introduire (...) l’id6e d’un gain a venir [et aussi ...]ce calcul n’existe pas encore a 1’epoque ou Pascal 6crit son texte.’21 If we were to follow Jean-Louis’s personal opinions too closely then our reading of Pascal could easily become a potentially misleading one with an overemphasis on mathematical calculations. However, the camera provides us with a distancing effect from the narrator’s point of view which is evident from the start when we see Jean-Louis as he looks out of the window. He is shown ’from behind in an angle that assumes his point of view, yet stands just far enough behind him to enable the spectator to establish a separate and evaluative position (...)’22 which later allows us to discern a more probable reason for his dislike of Pascal: the latter’s lack of flexibility on moral matters. Choosing is important in ’le pari’ (’il faut choisir’) and for Jean-Louis this comes almost at the beginning of the film and involves his decision to marry Frangoise, the woman he sees during the mass. Here again Jean-Louis’s divergence from Pascal is evident for the latter was very critical of those who ’eyed up’ women while at mass, one of the practices which the seventeentha century Jesuits excused. Pascal quotes Escobar, one of his detractors, to show how ridiculous he perceived their position to be: ’une meschante intention, comme de regarder des femmes avec un d6sir impur, jointe a celle d’ouir la Messe comme il faut, n’empesche pas qu’on n’y satisfasse.’23 The service is initially filmed from a respectful distance until the ’Our Father’. There follows a shot of Jean-Louis looking straight ahead and subsequently looking down as Frangoise’s voice can be heard on the sound track: this is the first sign of his attention being diverted. A reverse shot allows us to see her, also looking ahead. However, the camera in both instances is positioned to the left of the protagonist in question and while these shots appear to be from their respective points of view, they are actually from the viewpoint of an omniscient narrator. This is presented as an objective view of events, although this narrator clearly wants us to be aware of the attraction between the two characters. 21 Henri Gouhier, Blaise Pascal commentaires (Paris: Vrin, 1971), 282. See Kline, op. cit. 129. 23 Pascal, Les Lettres provinciales, ed. H. F. Stewart (Manchester: Manchester 1951), 105. See Kline, op. cit. 136. 22 University Press, 313 The is seen driving through the streets of decorated for Clermont-Ferrand, Christmas, and his voice-over tells us of his determination: ’Ce jour-la, le lundi 21 d6cembre, l’id6e m’est venue, brusque, precise, definitive,... que Frangoise serait ma femme’ (p.12). JeanLouis is not reliable in what he tells us directly, as we have seen in his interpretations of Pascal, and what is evident in his version of events is the almost total exclusion of an intellectual process leading to a choice: the decision is instantaneous and there is no thought of going back on it. The scene during the mass leads us to an awareness that twenty-four hours have passed between idea and decision and while Jean-Louis may claim that his life is being guided by luck which always allows him to make simple and correct decisions (’Je ne veux pas dire que je choisis ce qui me fait plaisir, mais il se trouve que c’est pour mon bien, mon bien moral’ (p.36)), he actually spends much more time than he would care to admit on deciding what he thinks will be best for himself. Pascal may assert that a choice must be made since ’il faut parier’ but Jean-Louis endeavours to reduce the element of risk through a mixture of belief in God and a careful weighing up of the facts. His suspicion of Pascal emerges as centring on his own need for a certainty which is clearly at odds with belief, for even Pascal admits that he may be wrong. Felicie, the heroine of Conte d’hiver, has an experience in Nevers cathedral which similarly has an important effect on her life. She has lost contact with her beloved Charles, who is also the father of her child Lise, and five years later is torn between two men, Loic and Maxence. The moment of choice is filmed in an even more unequivocal way than that of Jean-Louis. Lise is fascinated with the Nativity and persuades her mother to bring her to see it in the cathedral. The starting point for the scene, the crib seen in close-up, fits perfectly into one of St. Ignatius’s examples of a spiritual exercise which takes place ’devant les acteurs de la Nativite’ where the meditator ’les regarde, les contemple et les sert dans leurs besoins (...)’.24 There are two close-ups of the child Jesus but the camera soon abandons Lise and the sound of her feet against the ground is erased from the soundtrack as the camera pans to follow her mother who initially stands and then sits on the other side of the cathedral. There follows a point of view shot of the altar, with closure provided through a final reverse shot of Felicie’s face which indicates that it is not from the building itself that her inspiration comes: she looks into the distance with an air of intense concentration. At first it appears that God’s (self)revelation is revealed through the spiritual exercise in a vision. Barthes, writing on St. Ignatius, reminds us that there was a move at the end of the Middle Ages from hearing 24 following day, Jean-Louis Roland Barthes, Sade Fourier Loyola (Paris: Éditions du Seuil, 1971), 70. 314 the most important sense from the Catholic Church’s point of initially, reflected here.&dquo; a key factor of the revelation involves the retention of the Medieval element of inspiration (sound) and, while Rohmer does not employ a voice-over, we do become aware of Felicie’s thoughts in a way akin to the ’presence flottante du sujet dans l’image’ described by Ignatius.26 This is achieved through the soundtrack where a few notes from the opening to sight as view and this is, at least In this film, however, scenes between Felicie and Charles, are heard. This has a clear resonance, given the very sparing use of non-diegetic music in Rohmer’s films: we are ready to give it a special significance, in this case that of a marker of memory. Felicie had taken a decision to move in with Maxence and attempt to forget Charles but her experience in the church leads to a renewal of her memory of the past with him and so she resolves to hope for his return. There is a difference in the audience’s perception of Felicie’s experience, as opposed to that of Jean-Louis: she later describes what she felt in the course of a conversation with Loic: ’j’ai vu ma pens6e. Tous les raisonnements que je faisais pour savoir si je devais partir, ou pas partir, je les ai faits, en un eclair - et (...) j’ai vu ce que je devais faire, et j’ai vu que je ne me trompais pas.’2’ She was able to read into her own soul and analyse her feelings clearly - an event experienced by another of Rohmer’s heroines in his Comedies et proverbes series. In Le Rayon vert (1986) Delphine waits to witness the natural phenomenon of a green ray before deciding if she has found her ideal partner. We are shown this ray to give substance to Delphine’s belief and, in a similar fashion, Felicie’s recounting of a ’vision’ results in what Barthes calls ’une garantie realiste’ so that it cannot be simply an hallucination.28 This contrasts with Jean-Louis who only provides this information in the form of a voice-over and is misleading about the time-scale of his revelation. Felicie goes on to agree with Jean-Louis’s view of choice in that the final decision should be self beneficial, for while initially she had chosen to live with Maxence ’puisqu’il faut trancher’(p.19) from her moment of lucidity she tells Loic ’j’ai vu qu’il n’y avait pas a choisir, que je n’etais pas obligee de me decider pour quelque chose que je ne voulais pas vraiment’ (p.55). This may appear to contradict Pascal, who tells us ’il faut choisir’, but she is in fact choosing to wait for Charles and continues with her own reference to ’De la necessite du pari’ in using a similar argument to justify her belief in music, used for the 25 26 27 Ibid., 69. Barthes is quoting from Ignatius. See ibid., 70. Quoted from the script in Avant scène cinéma, references to this are indicated in the text. 28 Barthes, op. cit., 72. no.414 (July 1992), 55. Subsequent page 315 Charles: ’si je le retrouve, ga sera une chose tellement... une joie tellement grande, que je veux bien donner ma vie pour ga. D’ailleurs je ne la gdcherai pas. Vivre avec 1’espoir, c’est une vie qui en vaut bien d’autres’ (p.55). Loic’s reaction is to point out the reference to Pascal, which is all the more obvious to us given its use in the earlier film. This appears to contrast the thought processes of Felicie and Loic: she thinks for herself in a somewhat naive way while Loic needs the approbation of a great philosopher in order to vindicate a point of view. In fact, he too reveals a certain nai’vete akin to the ’penseurs politiques de notre temps (qui) cherchent toujours, chez Stendhal, un echo de leur propre reflexion. Ils refont un Stendhal revolutionnaire ou un Stendhal r6actionnaire au gr6 de leurs passions. ’29 In both cases a text is being used to vindicate personally held views. Felicie has been talking about the role of decision-making in fulfilling her desires and desire is also a key feature of Maud. Rene Girard describes this emotion in these terms: ’On peut toujours le representer par une simple ligne droite qui relie le sujet et l’objet (...). Au-dessus de cette ligne, il y a le m6diateur qui rayonne a la fois vers le sujet et vers l’objet.’30 Jean-Louis’s relationship with Maud, and Vidal’s role in bringing them together, are examples of the rivalry between mediator and subject which is described by Girard: ’le m6diateur desire lui-meme l’objet [et...]c’est m6me ce d6sir (...) qui rend cet objet infiniment desirable aux yeux du sujet.’31 It is only when the subject allows the unnamed other mediator (who facilitates the chance meetings between Jean-Louis and Frangoise) to reign that the ’happy end’ is possible. This benign force could be seen as God, but while Jean-Louis certainly sees his decisions as being inspired, this is far from certain: a couple whose relationship depends on the man’s lies about spending the night with a woman hardly emerges as a religious example to follow. Alternatively it could be quite simply his own feelings, or even prejudices: it might be easier to ’control’ a nice Catholic girl than the intellectual Maud. If we follow Girard’s description of desire, Loic emerges as both a mediator and an object of desire, while it is only when Felicie follows her own feelings, with again the possibility of a supernatural mediator at work, that she apparently finds happiness. As in the case of Maud, though, the quality of this happiness, as we shall see, is far from clear. Both films involve at least one change in the object of desire, and the plot traces the way in which the mediator influences the subject in order to bring this about. Jean-Louis initially chooses to marry Frangoise but is temporarily finding 29 René Girard, Mensonge romantique Poche, 1961), 156. 30 16. ., Ibid 31 Ibid., 21. et vérité romanesque (Paris: Bernard Grasset/Le Livre de 316 mesmerized by Maud only to return to his original choice, while Felicie finds herself distracted by two men before she resolves to concentrate on the missing Charles. The mediator may appear to be of a divine nature but in fact seems closer to the (selfish?) desires of the subject and it is the merging of the latter with the mediator which results in a resolution of the plot. As we have seen, both of these films depict a Catholic man and, in the light of the references to Pascal, it is important to see how they each compare to Pascal’s ideal of Catholicism. Jean-Louis attends mass on a regular basis and being a Catholic is a prerequisite for his future wife, while Loic also attends mass and is prepared to defend his position against Edwige and Felicie’s shared belief in reincarnation. However, both men fall short of Pascalian demands: Jean-Louis admits that he does not want to become a saint and happily lies on two occasions to his wife over his Nuit chez Maud, while Loic is prepared to forgo his attendance at mass to be with Felicie (’Je veux pas t’embeter avec Qa’ (p.60)) and has no qualms about living with a woman before marrying her. Even more important is the fact that both of these men (the only overtly practising Catholics of Rohmer’s work) produce their own readings of Pascal which are not necessarily accurate. We have already examined how JeanLouis does this and Loic’s interpretation is also questionable: ’Il [Pascal] dit qu’en pariant pour l’immortalite, le gain est si 6norme que cela compenserait la faiblesse des chances et que, meme si I’dme n’est pas immortelle, le croire permet de vivre mieux que si on n’y croit pas’ (p.56). The ’pari’ is in fact more on the existence of God and not the immortality of the soul and it is precisely Pascal’s application of it which makes him original since the analogy of a ’pari’ for explaining belief in life after death had already been frequently used by a number of seventeenth-century Apologists such as Simon and Caussin.32 Perhaps unwittingly, Loic has reduced Pascal to a pale imitator of an existing tradition. This apparent misreading of Pascal is echoed in the comments on another text evoked at length in Hiver, E. M. Forster’s The Longest Journey.33 This is important for the way in which it is discussed by Loic, Edwige and Quentin and for the links between the film and the novel. We initially are in the position of overhearing the conversation about it and so share Felicie’s point of view. She has not read the book and contributes nothing to the debate and it is likely that most members of a French audience would be in a similar position, particularly given the fact that even its author admits that it ’is the least popular of my [...]novels’.34 Its plot concerns Rickie who graduates 32 33 are 34 See John Cruickshank, Pascal; ’Pensées’ (London: Grant & Cutler, 1983), 47. E.M. Forster, The Longest Journey (London: Penguin, 1988). Subsequent references to the novel given in the text. Ibid., ’Introduction’, lxvi. 317 from Cambridge with many hopes only to see them dashed one by one.35 Three points may be made about the discussion. Firstly, Edwige avoids reading any symbolism into Rickie’s lameness, which certainly reflects weakness and perhaps ’stands for Forster’s own homosexuality’.36 Secondly, she argues that Rickie is not the most important character in the novel when clearly he is, being present from start to finish as well as bearing the brunt of events. Here the intellectuals are being ridiculed for those who know the novel as they already have been in Edwige’s pompous opening comment to F61icie: ’on est en pleine discussion’ (p.30). Finally, Quentin refers to the opening of the novel where discussion centres on whether a cow exists when no one is present to perceive it. This incursion into Berkeleian idealism reflects Forster’s respect for the relative objectivity of George Moore who argued that ’the sun and stars would exist if no one was aware of them (...).’37 Felicie shares this belief: Charles will be steadfast in his desire even if she wavers in her own. A similar assumption was made by Louise in Rohmer’s Les Nuits de la pleine lune (1984) with disastrous consequences: this hardly augurs well for the future of Felicie’s relationship, even if she is reunited with Charles. There are a number of similarities between novel and film, as when both refer to the close links between humans and nature. Loic quotes from Victor Hugo to show the latter’s belief in reincarnation into the natural world: ’Et, sous ces 6paisseurs de mati6re et de nuit, / Arbre, bote, pave, poids que rien ne souleve, / Dans cette profondeur terrible, une dme r6ve / Que fait-elle? Elle songe a Dieu!’ (p.33)38 Rickie writes a short story about ’getting into touch with Nature’ (p.71) which involves a man’s fianc6e who deserts him: ’Near the[ir] house is a little dell of fir trees, and she runs into it. He comes there the next moment. But she’s gone. (...) She’s turned into a tree’ (p.71) The title, The Longest Journey comes from Shelley’s Epipsychidion, the lines being quoted by Rickie: ’With one sad friend, perhaps a jealous foe, / The dreariest and the longest journey go’ (p.127). In this metaphor ’our life is our longest journey, and the problem is our choice of companions (...).’39 This directly echoes Felicie’s problem of choosing between Loic and Maxence before she discovers that there is no choice to be made, or that it lies elsewhere rather than between the two of them. 35 Rickie’s name is spelt ’Ricky’ in both the English subtitles and in the Avant scène script. Ibid., Elizabeth Heine, ’Editor’s Introduction’, xviii. See ibid., xv. Heine quotes from P. A. Schilpp (ed.), The Philosophy of Bertrand Russell (Evanston and Chicago, Ill: Northwestern University Press, 1944), 11-12. This debate also refers to the long philosophical tradition of Idealism. See for example St. Augustine, Confessions (London: 36 37 Classics, 1961), 221-5. Penguin 38 The extract in question comes l’infini’ and forms part of a from Hugo’s Les Contemplations (livre sixième) ’Au bord de poem entitled ’Ce que dit la bouche d’ombre’. See Victor Hugo, Les (Paris: Gallimard, 1973), Contemplations 39 396-7. Forster, op. cit., Editor’s Introduction, xxxiii. 318 The opening idyll of Hiver may be compared to Rickie’s time in Cambridge, particularly as described in the early chapters. He has not been corrupted by Agnes, his wife to be, and retains an imagination. His tragedy is that each successive person in whom he trusts - his mother, Agnes and Stephen (his half-brother) - turn out to be real people and not the idols that he wishes them to be. When he dies he has bitterly discovered this for himself. When Rickie finds Stephen drunk, despite the latter’s promises to remain sober, he says he has ’gone bankrupt (...) for the second time. Pretended again that people were real’ (p.281). In the light of this he reflects on his wife: ’little by little she would claim him and corrupt him (...)’ (p.282). Rickie’s last words, after he is run over by a train while saving Stephen, are to his aunt Mrs Failing: ’You have been right’ (p.282). This gives credence to her final assessment of him as ’one who has failed in all he undertook; one of the thousands whose dust returns to the dust, accomplishing nothing in the interval’ (p.282). This intertext serves to undermine our belief in Felicie’s future happiness, for although she idolizes Charles and her revelation in the Cathedral leads her to bet on him, Pascal’s bet may be lost, and from the comparison with Rickie the spectator is warned that Felicie may find herself becoming equally bitter. She would have given up two relationships for a man who could not live up to her image of him. A misreading of another text occurs later on in Hiver in the course of a discussion on Shakespeare’s The Winter’s Tale, which Felicie and Loic have just seen. This play recounts the story of King Leontes who orders his wife Hermione to be killed when he suspects her of adultery with Polixenes, a visiting king. Many years later a repentant Leontes is taken to see a remarkably life-like statue of his dead wife. In the extract used in the film this statue ’comes to life’, an issue about which Loic admits to being dissatisfied: ’On ne sait pas si la statue s’anime par magie ou si la reine n’a jamais ete morte’ (p.55), while Felicie has no problem with this, believing that faith has brought the Queen back to life. Although during most of the scene used in the film the audience is unaware of the fact that Hermione has in fact been in hiding and the ambiguities put forward by Loic are indeed present, it does become clear in the end that the King’s wife was saved and hidden away for sixteen years. In fact she ’never has died’.4° Hermione appears to come back to life and this is (metaphorically) what happens to Charles. The link may be continued to The Longest Journey, for Rickie has similar feelings about his dead mother: ’only one thing matters - that the Beloved should rise from the dead’ (p.249). 40 The lack of ambiguity is made clear by J. H. P. Pafford in his introduction and notes for the Arden Shakespeare edition of The Winter’s Tale (London: University Paperbacks, 1966), li, lxii, 159. This quotation is from 159. The statue whose heart beats is reminiscent of the lovers turned into statues at the end of Les Visiteurs du soir (Marcel Carné, 1942). 319 The misreading of Shakespeare’s play is natural on Felicie’s part for she needs to believe in the possibility of being rewarded for waiting for Charles if her ’roman-photo’ is to avoid becoming totally banal.41 However, we would have expected the more intellectual Loic to realize the truth. Is it his love for Felicie which allows him to see the possibility of a magical intervention? The truth lies in the structure of the final section of the film which revolves around the joint expectations of Felicie and the audience which lead to a belief in the immanent return of Charles. This is signalled very clearly by one key factor in the extract from The Winter’s Tale, the music. Almost identical notes are used at two previous points in the film: firstly, during the opening idyll in Brittany where it becomes associated with Felicie’s happiness with Charles and later, as mentioned above, in the course of Felicie’s revelation in Nevers cathedral. It is no surprise, therefore, that we immediately associate its use in the discovery scene from Shakespeare with a kind of magical return, especially given what appears to happen on stage. It is precisely this possibility that is being ruled in by the two protagonists. Rohmer has to make them misread the scene in order that the audience becomes aware of the certainty that Charles will return: ’on est sur nous aussi qu’elle va le [Charles] rencontrer, et Qa cree une esp6ce d’attente de et dans chaque plan (...). ’42 This lends a special intensity to the final section of the film. Given the above examples of the use of this music, it would be natural to assume that it would also be heard either when Charles does reappear or at least at the end of the film. This singularly fails to happen, which implies that Felicie’s happiness has more to do with searching than discovery: all Charles can offer her at the end is the role of ’patronne’ in his restaurant, the very word which was ’la goutte d’eau qui a fait d6border le vase’ (p.48) in ending her relationship with Maxence. We may well wonder once again how long the magic will last. It is only by unravelling the different intertexts that a clearer intention begins to emerge, though this too reveals a depiction of the world which is far from straightforward. We have seen here how Maud and Hiver employ a variety of texts to create a sense of ambiguity over the final formation of an ideal couple (jean-Louis/FranQoise and Charles/Felicie). Rohmer goes beyond the appending of meaning to documentary images, attaching a multilayered signification to fictional representations and thereby giving the lie to those who believe that he has stayed with the ’normes de 1’esth6tique classique’.43 41 The term ’roman-photo’ is used by Laurence Giavarini to describe the opening scene of Hiver in ’Les Vies de Félicie’, Cahiers du cinéma , 452 (February 1992), 21. 42 Alain Bergala interviewing Rohmer in Eric Rohmer (Studio 43 M.J.C. de Dunkerque, 1992), 140. 43 Marc Cerisuelo, Jean-Luc Godard (Paris: Lherminier, 1989), 34.